Worx Intruder WT101KE Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
91
Contenuto
Trapano - 600W
Elenco componenti 92
Istruzioni generali di sicurezza 93
Altre istruzioni di sicurezza del trapano 98
Simboli 101
Dati tecnici 102
Istruzioni operative 103
Accessori 108
Trattare con cura gli attrezzi 109
Dichiarazione di garanzia 111
Dichiarazione di conformità 113
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 91 2007-2-1 12:10:27
92
Elenco componenti
Interruttore Accensione / Spegnimento Velocità Variabile
Pulsante Di Blocco
Controllo Rotazione Avanti E Indietro
Impugnatura Ausiliaria
Mandrino Autoserrante 10mm
Meccanismo Di Blocco Impugnatura RotanteRevolock”
Accesso Spazzole Di Carbone
Targhetta
Asta Di Profondità Regolabile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del
volume di consegna.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 92 2007-2-1 12:10:28
93
Istruzioni generali di sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni.
Eventuali errori nelladempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine
qui di seguito utilizzato«utensile elettric si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili
elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1. POSTO DI LAVORO
Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone
di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di
esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la
polvere o i gas.
Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la
perdita del controllo sull’utensile.
a
b
C
ATTENZIONE!
È assolutamente
necessario leggere
attentamente tutte le
istruzioni.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 93 2007-2-1 12:10:29
94
a
b
c
d
e
2. SICUREZZA ELETTRICA
La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come
tubi, impianti di riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste
un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é
messo a massa.
Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
Leventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare
il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di
trasportare o appendere lapparecchio, oppure di togliere la spina
dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di
calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo
ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego
all’ESCOPOST’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 94 2007-2-1 12:10:29
95
a
b
c
d
e
f
3. SICUREZZA DELLE PERSONE
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare
con attenzione l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro.
Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale,
nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento
protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione
dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà
ridurre il rischio di ferite.
Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Assicurarsi che il
tasto si trovi in posizione di «SPENTO», prima d’inserire la spina
nella presa di corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o
di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potessere
causa di incidenti.
Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di
accendere lutensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in
una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni.
È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in
posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sa
possibile controllare meglio lapparecchio in situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti ampi o
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 95 2007-2-1 12:10:30
96
g
a
b
c
d
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in
movimento. Vestiti ampi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento.
Se sussiste la possibili di montare dispositivi di aspirazione
della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente. L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4. MANEGGIARE CON CURA GLI UTENSILI ELETTRICI
Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto
per effettuare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà
lavorare meglio e con maggior sicurezza.
Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile
elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dov
essere riparato.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di regolare
l’apparecchio, di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte
l’apparecchio. Tale precauzione eviteche l’apparecchio possa essere
messo in funzione inavvertitamente.
Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata
dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono
abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 96 2007-2-1 12:10:30
97
e
f
g
a
Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio.
Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino
perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio
stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare
l’apparecchio. Numerosi incidenti sono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio
mantenuti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili
da condurre.
Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità
con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo
tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed
il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici
per usi diversi da quelli per cui l’elettro utensile è stato progettato può
provocare gravi danni alle persone.
5. ASSISTENZA
Riparare l’apparecchio esclusivamente da personale specializzato
e solo utilizzando parti di ricambio originali. Questo manterrà
inalterata la sicurezza dell’apparecchio.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 97 2007-2-1 12:10:30
98
Altre Istruzioni Di Sicurezza Del
Trapano
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
regolazione, riparazione o manutenzione.
Estrarre completamente il cavo di prolunga dal suo alloggio per evitare
il surriscaldamento.
Quando è necessario l’impiego di prolunghe, è fondamentale accertarsi
che il cavo abbia il corretto amperaggio per l’attrezzo e che quest’ultimo
sia in buone condizioni (di sicurezza elettrica).
Assicurarsi che la tensione elettrica sia uguale a quella indicata
sull’etichetta dell’attrezzo.
Lattrezzo ha un doppio isolamento per la protezione da possibili guasti
al suo interno.
Controllare sempre pareti e soffitti per evitare tubature e cavi nascosti.
Dopo periodi prolungati d’attività, le parti metalliche esterne e gli
accessori possono diventare caldi.
Indossare occhiali per la protezione quando si usa questo attrezzo.
Alcune particelle di polvere creata dalla levigatura, segatura,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 98 2007-2-1 12:10:30
99
ATTENZIONE! Alcune
particelle di polvere creata
dalla levigatura, segatura,
macinatura, trapanatura
ed altre operazioni
espletate nei cantieri
contengono prodotti
chimici responsabili di
tumori, anomalie del feto
umano o altri danni relativi
alla riproduzione.
macinatura, trapanatura ed altre operazioni espletate nei
cantieri contengono prodotti chimici responsabili di tumori,
anomalie del feto umano o altri danni relativi alla riproduzione.
Esempi di questi prodotti chimici sono:
Piombo delle pitture a base di piombo.
Cristalli di silicio dei mattoni, del cemento e altri prodotti di muratura.
Arsenico e cromo delle tubature trattate chimicamente.
Il rischio di queste esposizioni varia in base a quanto spesso si fa questo
tipo di lavoro. Per ridurre l’esposizione a questi prodotti chimici:
Lavorare in unarea ben ventilata.
Lavorare con attrezzature di sicurezza approvate, come mascherine
antipolvere progettate in modo particolare a filtrare particelle
microscopiche.
Indossare sempre occhiali o maschere protettive quando si usa
il trapano. Gli occhiali da vista hanno solo lenti resistenti agli
impatti, NON sono occhiali di protezione. Attenendosi a questa
regola si riducono i rischi di lesioni personali.
Indossare sempre una maschera per la protezione del viso oppure
una mascherina antipolvere. Attenendosi a questa regola si riducono
i rischi di lesioni personali.
Indossare sempre protezione per le orecchie quando si usa
l’attrezzo per periodi prolungati. Attenendosi a questa regola si
riducono i rischi di lesioni personali.
Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si
10
11
12
13
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 99 2007-2-1 12:10:30
100
eseguono operazioni durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare
in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione
espone loperatore al rischio di scosse elettriche.
Non usare utensili spuntati. Gli utensili spuntati si rompono facilmente
e possono provocare contraccolpi.
14
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 100 2007-2-1 12:10:30
101
Simboli
Leggere il manuale
Attenzione
Indossare protezione per gli occhi
Indossare una mascherina antipolvere
Indossare protezione per le orecchie
Doppio isolamento
Nota: l’etichetta applicata all’attrezzo può includere i seguenti simboli
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 101 2007-2-1 12:10:31
102
Dati tecnici
Tensione nominale: 220V-240V~50Hz/60Hz
Potenza nominale: 600W
Velocità nominale a vuoto: 0-3000/min
Capacità/tipo mandrino: Jacobos 10mm ad incastro
Capaci di foratura:
Legno: 25mm
Acciaio: 10mm
Cavo: 3m
Peso : 2.3Kg
Dati sulla rumorosità e sulle
vibrazioni
Pressione acustica ponderata A 87.0dB(A)
Potenza acustica ponderata A 98.0dB(A)
Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è
superiore a 85dB (A)
La vibrazione ponderata tipica è di 5.01m/s
2
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 102 2007-2-1 12:10:33
103
Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima
di usare l’attrezzo.
Istruzioni operative
INTERRUTTORE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO CON
CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE
Premerlo per avviare l’attrezzo e rilasciarlo per disattivarlo. Questo
attrezzo ha un interruttore di velocità variabile (1) che aumenta la velocità
in proporzione alla pressione esercitata sull’interruttore; la velocità è
controllata dalla pressione esercitata sul grilletto.
1
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 103 2007-2-1 12:10:34
104
PULSANTE DI BLOCCO
Premere l’interruttore d’accensione/spegnimento (1) e poi il pulsante
di blocco (2); rilasciare prima l’interruttore d’accensione/spegnimento
e poi il pulsante di blocco. Il tasto ora è bloccato per l’uso continuato.
Per disattivare l’attrezzo, premere e rilasciare l’interruttore d’accensione/
spegnimento.
CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO
Per trapanare ed avvitare usare la rotazione avanti contrassegnata
da ”(la leva è spostata sulla sinistra). Usare la rotazione inversa,
contrassegnata da (la leva è spostata sulla destra), solamente
per rimuovere le viti o le punte del trapano bloccate. Non cambiare mai
la direzione di rotazione quando l’attrezzo è in movimento; attendere
sempre che sia fermo.
IMPUGNATURA AUSILIARIA
Per inserire l’impugnatura (4) farla scorrere sull’attrezzo e ruotarla sulla
posizione operativa desiderata. Per allentare l’impugnatura laterale,
ruotarla in senso antiorario. Per fissare l’impugnatura laterale, ruotarla
in senso orario.
Utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria quando si usa l’attrezzato.
2
3
4
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 104 2007-2-1 12:10:35
105
ASTA DI PROFONDITÀ REGOLABILE
Inserire la punta o l’utensile nel mandrino. Allentare l’asta di profondi
ruotando l’impugnatura in senso antiorario. Far scorrere l’asta di
profondità finché la distanza tra l’asta di profondie la punta/utensile
è uguale alla profondità del foro che si vuole trapanare/vite che si vuole
insediare. Infine bloccare l’asta di profondiruotando l’impugnatura in
senso orario.
REGOLAZIONE DEL MANDRINO
Per aprire le ganasce del mandrino ruotare la sezione frontale del
mandrino mentre si tiene ferma la sezione posteriore. Inserire la punta tra
le ganasce del mandrino e ruotare la sezione frontale in POSIZIONE DI
SERRAGGIO mentre si tiene ferma la sezione posteriore. Assicurarsi
che la punta sia collocata al centro delle ganasce del mandrino. Infine,
ruotare con fermezza ed in direzione opposta le due sezioni separate del
mandrino. Adesso la punta è bloccata nel mandrino.
Rimuovere il cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di
installare gli accessori.
5
6
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 105 2007-2-1 12:10:37
106
ROTAZIONE IMPUGNATURA POSTERIORE
Aprire il meccanismo di blocco Revlock(6); l’impugnatura può essere
ruotata dai ai 6. Langolazione dell’impugnatura può essere regolata
in base alle abitudini ed alle condizioni di lavoro. Lattrezzo funziona
solamente quando il meccanismo di blocco Revlockè in posizione
chiusa, ovvero “bloccato. Lattrezzo non funzione se il meccanismo
di blocco non è chiuso.
Nota: per la sicurezza delloperatore, il trapano non funzionequando il
meccanismo di blocco Revlockè in posizione di apertura.
CAMBIO DELLE SPAZZOLE MOTORE
Assicurarsi sempre che l’attrezzo sia spento e scollegato dalla presa di
corrente prima di eseguire qualsiasi tipo di ispezione e manutenzione.
Ci sono spazzole motore a cui si può accedere sia dalla parte anteriore,
sia dalla parte posteriore dell’alloggio motore.
ATTENZIONE:
FASE 1: Individuare i tappi di protezione delle spazzole (7) sulla parte
frontale e posteriore dell’alloggio motore.
FASE 2: Rimuovere i tappi a vite usando un cacciavite e girando in senso
antiorario per allentarli. Non applicare forza eccessiva, diversamente si
può danneggiare la filettatura.
FASE 3: Rimuovere con delicatezza le spazzole.
FASE 4: Inserire le nuove spazzole motore accertandosi che siano
7
8
AVVISO! Assicurarsi
sempre che l’attrezzo sia
spento e scollegato dalla
presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi tipo di
ispezione e manutenzione.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 106 2007-2-1 12:10:38
107
inserite completamente nei loro alloggi.
FASE 5: Rimettere i tappi usando il cacciavite, girando in senso orario
per stringerli.
Nota: Cambiare sempre entrambe le spazzole.
TARGHETTA
A questo prodotto è stata applicata una targhetta per comodità.
Per scrivere il proprio nome (o quello dell’azienda) sulla targhetta, è
necessario rimuovere la copertura di plastica. Scrivere il nome sulla
targhetta e poi rimettere la copertura di plastica.
9
Consigli sul funzionamento del
trapano
Se l’attrezzo diventa troppo caldo, impostare la velocità al massimo e
farlo funzionare a vuoto per 2-3 minuti in modo da raffreddare il motore.
Quando si trapana il metallo, usare solamente punte HSS, di titanio o di
cobalto in buone condizioni.
Usare sempre un portainserti magnetico quando si usano punte corte.
Dove possibile, usare fori pilota prima di trapanare buchi di diametro
maggiore su materiali metallici.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 107 2007-2-1 12:10:39
108
Accessori
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in
cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di
marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per
altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
ACCESSORI INCLUSI:
Impugnatura ausiliaria 1
Asta di profondità 1
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 108 2007-2-1 12:10:39
109
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
regolazione, riparazione o manutenzione.
Tenere gli attrezzi affilati e puliti per ottenere prestazioni migliori e più
sicure. Attenersi alle istruzioni per la lubrificazione ed il cambio degli
accessori. Ispezionare i cavi d’alimentazione e se danneggiati farli
riparare presso laboratori specializzati ed autorizzati.
Lattrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva.
All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente.
Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con
un panno asciutto.
Riporre sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le
aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i
controlli operativi. La formazione di scintille all’interno delle aperture di
ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni allattrezzo.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, il suo distributore o persona egualmente qualificata per
evitare pericoli.
Trattare con cura gli attrezzi
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 109 2007-2-1 12:10:39
110
Protezione ambientale
I prodotti elettrici obsoleti non devono essere smaltiti insieme
ai rifiuti urbani. Riciclare i prodotti laddove sono presenti gli
appositi centri. Mettersi in contatto con le autorità locali, o con
il rivenditore, per informazioni sul riciclaggio.
WT101KE-WE£¨E D F NL I£©-M-070201.indd 110 2007-2-1 12:10:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Worx Intruder WT101KE Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente