Roland HP-507 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manual del Usuario
Manuale di Istruzioni
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”, “UTILIZAR
EL EQUIPO DE FORMA SEGURA (p.3) y “Notas importantes” (p.5). Estas secciones ofrecen información importante acerca del
correcto funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con
atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND
CORPORATION.
Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ATENCIÓN - Siempre que utilice productos eléctricos debe seguir algunas precauciones básicas, entre las que se encuentran las
siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores,
registradores de calor, estufas u otros dispositivos (incluyendo
ampli cadores) que generen calor.
9. No olvide la  nalidad de seguridad del conector polarizado o de
derivación a masa. Un conector polarizado tiene dos clavijas, una
más ancha que la otra. Un conector de derivación a masa tiene
dos clavijas y una tercera de derivación a masa. La clavija ancha, o
la tercera clavija, tienen un propósito de seguridad. Si el conector
no encaja en la toma de corriente, haga que un técnico electricista
sustituya la toma obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para que no pueda pisarse o
quedar atrapado, especialmente en los conectores, receptáculos
integrados, y en el punto donde sale del equipo.
11. Utilice solamente los dispositivos/accesorios especi cados por el
fabricante.
12. Utilice sólo los carritos, soportes, trípodes, abra-
zaderas o mesas especi cados por el fabricante o
vendidos junto con el equipo. Si utiliza un carrito,
tome precauciones al mover el carrito y la unidad
ya que podría volcar el conjunto y provocarle
lesiones.
13. Desconecte este equipo en caso de tormentas eléctricas, o si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
14. El mantenimiento debe realizarlo personal técnico cuali cado. Las
reparaciones son necesarias si el equipo se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable o el conector de alimentación
están dañados, si se ha vertido líquido o han caído objetos dentro
del equipo, si ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona con normalidad, o si se ha caído.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
El símbolo de un relámpago con punta de  echa, dentro de un
triángulo equilátero, tiene la función de avisar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del mueble del
producto, que puede ser de magnitud su ciente para suponer un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
la función de avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la
documentación que se adjunta con el producto.
Para el Reino Unido
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
ATENCIÓN
No desmonte ni modique el equipo usted mismo
No abra ni realice modicaciones internas
en el equipo.
No repare ni sustituya las piezas usted mismo
No intente reparar el equipo ni reemplazar
sus elementos internos (excepto donde
el manual lo indique especícamente).
Para cualquier reparación, contacte con el
establecimiento donde adquirió el equipo,
el Centro de Servicio Roland más cercano,
o un distribuidor Roland autorizado,
que aparecen listados en la página
“Información”.
No lo utilice ni lo guarde en los siguientes tipos de
ubicaciones
Sujeto a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol
dentro de un vehículo cerrado, cerca
de calefactores o encima de aparatos
generadores de calor); ni
En lugares húmedos (por ejemplo,
baños, servicios, suelos mojados); ni
Expuesto a vapor o humo; ni
En lugares expuestos a ambientes
salinos; ni
En lugares húmedos; ni
Expuesto a la lluvia; ni
En lugares con polvo o arena; ni
En lugares sujetos a altos niveles de
vibración e inestabilidad.
No lo sitúe en un sitio inestable
Coloque siempre el equipo en posición
horizontal y sobre una supercie estable.
No lo coloque nunca sobre soportes que
puedan tambalearse ni sobre supercies
inclinadas.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente del voltaje correcto
El equipo se debería conectar sólo a una
fuente de alimentación del tipo descrito
en la parte posterior del mismo.
Utilice sólo el cable de alimentación incluido
Utilice sólo el cable de alimentación
incluido. Además, el cable de alimentación
incluido no debería utilizarse en otros
dispositivos.
ATENCIÓN
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos
pesados sobre el mismo
No doble ni retuerza excesivamente
el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados encima de él. Podría
dañar el cable y causar desperfectos y
cortocircuitos. ¡Un cable dañado puede
provocar incendios y descargas eléctricas!
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Este equipo, solo o combinado con un
amplicador y auriculares o altavoces,
puede producir niveles de sonido capaces
de provocar una pérdida de audición
permanente. No utilice el equipo durante
períodos de tiempo prolongados a altos
niveles de volumen, ni tampoco a niveles
que resulten incómodos. Si experimenta
cualquier pérdida de audición u oye
zumbidos en los oídos, deje de utilizar el
equipo inmediatamente y consulte con un
médico especialista.
No permita que penetre en el equipo ningún objeto
ni ningún tipo de líquido; no coloque nunca ningún
recipiente con líquido encima del equipo
No coloque recipientes con líquido
(como jarrones con ores) encima de este
producto. No introduzca nunca objetos
extraños (p.ej., objetos inamables,
monedas, alambres) o líquidos (p.ej.,
agua o zumo) en este producto. Si lo
hiciera podrían producirse cortocircuitos,
funcionamientos defectuosos u otro tipo
de operaciones erróneas.
Desactive el equipo si se producen irregularidades o
un funcionamiento incorrecto
Desactive el equipo inmediatamente,
desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente y solicite asistencia a
su minorista, al Centro de Servicio Roland
más cercano o a un distribuidor Roland
autorizado, que aparecen listados en la
página “Información, en estos casos:
El cable de alimentación, o el conector
se hayan dañado; o
El equipo emite humo o un olor extraño;
o
Haya penetrado algún objeto o algún
líquido dentro del equipo; o
El equipo se haya expuesto a la lluvia (o
se haya mojado de otra forma); o
El equipo no funcione con normalidad
o muestre un cambio signicativo en su
funcionamiento.
ATENCIÓN
Un adulto debe supervisar siempre el uso del equipo
en lugares concurridos por niños
Si utiliza el equipo en lugares donde suela
haber niños, asegúrese de que no puedan
hacer un mal uso del equipo. Debería
haber siempre un adulto para supervisar
el uso y ayudar.
No lo deje caer ni lo someta a impactos fuertes
Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
No comparta una toma de corriente con un número
elevado de dispositivos
No conecte el equipo a una toma de
corriente donde haya conectados un
número excesivo de dispositivos. Tenga
un cuidado especial cuando utilice
cables alargadores; el consumo total
de todos los dispositivos conectados a
la toma de corriente del alargador no
debe sobrepasar la capacidad (vatios/
amperios) de la misma. Una carga excesiva
puede provocar un sobrecalentamiento
del aislamiento del cable, el cual incluso
puede llegar a fundirse.
No lo utilice en el extranjero
Antes de utilizar el equipo en un país
extranjero, consulte con el Centro de
Servicio Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado, listados en
la página “Información.
3
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
PRECAUCIÓN
Colóquelo en un lugar bien ventilado
El equipo debe situarse de forma que su
posición no impida su correcta ventilación.
Sujete el conector al conectar o desconectar el cable
de alimentación
Cuando conecte o desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente o del
equipo, tire siempre del conector.
Limpie periódicamente el conector del cable de
alimentación
De vez en cuando, debería desconectar
el conector de alimentación y limpiarlo
utilizando un paño seco para eliminar
el polvo y otras acumulaciones de las
clavijas. Si no va a utilizar el equipo
durante un largo periodo de tiempo,
desconecte el conector de alimentación
de la toma de corriente. Si se acumula
suciedad entre el conector y la toma de
corriente se puede debilitar el aislamiento
y provocar un incendio.
Organice los cables de forma segura
No deje que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben colocarse
fuera del alcance de los niños.
No se suba nunca sobre el equipo ni coloque objetos
pesados encima del mismo
No se suba nunca sobre el equipo, ni
deposite objetos pesados sobre el mismo.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con
las manos mojadas
No manipule nunca el cable de
alimentación ni los conectores con
las manos mojadas al conectarlos o
desconectarlos de la toma de corriente o
del equipo.
Precauciones a tener en cuenta al mover este equipo
Si necesita mover el instrumento, tenga en
cuenta las siguientes precauciones. Son
necesarias al menos dos personas para
levantar y mover el equipo de una forma
segura. Debe manejarse cuidadosamente,
manteniéndolo siempre horizontal.
Asegúrese de sujetarlo rmemente, para
evitar lesiones o dañar el instrumento.
Compruebe que los tornillos que jan el
equipo al soporte no se hayan aojado.
Si percibe que se han aojado, fíjelos
de nuevo.
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte todos los cables de equipos
externos.
Levante los ajustadores del soporte (p.61).
Cierre la tapa.
Pliegue el atril.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar el equipo
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y
desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente (p.61).
PRECAUCIÓN
En caso de tormenta eléctrica, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Si hay posibilidad de que caigan rayos
en su zona, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con la tapa
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos
al abrir/cerrar la tapa (p.16). Si algún niño
pequeño utiliza el equipo, se recomienda
la supervisión de un adulto.
Mantenga los elementos pequeños fuera del alcance
de los niños
Para evitar que los niños puedan ingerir
accidentalmente las piezas listadas a
continuación, guárdelas siempre fuera de
su alcance.
Piezas incluidas/piezas extraíbles:
Conector adaptador estéreo de 1/4” (p.15)
Tornillos para montaje del soporte (p.60)
4
Notas importantes
Fuente de alimentación
No conecte este equipo a la misma toma de
corriente que esté utilizando un dispositivo
eléctrico controlado por un inversor o por un motor
(como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado).
Según la forma en que se utiliza el dispositivo
eléctrico, las interferencias de la fuente de
alimentación pueden dañar el equipo o producir
interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar
una toma de corriente distinta, conecte un  ltro para
las interferencias de la fuente de alimentación entre
este equipo y la toma de corriente.
Para evitar un funcionamiento anómalo o un fallo
del equipo, desactive siempre todos los dispositivos
antes de realizar ninguna conexión.
Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando
la unidad está desactivada, ello no signi ca que
la unidad esté completamente desconectada de
la fuente de alimentación. Si tiene que desactivar
por completo el equipo, primero desactívelo y, a
continuación, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente. Por esta razón, la toma de
corriente en la que desee conectar el conector del
cable de alimentación debe ser fácil y rápidamente
accesible.
Con los ajustes originales, el HP507 se desactivará
automáticamente si pasan 30 minutos sin que toque
ni utilice el equipo. Si no desea que el equipo se
desactive automáticamente, cambie el ajuste Auto
O a “O , tal y como se describe en “Desactivación
automática después de algunos minutos (Auto O )”
(p.44).
Nota
Los ajustes editados se perderán al desactivar
el equipo. Si desea conservar los ajustes, debe
guardarlos antes de desactivar el equipo.
Ubicación
Si utiliza el equipo cerca de ampli cadores de
potencia (u otros equipos con transformadores
de potencia de gran tamaño) se pueden producir
zumbidos. Para solucionar este problema, cambie
la orientación del equipo, o aléjelo de la fuente de
interferencias.
Este dispositivo puede producir interferencias en
la recepción de televisión y radio. No utilice este
dispositivo cerca de este tipo de receptores.
Es posible que se produzcan interferencias si se
utilizan dispositivos de comunicación inalámbrica,
como teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estas
interferencias podrían producirse al recibir o iniciar
una llamada, o durante la conversación. Si percibe
este tipo de problemas, coloque los dispositivos
inalámbricos a mayor distancia del equipo o
desactívelos.
No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo
coloque cerca de dispositivos que desprendan calor,
ni lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta
a temperaturas extremas. Tampoco lo sitúe durante
mucho tiempo cerca de dispositivos de iluminación
que a menudo se utilizan a su alrededor, como luces
de pianos o focos potentes. El calor excesivo puede
deformar o decolorar el equipo.
Si traslada el equipo de un lugar a otro y la
temperatura y/o la humedad son muy diferentes,
podrían formarse gotas de agua (condensación) en
el interior del equipo. Si intenta utilizar el equipo
en estas circunstancias, podría causar daños o un
funcionamiento incorrecto. Por lo tanto, antes de
utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias horas
hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
No deje goma, vinilo o materiales similares sobre
el equipo durante largos períodos de tiempo. Estos
objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
No deje objetos encima del teclado. Esto podría
causar un funcionamiento incorrecto, como por
ejemplo que las teclas dejaran de sonar.
No pegue adhesivos, calcomanías, ni artículos
similares en este instrumento. Al despegarlos se
podría dañar el acabado exterior.
No coloque sobre este equipo ningún objeto que
contenga agua. Evite también el uso de insecticidas,
perfumes, alcohol, laca de uñas, aerosoles, etc., cerca
del equipo. Limpie rápidamente cualquier líquido
que se vierta sobre el equipo utilizando un paño
seco y suave.
Mantenimiento
Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y
seco o ligeramente humedecido con agua. Limpie
toda la super cie utilizando la misma fuerza, y
mueva el paño siguiendo las aguas de la madera.
Si frota demasiado fuerte en la misma área puede
dañar el acabado.
No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol
ni disolventes de ningún tipo, para evitar así la
posibilidad de deformación y/o decoloración.
Los pedales de este equipo están hechos de latón.
El latón se puede oscurecer como resultado del
proceso natural de oxidación. Si el latón pierde
el brillo, púlalo utilizando un pulidor de metales
disponible en el mercado.
La madera se expande y se contrae dependiendo
de su uso y del entorno en que se encuentra, por lo
que es posible que con el paso del tiempo se a ojen
gradualmente los tornillos.
Para garantizar que el piano se conserva en unas
condiciones seguras y óptimas, debería comprobar
regularmente que los tornillos estén bien apretados en
las posiciones mostradas en la ilustración. Si observa
que algún tornillo se ha a ojado, apriételo con un
destornillador.
Mantenimiento de los pianos pulidos
El piano presenta un acabado pulido tan delicado
como el de los muebles de madera artesanal, por lo
que necesita un cuidado periódico. A continuación,
se incluyen algunas sugerencias acerca del correcto
cuidado del equipo. Para limpiar, utilice un paño
suave y limpio y/o un plumero especial para pianos.
Asegúrese de limpiarlo suavemente. Incluso los
más minúsculos granos de gravilla o arena pueden
rayar la super cie si se aplica fuerza al limpiar. No
utilice limpiadores ni detergentes, ya que podrían
deteriorar la super cie del mueble y agrietarla.
Si la super cie del mueble pierde brillo, límpiela
a conciencia con un paño suave ligeramente
humedecido con un poco de líquido para pulir. No
utilice limpiadores ni detergentes, ya que podrían
deteriorar la super cie del mueble y agrietarla. No
utilice bayetas de limpieza que contengan productos
químicos.
Acerca del líquido para pulir pianos
Utilice el líquido para pulir de la forma indicada en
las instrucciones del producto.
Utilice sólo líquido para pulir especial para pianos
con acabado pulido. Si utiliza cualquier otro líquido
para pulir puede arañar el piano, o éste puede
deformarse o decolorarse. Puede adquirir el líquido
para pulir en su tienda de instrumentos musicales
más cercana.
Utilice el líquido para pulir únicamente en las
super cies pulidas del mueble. Limpie siempre
la super cie siguiendo las aguas de la madera
y con pasadas rectas y uniformes. No limpie
repetidamente los mismos lugares presionando
demasiado, ya que podría perderse el brillo.
Mantenga el líquido de pulir fuera del alcance de
los niños. Si se ingiere por accidente el líquido
de pulir, provoque el vómito y acuda a un centro
médico.
Reparaciones y datos
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos
en la memoria del equipo pueden perderse al
enviarlo para una reparación. Los datos importantes
deben guardarse siempre en una memoria  ash
USB, o escribirse en un papel (cuando sea posible).
Durante las reparaciones, se toman las precauciones
necesarias para evitar la pérdida de datos. No
obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos
relacionados con la propia memoria no funcionan),
no será posible recuperar la información, y Roland no
asumirá ninguna responsabilidad concerniente a la
pérdida de memoria.
Precauciones adicionales
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
se puede perder irreparablemente como resultado
de un funcionamiento incorrecto o de la utilización
inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de
perder datos importantes, le recomendamos que
periódicamente realice una copia de seguridad de
los datos importantes contenidos en la memoria del
equipo en una memoria  ash USB.
Lamentablemente, puede resultar imposible
recuperar los datos guardados en la memoria del
equipo o en las memorias  ash USB una vez se han
perdido. Roland Corporation no asume ninguna
responsabilidad por estas pérdidas de datos.
Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores
y demás controles del equipo así como los jacks y
conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar
funcionamientos incorrectos.
No golpee la pantalla ni la presione con fuerza.
Cuando desconecte todos los cables, sujételos por el
conector y nunca tire del cable. De este modo evitará
cortocircuitos o daños en los elementos internos
del cable.
Durante el funcionamiento normal del equipo, éste
genera una pequeña cantidad de calor.
5
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
Notas importantes
Para no molestar a los que se encuentran cerca, trate
de mantener el volumen del equipo a unos niveles
razonables. Puede ser mejor utilizar auriculares, para
no tener que preocuparse por los demás.
El sonido que se produce al pulsar las teclas y las
vibraciones producidas al tocar un instrumento se
puede transmitir al suelo o a las paredes, de forma
inesperada. Procure no molestar a los demás.
Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo
en la caja original (incluyendo las protecciones),
siempre que sea posible. En caso de no ser posible,
utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo
use.
Algunos cables de conexión contienen resistencias.
No utilice cables con resistencias para conectar este
equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo,
o imposible de oír. Para más información acerca
de las especi caciones del cable, consulte con su
fabricante.
Antes de abrir o cerrar la tapa del teclado,
asegúrese siempre de que no haya mascotas u otros
animales de pequeño tamaño en la parte superior
del instrumento (en particular, es aconsejable
mantenerlos alejados del teclado y de la tapa).
En caso contrario, debido al diseño estructural
del instrumento, los animales pequeños podrían
quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso
de producirse una de estas situaciones, desactive
inmediatamente el equipo y desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente. Consulte
entonces con el distribuidor del instrumento o
contacte con el Centro de Servicio Roland más
cercano.
Al abrir/cerrar la tapa o al levantar/plegar el atril,
procure no pellizcarse los dedos entre la parte
movible y el panel. En lugares concurridos por niños
pequeños, asegúrese de que un adulto ofrezca
supervisión y guía.
Antes de utilizar memorias USB
(Utilizar una memoria  ash USB opcional)
No conecte ni desconecte la memoria  ash USB
mientras se lee de o se escribe en ella (es decir,
mientras parpadee el indicador de acceso a la
memoria  ash USB).
Inserte con cuidado la memoria  ash USB, hasta que
encaje en su lugar.
Nunca toque los terminales de las memorias  ash
USB. Evite también que los terminales se ensucien.
Las unidades  ash USB se fabrican utilizando
componentes de precisión; maneje las memorias
ash USB con cuidado y preste especial atención a
lo siguiente.
Para evitar dañar las memorias  ash USB,
asegúrese de descargar la electricidad estática de
su cuerpo antes de manejar las memorias  ash
USB.
No toque ningún elemento de metal ni deje que
entre en contacto con la parte de contacto de las
memorias  ash USB.
No doble ni deje caer las memorias  ash USB ni las
exponga a fuertes impactos o vibraciones.
No guarde las memorias  ash USB bajo la luz
directa del sol, en vehículos cerrados o lugares
similares.
No permita que las memorias  ash USB se mojen.
No desmonte ni modi que las memorias  ash USB.
Está prohibido por la ley realizar grabaciones de
audio, de vídeo, copias o revisiones de contenido
con copyright de terceros (obras musicales, de
vídeo, emisiones, interpretaciones en directo u
otros trabajos), ya sea en su totalidad o en parte
y distribuirlo, venderlo, alquilarlo, reproducirlo o
emitirlo sin el permiso del propietario del copyright.
No utilice este producto para  nalidades que podrían
infringir el copyright de terceros. No asumimos
ninguna responsabilidad por las infracciones de los
copyrights de terceros que se produzcan por el uso
de este producto.
El copyright del contenido de este producto (datos
de forma de onda del sonido, datos de estilo,
patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles
de audio y datos de imagen) es propiedad de Roland
Corporation y/o Atelier Vision Corporation.
Todo aquel que adquiera este producto puede
utilizar dicho contenido para crear, reproducir, grabar
y distribuir trabajos de música originales.
Queda prohibido extraer dicho contenido de forma
original o modi cada, con el objetivo de distribuir
soportes grabados de dicho contenido, o publicarlos
en una red informática.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes relativa a la
arquitectura de microprocesadores, desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL). Roland tiene la
licencia de esta tecnología del TPL Group.
XG (
) es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Yamaha Corporation.
XGlite (
) es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Yamaha Corporation.
Los nombres de empresas y de productos
mencionados en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Acerca del teclado “Ivory Feel”
Características de un teclado “Ivory Feel”
Las teclas de los pianos tradicionales están fabricadas con los mejores materiales: mar l (para las teclas blancas) y ébano (para las teclas
negras). El teclado “Ivory Feel” utiliza la tecnología más innovadora para reproducir el tacto y la sensación de estos materiales.
Un teclado “Ivory Feel” ofrece las siguientes características.
• Estamos seguros de que quedará satisfecho de la inconfundible textura de estas teclas, satisfacción que aumentará cuanto más las utilice.
• Las super cies incorporan líneas de materiales que absorben la humedad para mejorar el tacto y facilitar la interpretación.
• Las teclas exhiben un discreto color sutilmente satinado que realza su elegante diseño.
• A las teclas blancas se les ha dotado de un tono que vira ligeramente a amarillo para conseguir el aspecto del verdadero mar l.
Utilización
• No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u objeto similar, y no selle ni marque el instrumento de ninguna forma. La tinta podría  ltrarse
por las líneas de la super cie y no podría eliminarse.
• No pegue adhesivos en el teclado. Podría resultar imposible quitar las pegatinas que utilizan adhesivos fuertes y, además, el adhesivo
podría decolorar el instrumento.
Cuidado y mantenimiento
Tenga en cuenta los siguientes puntos. Si no los tiene en cuenta, podría rayar el acabado de la super cie, dañar el satinado, o decolorar o
deformar el instrumento.
• Para eliminar la suciedad, utilice un paño suave.
Limpie la suciedad pasando suavemente un paño ligeramente húmedo y totalmente escurrido.
No frote la super cie con fuerza.
• Para eliminar la suciedad persistente, aplique uno de los productos especí cos para limpiar teclados que no contenga abrasivos.
Empiece limpiándolo con suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, límpielo aplicando una presión cada vez mayor y procurando no
rayar las teclas.
• No utilice gasolina, disolventes, ni alcohol para limpiar el instrumento.
6
Contenido
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Acerca del teclado “Ivory Feel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
¡Vea lo que puede hacer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guía de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripciones del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de empezar a tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colocar el atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Abrir/Cerrar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Activar/desactivar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Interpretar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interpretar con varios sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cambiar los tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Interpretar con dos tonos superpuestos (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tocar diferentes tonos con las manos derecha e izquierda (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajustar el sonido según su gusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Añadir reverberación al sonido (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustar el brillo del sonido (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajustar la respuesta del teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dividir el teclado para la interpretación a dúo (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . .24
Cambiar el tono (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Practicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Practicar con el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambiar el Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambiar el tipo de compás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ajustar el volumen del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Añadir una claqueta para sincronizar la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Practicar junto con una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Seleccionar y reproducir una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducir canciones de forma consecutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Balance de volumen de la canción y de la interpretación en el teclado (Song
Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Ajustar el Tempo de una canción para practicar con mayor facilidad . . . . . . . . . . . . . . .29
Practicar con una mano cada vez (Part Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Practicar una parte de una canción de forma repetida (AB Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Grabar la canción que está practicando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Grabación de SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sobregrabar una canción grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Convertir una canción grabada como archivo SMF en audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grabación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transponer una canción para facilitar la interpretación (Audio Transpose) . . . . . . . . . .38
Disfrutar del karaoke con un archivo de audio (Center Cancel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Grabar en un CD la grabación de audio de una canción (archivo WAV) . . . . . . . . . . . . .39
Guardar una canción con el nombre especi cado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Guardar una canción interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Personalizar el sonido del piano (Piano Designer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Realizar ajustes detallados del sonido del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajustar el brillo de la pantalla (Display Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Desactivación automática después de algunos minutos (Auto O ) . . . . .44
Conservar los ajustes (MemoryBackup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Restaurar los ajustes originales (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Copiar una canción guardada (CopySong) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Eliminar una canción guardada (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Inicializar la memoria (FormatMedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Desactivar los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Varios ajustes (modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar el balance de volumen de la interpretación dual (Dual Balance) . . . . . . . . . . . .48
Ajustar el tono con otros instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cambiar el método de a nación (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Especi car la tónica de una canción (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ajustar el volumen de un dispositivo de reproducción de audio (Input Volume) . . .48
Reproducir un archivo de audio con su sonido central minimizado (Center Cancel) .49
Transponer un archivo de audio (Audio Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Especi car a qué afectará la transposición (Transpose Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cambiar la a nación del tono en intervalos de octavas (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . .49
Seleccionar el formato de la grabación (Recording Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cambiar la forma de aplicación de los efectos de pedal (Damper Pedal Part) . . . . . . .49
Cambiar el funcionamiento de los Pedales (Center Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Evitar notas dobladas al conectar un secuenciador (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajustar el tipo de CD que se reproducirá (CD/Audio Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Guardar una canción interna (Save Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Copiar una canción guardada (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Borrar una canción guardada (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Inicializar la memoria (Format Media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cambiar los ajustes del controlador USB (USB Driver) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cambiar el ajuste de la memoria  ash USB (USB Memory Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Controlar equipos de vídeo (Visual Control Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Especi car el canal de Visual Control (Visual Control Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ajustar el brillo de la pantalla (Display Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cambiar el idioma visualizado en la pantalla (Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Desactivación automática del equipo después de algunos minutos (AutoO ) . . . . .52
Guardar los ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Restaurar los ajustes originales (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lista de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista de canciones internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especi caciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1. Procedimiento de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
2. Instalar el piano en el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1
Pulse uno de los botones marcados.
Cómo deben entenderse las ilustraciones descriptivas
2
Pulse dos botones.
Los números indican la secuencia de pasos.
Mientras mantiene pulsado un botón, pulse otro botón.
7
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
Grabar canciones
Grabe las actuaciones
Puede grabar su propia interpretación.
Utilice el ordenador para crear un CD de una canción que haya grabado
Puede copiar la canción que ha grabado en el ordenador o en un CD.
página 32
página 39
Diseño respetuoso con el medio ambiente y con ahorro de
energía
El equipo se desactivará después del periodo de tiempo especi cado
Si han transcurrido treinta minutos desde la última vez que tocó o utilizó el HP507, éste se desconectará
automáticamente.
* Si no desea que el equipo se desactive automáticamente, cambie el ajuste Auto Off (p.44).
página 44
Tocar el piano
Tocar varios sonidos
El HP507 contiene una amplia variedad de tonos (sonidos).
Puede seleccionar los que desee e interpretar utilizando estos tonos.
Tocar dos tonos superpuestos
Puede superponer dos tonos en una única tecla.
Tocar tonos diferentes con la mano derecha y con la izquierda
Puede dividir el teclado en las zonas izquierda y derecha y seleccionar un tono distinto para cada zona.
Interpretar duetos
Puede dividir el teclado en las mitades izquierda y derecha, y tocarlas como si hubiera dos pianos.
página 18
página 19
página 20
página 24
Practicar canciones
Hacer sonar un metrónomo
Puede hacer sonar un metrónomo.
Practicar junto con las canciones internas
El HP507 contiene numerosas canciones internas.
Para los títulos de las canciones, consulte “Lista de canciones internas” (p.58).
Practicar con cada mano por separado
Puede practicar junto con una canción mientras escucha únicamente la reproducción
de la parte de la derecha o de la izquierda.
página 26
página 28
página 30
¡Vea lo que puede hacer!
8
Personalizar el piano (Piano Designer)
Ajusta la abertura de la tapa del piano de cola.
Con la tapa cerrada se creará un tono más suave, mientras que si está abierta el tono
será más brillante.
Ajuste la resonancia de los acordes
Puede modi car la resonancia de los acordes cambiando la forma en que vibra la caja
armónica del piano.
Modi que el temperamento
Puede alternar entre distintos temperamentos, como los temperamentos históricos
que se utilizaban en el Barroco.
página 42
página 43
página 43
Ajuste el piano
Puede ajustar el tacto del teclado
Puede ajustar la sensibilidad táctil del teclado para adaptarla a su estilo de
interpretación.
Añadir reverberación al sonido
Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una
sala de conciertos.
Ajuste el brillo del sonido
Puede ajustar la calidad tonal del sonido, dese un timbre brillante a un tono melodioso.
página 23
página 22
página 23
Funciones útiles
Transponga el tono del teclado o de la canción
La función Transpose le permite cambiar el tono del teclado o de una canción, de
forma que pueda interpretar con mayor e cacia.
Desactive los botones
Gracias a la función de bloqueo del panel puede evitar que cambien los sonidos o los
ajustes si se pulsan los botones de forma inadvertida.
página 25
página 47
9
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
&
Guía de funcionamiento
Ajustar el brillo del sonido ( Brilliance)
Puede ajustar el brillo del sonido que toca desde
el teclado o los sonidos de una canción que se
reproduce.
Para activar el brillo
Pulse el botón [Brilliance] hasta que se ilumine.
Para ajustar el brillo
Mientras mantiene pulsado el botón [Brilliance], pulse los botones
[–]/[+].
página 23
Añadir reverberación ( Ambience)
Puede añadir una reverberación agradable a los
sonidos, creando la impresión de que está tocando
en una sala de conciertos.
Para activar ambience”
Pulse el botón [Ambience] hasta que se ilumine.
Para ajustar el ambiente
Mientras mantiene pulsado el botón [Ambience], pulse los botones
[–]/[+].
página 22
Ajustar el volumen general
Ajuste el volumen.
Máx.Mín.
página 17
Conservar los ajustes incluso después de desactivar el equipo ( Memory Backup)
El HP507 permite de nir varios ajustes, pero éstos vuelven a sus valores predeterminados, una vez se desactiva el equipo.
Sin embargo, utilizando la función Memory Backup”, puede conservar los cambios realizados en los ajustes.
página 44
Transponer la interpretación
( Transpose)
Puede transponer el
teclado y/o la canción.
Para activar la transposición
Pulse el botón [Transpose] hasta que se
ilumine.
Para ajustar la cantidad de transposición
Mientras mantiene pulsado el botón
[Transpose], pulse los botones [–]/[+].
página 25
Ajustar el tacto del teclado
( Key Touch)
Puede ajustar la forma
en la que responde
el teclado a la
interpretación.
Para activar el tacto de las teclas
Pulse el botón [Key Touch] hasta que se
ilumine.
Para ajustar el tacto de las teclas
Mientras mantiene pulsado el botón
[Key Touch], pulse los botones [–]/[+].
página 23
Volumen de la canción
( Song Balance)
Modi cando el volumen
de reproducción de
la canción, puede
ajustar el balance entre la canción y la
interpretación en el teclado.
Para activar el balance de la canción
Pulse el botón [Song Balance] hasta que
se ilumine.
Para ajustar el balance de la canción
Mientras mantiene pulsado el botón
[Song Balance], pulse los botones [–]/[+].
página 29
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Key
Touch], pulse el botón [Transpose].
2. Utilice los botones [ ]/[ ] (Slow/Fast) para seleccionar
“Memory Backup”.
3. Pulse el botón [Song].
4. Utilice el botón [ ] (Fast) para seleccionar “Yes”.
Transponer la interpretación
Transpose)
10
Guía de funcionamiento
Dividir el teclado para la interpretación a dúo ( Twin Piano)
Esta función divide el teclado entre la parte derecha y la izquierda,
para permitir que dos personas toquen en el mismo rango de
tonos.
Para activar “twin piano
Pulse el botón [Twin Piano] hasta que se ilumine.
Para cambiar la forma en que suenan los sonidos
Mientras mantiene pulsado el botón [Twin Piano], pulse los
botones [–]/[+].
Pair
El sonido de la zona derecha del teclado se oirá
más fuerte en el altavoz derecho que en el altavoz
izquierdo.
El sonido de la zona izquierda del teclado se
oirá más fuerte en el altavoz izquierdo que en el
altavoz derecho.
Individual
El sonido de la zona derecha del teclado sólo se
oirá en el altavoz derecho.
El sonido de la zona izquierda del teclado sólo se
oirá en el altavoz izquierdo.
página 24
Tocar tonos diferentes con la mano derecha y con la mano izquierda ( Split)
Esta función divide el teclado en la zona izquierda y la zona
derecha, para poder tocar un tono diferente en cada zona.
Para activar la división
Mientras mantiene pulsado el botón [Transpose], pulse el botón
[Twin Piano].
Para cambiar los tonos
Tono de la mano
derecha
1. Pulse un botón de tono.
2. Pulse los botones [–]/[+].
Tono de la mano
izquierda
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Transpose] y el
botón [Twin Piano], pulse un botón de tono.
2. Mientras mantiene pulsado el botón [Transpose] y el
botón [Twin Piano], utilice los botones [–]/[+].
Cambiar el punto de división del teclado
Manteniendo pulsado el botón [Transpose] y el botón [Twin Piano],
toque la tecla que desea especi car como punto de división.
página 20
Botones de tono
Para seleccionar un único tono
Pulse uno de los botones de tono y, a continuación, utilice los botones
[–]/[+].
Para superponer dos tonos (dual play)
Pulse dos botones de tono.
Pulse dos
Para cambiar los tonos
Tono 1 Pulse los botones [–]/[+].
Tono 2
Mantenga pulsado el botón de tono iluminado de más a la
derecha y, a continuación, utilice los botones [–]/[+].
página 18
Pulse uno
página 19
Personalizar el sonido de su piano ( Piano Designer)
Puede ajustar distintos elementos del sonido de un piano de cola para crear su propio piano personalizado.
1. Mientras mantiene pulsado el botón Piano [Grand], pulse el botón Piano [Early].
2. Utilice los botones [ ]/[ ] (Slow/Fast) para seleccionar el elemento que desee ajustar.
3. Utilice los botones [–]/[+] para ajustar el valor.
página 42
11
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
Guía de funcionamiento
Seleccionar una canción
En primer lugar, deberá acceder a la pantalla de la canción; aquí
puede seleccionar las canciones.
Para seleccionar una canción
1. Pulse [Song] para acceder a la pantalla de canciones.
Categoría
Tempo
Tipo de compás
Compás
Nombre de la canción
Nombre de la canción
2. Utilice [–]/[+] para seleccionar una canción.
Seleccionar una canción en la memoria  ash USB
1. Pulse el botón [Song] para acceder a la pantalla de
canciones.
2. Mientras mantiene pulsado el botón [Song],
utilice [–]/[+] para seleccionar “USB”.
Memoria  ash USB
3. Utilice los botones [–]/[+] para seleccionar una
canción.
página 28
Utilizar el Metrónomo
A continuación, se explica cómo reproducir el metrónomo.
Para activar el metrónomo
Pulse el botón [Metronome] hasta que se ilumine.
Para ajustar el volumen del metrónomo
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], utilice los
botones [–]/[+].
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], utilice los
página 26
Cambiar el tempo o el tipo de compás
Puede ajustar el tempo del metrónomo o de la
canción.
Para cambiar el tempo
Utilice los botones [ ]/[ ] (Slow/Fast).
Para cambiar el tipo de compás
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], utilice los
botones [ ]/[ ] (Slow/Fast).
página 26
Pantalla
La pantalla muestra información como el nombre del tono, el
nombre de la canción, el tempo y el tipo de compás.
Tempo Tipo de compás Compás
Nombre del
tono o nombre
de la canción
Seleccionar una canción
En primer lugar, deberá acceder a la pantalla de la canción; aquí
Para seleccionar una canción
Para seleccionar una canción
Para seleccionar una canción
1.
Pulse [Song] para acceder a la pantalla de canciones.
Categoría
Categoría
Tempo
Tempo
Tipo de compás
Tipo de compás
2.
Utilice [–]/[+] para seleccionar una canción.
La pantalla muestra información como el nombre del tono, el
Nombre del
tono o nombre
de la canción
Nombre del
Seleccionar tonos de variación/De nir ajustes
Puede seleccionar variaciones de tono o canciones para de nir
varios ajustes.
Si mantiene pulsados los botones [–]/[+], el valor cambiará de forma
continua.
Para incrementar el valor rápidamente, mantenga pulsado el botón
[+] y pulse el botón [–].
Para disminuir el valor rápidamente, mantenga pulsado el botón [–]
y pulse el botón [+].
Para recuperar el valor predeterminado del ajuste, pulse los botones
[+] y [–] simultáneamente.
12
Guía de funcionamiento
Desactivar los botones ( Panel Lock)
Mantenga pulsado el botón [AB Repeat] hasta que
la parte superior derecha de la pantalla muestre
un símbolo .
Para cancelar el bloqueo del panel
Mantenga pulsado el botón [AB Repeat] hasta que desaparezca el
símbolo .
página 47
Desactivar los botones (
Panel Lock)
Mantenga pulsado el botón [AB Repeat] hasta que
la parte superior derecha de la pantalla muestre
un símbolo
.
Para cancelar el bloqueo del panel
Para cancelar el bloqueo del panel
Para cancelar el bloqueo del panel
Mantenga pulsado el botón [AB Repeat] hasta que desaparezca el
símbolo
Mantenga pulsado el botón [AB Repeat] hasta que desaparezca el
.
página
47
Grabación/ Reproducción
Aquí se describe cómo reproducir o
grabar una canción.
Volver al principio de la
canción.
Pulse el botón [ ] (Reset).
Reproducir/Detener Pulse el botón [
] (Play/Stop).
Entrar en el modo de
grabación en espera
Mientras está detenido, pulse el botón [
]
(Rec).
Grabar
Mientras se encuentra en el modo de grabación
en espera, pulse el botón [
] (Play/Stop).
Rebobinar Pulse el botón [
] (Bwd).
Avanzar rápidamente Pulse el botón [
] (Fwd).
Para reproducir todas las canciones (Reproducir toda la canción)
Mientras mantiene pulsado el botón [Song], pulse el
botón [ ] (Play/Stop).
Para realizar una nueva grabación
1. Seleccione el tono que desea reproducir.
2. Pulse el botón [ ] (Rec).
3. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para iniciar la
grabación.
4. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para detener la
grabación.
Para sobregrabar
1. Seleccione el tono que desea reproducir.
2. Seleccione la canción que desea sobregrabar.
3. Pulse el botón [ ] (Rec).
4. Pulse el botón [+].
5. Pulse el botón de la parte que desea grabar, hasta que
parpadee.
6. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para iniciar la
grabación.
7. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para detener la
grabación.
página 32página 28
página 29
página 32
página 35
Seleccionar las partes que se reproducirán
A continuación, se explica cómo seleccionar las partes que se
reproducirán.
Seleccionar la mano derecha
Pulse el botón [Right] hasta que se ilumine.
Seleccionar la mano izquierda
Pulse el botón [Left] hasta que se ilumine.
Seleccionar las otras partes
Pulse el botón [Accomp] hasta que se ilumine.
Para ajustar el volumen de enmudecimiento de una parte
Mantenga pulsado el botón de la parte cuyo volumen desea ajustar
y utilice los botones [–]/[+].
página 30
Practicar de forma repetida ( AB Repeat)
A continuación, se explica cómo reproducir de
forma repetida una parte especí ca de una canción.
1. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para reproducir la
canción.
2. Al principio de la parte que quiere que se repita, pulse
el botón [AB Repeat].
3. Al  nal de la parte que quiere que se repita, pulse de
nuevo el botón [AB Repeat].
página 31
13
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
Descripciones del panel
Conmutador [Power]
Activa y desactiva el equipo.
ATENCIÓN
* Con los ajustes originales, el HP507 se desactivará automáticamente si pasan 30 minutos sin que toque ni utilice el equipo.
Si el equipo se ha desactivado automáticamente, puede utilizar el conmutador [Power] para volver a activarlo. Si no desea que el equipo se desactive automáticamente,
cambie el ajuste Auto O a “O , tal y como se describe en “Desactivación automática después de algunos minutos (Auto O )” (p.44).
* Cuando quiera volver a activar el equipo, espere al menos cinco minutos después de desactivarlo, antes de volverlo a activar. Si no espera que pase el tiempo su ciente,
es posible que no se reajuste la función Auto O , con lo cual el equipo no se activará correctamente.
página 17
Pedal Damper
Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga pulsado este pedal, las notas se sostendrán durante un periodo
de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado.
Cuando pise el pedal damper de un piano acústico al principio notará sólo una ligera resistencia, pero si lo sigue pisando el
tacto será mucho más duro. El HP507 simula este cambio en el tacto de la resistencia.
Cuando pise el pedal damper de un piano acústico, primero escuchará el sonido de los amortiguadores soltando las cuerdas.
A continuación, también debería escucharse como resuenan por simpatía las cuerdas adyacentes a las de las notas tocadas, lo
cual resulta en un tono intenso y resonante. Además, cuando utilice técnicas de medio pedal observará que la parte principal
del sonido desaparece rápidamente pero permanece una resonancia intensa y espaciosa, creando una forma única de
reverberación. En el HP507, se reproducen los tonos únicos y prolongados creados con la técnica de medio pedal además de los
sonidos de cuerdas liberadas (ruido Damper) y de los sonidos resonantes (resonancia Damper).
Pedal Sostenuto
Al pisar este pedal, se sostendrán las notas que toque.
Pedal Celeste
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido.
Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan fuerte como al tocarlo con una fuerza equivalente. Es la
misma función que la del pedal izquierdo de cualquier piano acústico.
La suavidad del tono cambiará sutilmente según la fuerza con la que pulse el pedal.
Pedales
Gancho para auriculares
Cuando no utilice los auriculares, puede
colgarlos del gancho para los auriculares.
* No cuelgue ningún otro objeto distinto a
los auriculares en este gancho y no ejerza
demasiada fuerza sobre él.
De lo contrario podría dañar el gancho.
Panel frontal
Estos botones y deslizadores se utilizan para trabajar con el HP507.
Guía de funcionamiento gina 1013
14
Descripciones del panel
Conector de memoria USB
Si se conecta una memoria  ash USB, puede utilizarla
para guardar o reproducir canciones.
Puede hacer lo siguiente
utilizando una memoria
ash USB.
El HP507 permite reproducir archivos WAVE o MIDI (SMF) copiados
desde el ordenador.
Puede realizar grabaciones de audio de sus interpretaciones en el HP507.
Las grabaciones de audio de canciones que haya creado pueden
reproducirse en el ordenador o grabarse en un CD.
Inserte con cuidado las memorias  ash USB hasta que encajen en su lugar.
Utilice una memoria  ash USB vendida por Roland. No podemos garantizar
el funcionamiento si se utiliza alguna otra memoria  ash USB.
página 28 página 41
Conector USB
Si utiliza un cable USB comercial para conectar el conector USB del
HP507 al conector USB del ordenador, podrá realizar lo siguiente.
Los datos SMF reproducidos por software
compatible con MIDI pueden sonar a través
del HP507.
Los datos MIDI se pueden transferir entre
el HP507 y el software secuenciador (debe
adquirirlo por separado), lo cual da acceso
a una amplia gama de posibilidades de
producción y edición de música.
Jacks Input
Si conecta aquí un reproductor de
audio digital u otro dispositivo de
reproducción de audio, podrá escuchar
la reproducción desde el HP507.
Utilice los controles del dispositivo de
reproducción de audio para ajustar el
volumen.
Conectores MIDI
Puede conectarlos a dispositivos MIDI externos.
Si conecta aquí un reproductor de
audio digital u otro dispositivo de
* Para evitar funcionamientos incorrectos y fallos del equipo, baje siempre el volumen y desactive todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
* Si se utilizan cables de conexión con resistencias, es posible que el nivel de volumen de los equipos conectados a los jacks Input sea bajo. En este caso, utilice cables de
conexión sin resistencias.
a una amplia gama de posibilidades de
producción y edición de música.
AC In (Entrada de CA)
Conecte aquí el cable de
alimentación incluido.
Conector Pedal
Conecte el cable del pedal
del soporte especí co a este
conector.
página 61
página 61
Jacks Output
Si conecta estos jacks a unos
altavoces ampli cados, el sonido
del HP507 se oirá a través de ellos.
Parte
posterior
Jacks Input
Si conecta aquí un reproductor de
audio digital u otro dispositivo de
reproducción de audio, podrá escuchar
la reproducción desde el HP507.
Utilice los controles del dispositivo de
reproducción de audio para ajustar el
volumen.
Jacks Phones
Aquí puede conectar unos auriculares estéreo.
Puesto que el HP507 dispone de dos jacks para
auriculares, dos personas pueden utilizar los
auriculares simultáneamente.
¡No olvide desconectar el adaptador de los auriculares!
Si deja el adaptador de los auriculares conectado en el
jack, no se oirá sonido del piano. Si no oye sonido del
piano, compruebe los jacks para los auriculares.
15
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
1.
2.
2.
2.
Subir el atril
1. Levante el atril con suavidad.
2. Pliegue las pestañas para asegurar el atril.
Plegar el atril
1. Con una mano sujetando el atril, levante las pestañas
situadas en la parte posterior del atril y, a continuación,
pliéguelo con suavidad.
Utilizar los soportes para partituras
Puede utilizar los soportes para mantener las hojas en posición.
Cuando no utilice los soportes, pliéguelos.
Presionar
Antes de empezar a tocar
* Al abrir/cerrar la tapa o al levantar/plegar el atril, procure no pellizcarse los dedos entre la parte movible y el panel. En lugares concurridos por
niños pequeños, asegúrese de que un adulto ofrezca supervisión y guía.
Colocar el atril
Abrir/Cerrar la tapa
Para abrir la tapa, levántela ligeramente con ambas manos y
deslícela alejándola de usted.
Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela con cuidado
después de extenderla por completo.
Nota
Cuando abra y cierre la tapa del teclado, tenga cuidado de no
pillarse los dedos. Si los niños pequeños utilizan el HP507, es
necesaria la supervisión de un adulto.
Si necesita mover el piano, compruebe primero que la tapa esté
cerrada para evitar accidentes.
Utilizar la tapa para ocultar los botones y la
pantalla (Posición clásica)
Puede utilizar la tapa para ocultar los botones y la pantalla. De esta
manera, podrá concetrarse en la interpretación sin distraerse con
los botones o la pantalla.
Tapa
Instalar la unidad de CD (se vende por separado)
Instale la unidad de CD tal como se muestra en la  gura, utilizando los ori cios de
instalación del panel inferior del HP507.
* Para más detalles sobre la instalación o la conexión, consulte el manual del usuario de
la unidad de CD.
* Utilice una unidad de CD vendida por Roland. No podemos garantizar el
funcionamiento si se utiliza otra unidad de CD.
Nota
• No podrá reproducir discos CD-R/RW a los que se han añadido pistas de audio ni CDs
que contengan tanto pistas de audio como datos (CD Extra).
• El HP507 puede reproducir sólo CDs comerciales que cumplan con los estándares o ciales, con el logo “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”.
• No se puede garantizar la usabilidad y la calidad de sonido de los discos de audio que incorporan tecnología de protección del copyright
ni de CDs no estándares.
• Para más información acerca de los discos de audio que incorporan tecnología de protección del copyright y de otros CDs no estándares,
consulte con el suministrador.
• No puede guardar canciones y estilos a los CDs ni puede eliminar canciones o estilos grabados en CDs. Asimismo, no puede formatear los
CDs.
16
Antes de empezar a tocar
Activar/desactivar el equipo
Nota
• Una vez todo esté correctamente conectado (p.15), asegúrese de seguir el procedimiento siguiente para activar los dispositivos. Si los activa en un
orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento incorrecto o fallos de los dispositivos.
• Antes de activar/desactivar el equipo, asegúrese de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga algún sonido al activar/
desactivar el equipo. Es normal y no indica un funcionamiento incorrecto.
Activado
Desactivado
1
3
2
Mín. Máx.
Activar el equipo
1. Mueva el deslizador [Volume] totalmente hacia la izquierda para minimizar el volumen.
2. Pulse el conmutador [Power].
Después de un breve intervalo, podrá producir sonidos tocando el teclado.
* Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el equipo para que
funcione con total normalidad.
3. Utilice el deslizador [Volume] para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen mientras toca el teclado, para que pueda oír cómo suena.
El volumen incrementa al deslizarlo hacia la derecha y disminuye al deslizarlo hacia la izquierda.
MEMO
El HP507 está diseñado de forma que los matices en la dinámica de interpretación puedan oírse claramente incluso con un volumen bajo y que el
sonido permanezca claro incluso con un volumen alto.
Desactivar el equipo
1. Mueva el deslizador [Volume] totalmente hacia la izquierda para minimizar el volumen.
2. Pulse el conmutador [Power].
El equipo se desactiva.
* Si tiene que desactivar por completo el equipo, primero desactívelo y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. Consulte “Fuente de alimentación (p.5).
ATENCIÓN
Si no desea que el equipo se desactive automáticamente, ¡cambie el ajuste Auto Off a “Off ”!
Con los ajustes originales, el HP507 se desactivará automáticamente si pasan 30 minutos sin que toque ni utilice el equipo.
Si el equipo se ha desactivado automáticamente, puede utilizar el conmutador [Power] para volver a activarlo.
Si no desea que el equipo se desactive automáticamente, cambie el ajuste Auto O a O , tal y como se describe en “Desactivación
automática después de algunos minutos (Auto O )” (p.44).
Nota
• Cuando quiera volver a activar el equipo, espere al menos cinco minutos después de desactivarlo, antes de volverlo a activar. Si no espera
que pase el tiempo su ciente, es posible que no se reajuste la función Auto O , con lo cual el equipo no se activará correctamente.
• Los ajustes se reinicializarán después de desactivar el equipo. Si desea conservarlos para la próxima vez que active el equipo, consulte
“Conservar los ajustes (MemoryBackup)” (p.44) y guarde los ajustes.
17
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
Interpretar
Interpretar con varios sonidos
Además de los sonidos de piano, el HP507 le permite disfrutar de la interpretación con muchos otros sonidos (347 tipos).
Estos sonidos se llaman Tonos”. Los Tonos se dividen en cinco grupos y cada uno de ellos se asigna a un botón de Tono diferente.
Cambiar los tonos
Vamos a empezar interpretando con un sonido de piano.
Al activar el equipo está seleccionado el tono “ConcertPiano.
1
2
1. Pulse un botón de tono para seleccionar el grupo de tonos.
Se visualizan el nombre y el número de tono actualmente seleccionados.
Grupos de tonos
Botón de tono Descripción
Piano [Grand] Selecciona sonidos de piano de cola.
Piano [Early] Selecciona sonidos de pianos antiguos e históricos.
[E. Piano] Selecciona distintos sonidos de piano utilizados en pop o rock.
[Strings] Selecciona sonidos de instrumentos de cuerda como los violines, así como de otros instrumentos utilizados en las orquestas.
[Other]
Selecciona una gran variedad de sonidos como órgano, bajo o sonidos de acompañamiento.
* Si selecciona los números de tono 43~51, podrá utilizar el teclado para reproducir los sonidos de un grupo de percusión.
* Si ha seleccionado un sonido de órgano que ofrece un efecto giratorio (*1), como Combo Jz. Org” o “Ballad Organ”, al pulsar el botón
[Other] cambiará la velocidad del efecto rotary.
Para más detalles acerca de los tonos, consulte “Lista de tonos” (p.57).
*1 Efecto rotary:
Rotary es un efecto que simula el sonido de los altavoces giratorios. Puede elegir entre dos ajustes diferentes: “Fast” y “Slow”.
2. Utilice los botones [–]/[+] para seleccionar una variación dentro del grupo de tonos.
* Si ha seleccionado un tono de grupo de percusión o un tono de grupo SFX, algunas de las notas del teclado no producirán sonido.
Escuchar tonos ( demostración de tonos)
1. Mientras mantiene pulsado un botón de tono, pulse el botón [ ] (Play/Stop).
Se reproducirá una demostración de tono.
2. Para detener la demostración de tono, pulse el botón [Song].
Si utiliza VIMA TUNES
Puede conectar una unidad de CD USB (se vende por separado) al HP507 (p.16) y reproducir los CD-ROMs creados para VIMA (se
venden por separado).
Las canciones de CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) están programadas con los “tonos recomendados” adecuados para cada canción.
Cuando seleccione una canción de un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), los tonos recomendados se asignarán a los botones de tono [E.
Piano], [Strings] y [Other] del HP507, y estos tres botones de tono parpadearán. Si pulsa un botón de tono que parpadea, se selecciona
el tono recomendado, permitiéndole tocar la canción seleccionada utilizando un tono adecuado para la canción que se reproduce.
* Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se debería
visualizar en la pantalla.
Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que el equipo incorpore una versión mejorada
del sistema (por ejemplo, que incluya nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que
aparezca en la pantalla no siempre coincida con lo que se muestra en este manual.
18
Interpretar
Interpretar con dos tonos superpuestos ( Dual)
Para cada nota del teclado, puede interpretar dos tonos simultáneamente. Esta función se denomina “Dual Play”.
Como ejemplo, a continuación, explicamos cómo superponer un tono de piano y uno de cuerdas.
1
2
1. Mientras mantiene pulsado el botón Piano [Grand], pulse el botón [Strings].
Se iluminarán los dos botones.
Cuando toque el teclado, escuchará los tonos de piano y de cuerdas.
* La interpretación dual no está disponible si Split Play (p.20) o Twin Piano (p.24) están activados.
* Para algunas combinaciones de sonidos, el efecto no se aplica al tono 2, y esto puede afectar a cómo sonará el tono.
* No es posible superponer los tonos Piano [Grand] y Piano [Early].
Seleccionar tonos para la interpretación dual
Nombre del tono Botón correspondiente Cómo seleccionar tonos
Tono 1 Botón de tono izquierdo Utilice los botones [–]/[+].
Tono 2 Botón de tono derecho
Manteniendo pulsado el botón de tono para el Tono 2 (el situado en el extremo derecho de los botones Tono
iluminados), pulse los botones [–]/[+].
2. Para salir de la interpretación dual, pulse uno de los botones de tono.
Técnicas avanzadas
Cambiar la a nación del tono 2 en intervalos de una octava: “Octave Shift” (p.49)
Specifying the part(s) a ected by the damper pedal: “Damper Pedal Part” (p.49)
Adjusting the volume balance of the two tones: “Dual Balance” (p.48)
¿Qué son los efectos ?
Algunos de los tonos ofrecen una amplia variedad de otros efectos” que pueden modi car el sonido de varias maneras.
El efecto rotary es uno de ellos.
19
Guía de
f uncionamiento
Descripciones
del panel
Antes de empezar
a tocar
Interpretar Practicar
Piano Designer
Funciones útiles
ApéndiceModo Function
Interpretar
Tocar diferentes tonos con las manos derecha e izquierda ( Split)
Puede interpretar diferentes tonos en las partes izquierda y derecha del teclado, dividido en una tecla determinada.
Esta función se denomina “Split Play (interpretación dividida), y la tecla en la que se divide el teclado se denomina “Split Point” (punto de división).
21
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Transpose], pulse el botón [Twin Piano].
Aparecerá la pantalla “Split”.
Cuando “Split” esté activado, los ajustes del teclado serán los siguientes.
Punto de división (Activación por defecto: F#3)
Tono de la mano izquierda Tono de la mano derecha
2. Para salir de Split Play, mantenga pulsado el botón [Transpose] y vuelva a pulsar el botón [Twin Piano].
* Según los tonos que se utilicen conjuntamente, éstos pueden sonar diferente porque no se aplica ningún efecto al tono de la mano izquierda.
Técnica avanzada
Especi car la(s) parte(s) afectada(s) por el pedal damper: “Damper Pedal Part (p.49)
Cambiar el tono de la mano derecha
1
2
1. Pulse un botón de tono.
Se visualiza el número y el nombre del tono seleccionado para la parte derecha.
2. Pulse los botones [–]/[+].
Se selecciona un tono diferente.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Roland HP-507 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue