DeWalt D51823 Manuale utente

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 13
English 21
Español 28
Français 36
Italiano 44
Nederlands 52
Norsk 60
Português 67
Suomi 75
Svenska 82
Türkçe
89
EÏÏËÓÈη 96
44
ITALIANO
CONTROPEZZA PER CHIODI D51823/D51845
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni
di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti D
EWALT uno degli
strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
D51823 D51845
Rumorosità (L
pA
) dB(A) < 92 < 92
Potenza sonora (L
WA
) dB(A) < 105 < 105
Vibrazioni mano-braccio m/s
2
3,2
1)
3,2
1)
Pressione di esercizio
consigliata bar 4,8 - 8,3 4,8 - 8,3
Pressione di esercizio max. bar 8,3 8,3
Consumo di aria per colpo l 2,04 2,04
(a 6,9 bar) (a 6,9 bar)
Modo di azionamento azionamento azionamento
contatti contatti
Angolo caricatore 31° 20°
Elementi di fi ssaggio
tipo testa testa
tagliata rotonda
lunghezza mm 50 - 90 50 - 90
diametro gambo mm 2,9 - 3,3 2,9 - 3,8
angolo 31°-34° 20°-22°
Peso kg 3,4 3,45
1)
Questo valore è un valore specifi co dell’utensile
e non è rappresentativo dell’infl uenza sul sistema
mano-braccio durante l’uso dell’utensile.
L’infl uenza sul sistema mano-braccio durante
l’utilizzo dell’attrezzo dipende, ad esempio, dalla
forza della presa, dalla forza della pressione di
contatto, dalla direzione in cui si lavora, dalla
potenza di alimentazione, dal pezzo che viene
lavorato e dal supporto su cui poggia.
Dichiarazione CE di conformità
D51823/D51845
DEWALT dichiara che gli utensili sono stati costruiti in
conformità alle norme: 98/37/EC, EN 792-13,
EN 12549 & EN 12096.
Per ulteriori informazioni, contattare D
EWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili adottate sempre
le elementari norme di sicurezza atte a ridurre
i rischi di ferimenti. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente
di lavoro
Non esporre gli utensili all’umidità. Tenere ben
illuminata l’area di lavoro. Non usare gli utensili in
luoghi con atmosfera gassosa o infi ammabile.
3 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che bambini o persone estranee
tocchino l’utensile. Per i ragazzi di età inferiore ai
16 anni è richiesta la supervisione di un adulto.
4 Custodia dell’utensile dopo l’uso
Riporre gli utensili in luogo sicuro e ben asciutto,
fuori dalla portata dei bambini.
5 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti
mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare
guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
45
ITALIANO
6 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni malsicure.
7 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso e non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
8 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale. Non forzare utensili e accessori di
potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
ad utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi, o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
9 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affi lati e puliti
per un migliore e più sicuro utilizzo. Osservare
le istruzioni per la lubrifi cazione e la sostituzione
degli accessori. Tenere gli organi di comando
puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
10 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente
che non vi siano parti danneggiate e che
l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro
in modo corretto. Controllare l’allineamento
delle parti mobili assicurandosi che non vi siano
grippaggi, danni ai componenti o ai supporti,
ed altre condizioni che possono compromettere
il buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di
sicurezza e altre parti difettose devono essere
riparate o sostituite secondo le modalità previste.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e
provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un
Centro di Assistenza autorizzato D
EWALT.
11 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati DEWALT per le riparazioni
Il presente utensile è conforme alle principali
norme di sicurezza vigenti.
Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni
devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualifi cato.
Istruzioni supplementari di sicurezza per
contropezze per chiodi per pneumatici
Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Indossare sempre una protezione per l’udito.
Usare solo elementi di fi ssaggio del tipo specifi cato
nel manuale.
Non usare basi qualsiasi per montare l’utensile
ad un supporto.
Non usare mai l’utensile per scopi diversi da
quelli specifi cati in questo manuale.
Prima di ogni messa in funzione, controllare che
la sicurezza e il meccanismo di innesco funzioni
correttamente e che tutti i dadi e i bulloni siano
serrati.
Usare accoppiamenti rapidi per gli attacchi
all’impianto di aria compressa. Il nipplo non
sigillabile deve essere montato sull’utensile
in modo che non resti aria compressa in
quest’ultimo dopo lo spegnimento.
Usare sempre aria compressa pulita e asciutta.
Non usare ossigeno o gas combustibili come
fonte di energia per quest’utensile.
Attaccare l’utensile ad una presa d’aria solo quando
la massima pressione ammessa dell’utensile non
può superare più del 10%. In caso di pressioni
superiori, nell’erogazione dell’aria compressa deve
essere incorporata una valvola di riduzione della
pressione, compresa di valvola di sicurezza a valle.
Usare esclusivamente fl essibili con un valore
superiore alla pressione d’esercizio massima
dell’utensile.
Prima di trasportare l’utensile, staccarlo
dall’impianto di aria compressa, specialmente
quando si usano scale a pioli o quando si
adottano posture insolite negli spostamenti.
Staccare l’utensile dall’erogazione dell’aria
quando non è in uso.
Evitare di indebolire o danneggiare l’utensile,
per esempio:
- perforandolo o incidendolo
- effettuando modifi che non autorizzate dal
fabbricante
- guidandolo con dei modelli fatti di materiale
rigido come acciaio
- facendolo cadere o spingendolo sul pavimento
- applicando un’eccessiva forza di qualsiasi tipo
Non usare l’apparecchio come martello.
Non rivolgere mai nessun utensile guida degli
elementi di fi ssaggio operativi verso se stessi o
verso terzi.
Durante il funzionamento, tenere l’utensile in
modo da non provocare infortuni alla testa o al
46
ITALIANO
corpo nel caso di un possibile rinculo dovuto
ad un’interruzione nell’erogazione di energia o a
zone rigide all’interno del pezzo in lavorazione.
Non azionare in aria l’utensile guida dell’elemento
di fi ssaggio.
Nella zona di lavoro, trasportare l’utensile sul
posto di lavoro usando solo un’impugnatura,
e mai con il grilletto azionato.
Esaminare le condizioni della zona di lavoro.
Gli elementi di fi ssaggio possono penetrare nei
pezzi in lavorazione sottili o togliere angoli e bordi
del pezzo da lavorare, mettendo così a rischio le
persone.
Non portare gli elementi di fi ssaggio vicino al
bordo del pezzo in lavorazione.
Non portare gli elementi di fi ssaggio in cima ad
altri elementi fi ssaggio.
Usare esclusivamente pezzi di ricambio specifi cati
dal fabbricante o dai suoi rappresentanti autorizzati.
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente dal
fabbricante o da rappresentanti autorizzati,
rispettando attentamente le istruzioni indicate nel
manuale e usando gli utensili e le apparecchiature
adeguati.
Non smontare né bloccare nessun pezzo
dell’utensile guida degli elementi di fi ssaggio
come, per esempio, il morsetto di sicurezza.
Eseguire la manutenzione dell’utensile
correttamente e ad intervalli regolari.
Sull’utensile sono presenti le seguenti immagini:
Attrezzo pneumatico con giogo di
sicurezza.
Non utilizzarlo su una scala.
Angoli chiodati compatibili.
Numero massimo di chiodi in magazzino.
Diametro chiodo.
Lunghezza chiodo.
Pressione di esercizio max.
Tipo chiodo: testa rotonda.
Tipo chiodo: testa tagliata.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Contropezza per chiodi
1 Grilletto per l’azione sequenziale
1 Paio di occhiali di protezione
1 Manuale istruzione
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fi g. A)
La vostra contropezza per chiodi D51823/D51845 è
stata progettata per guidare gli elementi di fi ssaggio
nei pezzi di legno in lavorazione.
1 Interruttore di innesco/sblocco
2 Raccordo aria
3 Scatto a contatto
4 Caricatore
Montaggio e regolazione
Selezione grilletto
Questi utensili sono montati con un grilletto ad urto.
Nella confezione originale è incluso anche un grilletto
ad azione sequenziale. Per le defi nizioni di “azione
ad urto” e “azione sequenziale”, vedere in basso.
- Il grilletto grigio con un unico chiodo stampato
sul lato è il grilletto dell’azione sequenziale.
L’installazione di questo kit farà funzionare
l’utensile nel modo di azione sequenziale.
- Il grilletto grigio con un unico chiodo stampato
sul lato è il grilletto dell’azione sequenziale.
47
ITALIANO
L’installazione di questo kit farà funzionare
l’utensile nel modo di azione ad urto.
Rimozione del grilletto (fi g. B)
Staccare il tubo dell’aria dall’utensile.
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore.
Rimuovere la guarnizione in gomma (5)
dall’estremità della caviglia (6).
Rimuovere la caviglia.
Rimuovere il gruppo componenti del grilletto (7).
Montaggio del grilletto (fi g. B)
Selezionare il grilletto adeguato.
Inserire il gruppo componenti del grilletto
nell’apposita cavità, assicurandosi che la molla
del grilletto (8) sia correttamente in sede.
Assicurarsi che la guida dello scatto a contatto
(9) sia spinta completamente verso l’alto in
modo che sia allo stesso livello della struttura
dell’utensile e che sia allineata ai fori di
quest’ultima (10).
Inserire la caviglia (6) attraverso la struttura
dell’utensile, la guida dello scatto a contatto e il
gruppo componenti del grilletto.
Spingere la guarnizione in gomma (5)
nell’estremità della caviglia.
Raccordo aria (fi g. A)
Questi utensili hanno un tubo standard da 3/8” per
il raccordo dell’aria (2). L’utensile è montato con un
adattatore da 3/8” a %1” montato nel coperchio
d’estremità.
Avvolgere l’estremità maschio del raccordo con
nastro di tefl on per evitare perdite d’aria.
Per installare un raccordo da 1/4", avvitare il
raccordo in un adattatore da 3/8" a 1/4" nel
coperchio d’estremità e stringere saldamente.
Per installare un raccordo da 3/8", eliminare
l’adattatore da 3/8" a 1/4", se presente.
Avvitare il raccordo nel coperchio d’estremità e
stringere saldamente.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per
la sicurezza e le normative vigenti.
Preparazione dell’utensile (fi g. C)
Drenare tutta la condensa dai serbatoi e dai tubi
del compressore dell’aria.
Lubrifi care l’utensile. Vedere “Manutenzione”.
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore.
Bloccare l’elemento di spinta del chiodo (11) in
posizione arretrata.
Verifi care che lo scatto a contatto (3) e l’elemento
di spinta del chiodo (11) possano muoversi
liberamente.
Non usare l’utensile se lo scatto a
contatto o l’elemento di spinta del chiodo
non possono muoversi liberamente.
Controllare che la pressione dell’erogazione
dell’aria sia al di sotto della pressione d’esercizio
massima consigliata.
Attaccare il tubo dell’aria al raccordo che si trova
sull’utensile.
Controllare che non vi siano perdite udibili intorno
alle valvole e alle guarnizioni.
Impostare la pressione dell’aria sulla pressione
d’esercizio minima consigliata.
Non usare mai un utensile che perda
o che abbia parti danneggiate.
Funzionamento a basse temperature
Quando si fanno funzionare gli utensili a temperature
sotto zero:
Mantenere l’utensile il più possibile caldo prima
dell’uso.
Staccare il tubo dell’aria dall’utensile.
Mettere da 10 a 15 gocce di olio per utensili
pneumatici DEWALT (oppure olio pneumatico
invernale contenente glicole etilenico) nella presa
di ingresso dell’aria.
Impostare la pressione dell’aria su un massimo di
5,5 bar.
Attaccare il tubo dell’aria al raccordo che si trova
sull’utensile.
Caricare i chiodi nel caricatore, come descritto in
basso.
Azionare l’utensile 5 o 6 volte nel legno di scarto
per lubrifi care le guarnizioni circolari.
Aumentare la pressione dell’aria fi no al normale
livello operativo.
Usare l’utensile nel modo normale.
48
ITALIANO
Funzionamento ad alte temperature
L’utensile deve funzionare normalmente. Evitare il calore
della luce diretta del sole per evitare danni ai paraurti,
alle guarnizioni circolari e alle altre parti in gomma.
Caricamento dell’utensile (fi g. C)
Scollegare sempre l’utensile dalla sorgente
di aria compressa prima di caricare i chiodi.
Bloccare l’elemento di spinta del chiodo (11)
in posizione arretrata.
Selezionare un bastoncino a chiodo montato
adeguatamente. Vedere il capitolo “Dati tecnici”.
Inserire il bastoncino a chiodo nella scanalatura di
carico in cima al caricatore.
Sbloccare l’elemento di spinta dei chiodi tirando
verso dietro e facendo slittare con attenzione
l’elemento di spinta dei chiodi in avanti,
per premere contro i chiodi.
Azionamento dell’utensile (fi g. D)
Questi utensili sono dotati di un interruttore di
innesco/sblocco (1). Quando viene ruotato verso
destra, questo interruttore impedisce l’azionamento
dell’utensile. Quando è al centro, l’utensile sarà
completamente operativo. L’utensile può essere
messo in funzione usando uno dei due modi: il modo
di azione sequenziale e il modo di azione ad urto.
Il grilletto installato sull’utensile determina il modo di
azionamento.
Modo di azione sequenziale
Il modo di azione sequenziale viene usato per
l’inchiodatura intermittente quando si desidera
collocare i chiodi con grande accuratezza.
Montare il grilletto grigio come descritto sopra.
Spingere lo scatto a contatto contro la superfi cie
di lavoro.
Tirare il grilletto per azionare l’utensile.
Ogniqualvolta si tira il grilletto con lo scatto
a contatto spinto contro la superfi cie di lavoro,
si pianta un chiodo.
Azione ad urto
Il modo di azione ad urto è usato per l’inchiodatura
rapida su superfi ci piatte e fi sse.
Montare il grilletto nero come descritto sopra.
Per piantare un unico chiodo: Mettere in funzione
l’utensile come descritto per l’azione sequenziale.
Per piantare diversi chiodi: Tirare prima il grilletto,
e poi spingere lo scatto a contatto ripetutamente
contro la superfi cie di lavoro.
Non tenere il grilletto premuto quando
l’utensile non è in uso. Mantenere
l’interruttore di sblocco del grilletto ruotato
a destra per evitare l’azionamento
accidentale quando l’utensile non è in uso.
Blocco dello sparo
Per proteggere l’utensile da eventuali danni, questi
utensili sono dotati di un sistema di blocco dello sparo.
Esso evita che l’utensile venga azionato quando il
caricatore è quasi vuoto.
Quando circa 4 o 5 chiodi restano nel caricatore e
l’utensile smette di funzionare, seguire le istruzioni
di carico per caricare i bastoncini di chiodi raccolti.
Vedere “Caricamento dell’utensile”.
Disinnesco di un chiodo inceppato (fi g. E)
Se un chiodo si inceppa nel pezzo di testa,
seguire queste istruzioni per estrarlo:
Staccare il tubo dell’aria dall’utensile.
Bloccare il grilletto con l’apposito interruttore.
Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore.
Sollevare la sicura della camma (12).
Spingere e mantenere la sicura della camma
verso l’interno, come illustrato dalla freccia (13),
no a che la parte stretta del perno del fermo (14)
non resta esposta.
Allo stesso tempo, fare slittare il caricatore (4)
verso la parte posteriore, come illustrato dalla
freccia (15) per esporre il chiodo piegato.
All’occorrenza, estrarre il chiodo piegato usando
una pinza.
Se la lama dell’avvitatore è in giù, spingerla verso
l’alto usando un cacciavite.
Se il chiodo non può essere estratto con il
caricatore ritratto fi no al primo livello di arresto,
estrarre completamente il caricatore dall’utensile.
Per farlo, mantenere saldamente la sicura della
camma (12) verso l’interno e, al tempo stesso,
tirare il caricatore verso la parte posteriore fi no a
che non si separa dall’utensile.
49
ITALIANO
Per riattaccare il caricatore, inserire il perno della
sicura (14) nella staffa del caricatore, allineare
l’estremità anteriore del caricatore con le spine
del pezzo di testa (16), spingere verso l’interno la
sicura della camma (12) e fare slittare il caricatore
nell’utensile.
Fare slittare il caricatore in avanti fi no a che non
raggiunge la posizione di completamente chiuso.
Premere la sicura della camma (12) fi no a bloccarla.
Attaccare il tubo dell’aria al raccordo che si trova
sull’utensile.
Caricare i chiodi nel caricatore.
Vedere “Caricamento dell’utensile”.
Se i chiodi si inceppano frequentemente
nel pezzo di testa, fare riparare l’utensile da
un centro assistenza autorizzato DEWALT.
Impostazione della profondità (fi g. F)
Per ridurre il pericolo di seri infortuni da un
avvio accidentale dell’utensile mentre si
regola la profondità, occorre SEMPRE:
bloccare il grilletto;
staccare il tubo dell’aria compressa;
evitare di toccare il grilletto durante le
regolazioni.
La profondità di inserimento dei chiodi può essere
regolata usando l’apposito dispositivo sul pezzo di
testa dell’utensile.
• Per ridurre la profondità, premere il tasto di
sblocco (17). Far slittare lo scatto a contatto (3)
verso il basso. Premere il tasto di bloccaggio (18)
per fi ssare lo scatto a contatto.
• Per aumentare la profondità, premere il tasto di
sblocco (17). Far slittare lo scatto a contatto (3)
verso l’alto fi no a dove si desidera. Premere il
tasto di bloccaggio (18) per fi ssare lo scatto a
contatto.
Gancio a nastro/trave
Questi utensili hanno un gancio a nastro/trave
integrato. Il gancio può essere ruotato verso
qualsiasi lato dell’utensile e può essere ripiegato
quando non è in uso.
Per eliminare il gancio a nastro/trave:
Rimuovere il tubo dell’aria dal raccordo che si
trova sull’utensile.
Usare delle pinze o una chiave inglese per
estrarre il dado per il gancio a nastro/trave dal
coperchio d’estremità dell’utensile.
Estrarre il gancio a nastro/trave, la rondella e la
molla di ritenuta.
Manutenzione
L’utensile DEWALT è stato studiato per durare a
lungo richiedendo solo la minima manutenzione.
Il funzionamento continuo e soddisfacente dipende
dall’adeguata cura dell’utensile e dalla sua pulizia
sistematica.
Realizzare le seguenti operazioni di manutenzione
ogni giorni:
Lubrifi care l’utensile con 10-15 gocce di olio per
utensili pneumatici DEWALT
Inserire le gocce nel raccordo dell’aria sul
coperchio d’estremità dell’utensile.
Drenare tutta la condensa dai serbatoi e dai tubi
del compressore dell’aria
Aprire le valvole petcocks o altre valvole di
scarico sui serbatoi del compressore.
Far drenare l’acqua accumulata dai tubi fl essibili.
Pulire il caricatore, lo spingitoio e il meccanismo
di scatto a contatto
Pulire soffi ando con aria compressa.
Assicurarsi che tutti gli elementi di fi ssaggio
sull’utensile siano a tenuta e non siano danneggiati
Stringere gli elementi di fi ssaggio laschi usando
l’utensile adeguato.
Soluzione di problemi
Se l’utensile non sembra funzionare correttamente,
procedere come segue. Se il problema persiste,
contattare il servizio assistenza tecnica.
L’utensile non funziona
Controllare l’erogazione dell’aria.
Se la temperatura è bassa, riscaldare l’utensile.
50
ITALIANO
L’utensile non ha suffi ciente potenza
Controllare l’erogazione dell’aria.
Controllare che lo scarico dell’aria sia pulito.
• Lubrifi care l’utensile.
Il coperchio superiore perde aria
Stringere le viti del coperchio.
L’utensile salta chiodi
Controllare l’erogazione dell’aria.
• Lubrifi care l’utensile.
Pulire il caricatore e il pezzo di testa.
Controllare che la sicura del caricatore lo fi ssi
saldamente.
Inceppamento degli elementi di fi ssaggio
nell’utensile
Assicurarsi di usare esclusivamente elementi di
ssaggio del tipo specifi cato.
Controllare che la sicura del caricatore lo fi ssi
saldamente.
Stringere le viti del pezzo di testa.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto D
EWALT deve essere sostituito o non
è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i
rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta
differenziatan.
La raccolta differenziata di prodotti usati e
imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo
dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati
aiuta a impedire l’inquinamento
ambientale e riduce la richiesta di
materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
all’acquisto di un nuovo prodotto.
D
EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi
prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di
questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico
autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per
conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni
autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio D
EWALT
di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.
In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni
autorizzati D
EWALT, con i dettagli completi del servizio
post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet
all’indirizzo www.2helpU.com.
Utensili inutilizzabili e tutela ambientale
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
portare il vostro vecchio utensile presso una delle
Filiali dirette di Assistenza D
EWALT, che disporranno
della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
51
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile D
EWALT,
potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza
per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei primi
12 mesi dalla data di acquisto sarà effettuata
gratuitamente da parte del Centro Assistenza
autorizzato su presentazione della prova di
acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di lavorazione
o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di
acquisto, provvederemo alla sostituzione gratuita
delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
• Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza D
EWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fi scale).
• Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
• Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero, dal
nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per ottenere
l’indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più
vicino (si prega di consultare il retro del presente
manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet
www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei
Centri di Assistenza Tecnica DEWALT, completo
di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

DeWalt D51823 Manuale utente

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per