Philips BT7210 Manuale utente

Categoria
Rasoi da uomo
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Accensione e spegnimento
dell‘apparecchio
Premete il pulsante on/o una volta per accendere
o spegnere (g. 8) l‘apparecchio.
Rinitura senza pettine
- Potete utilizzare l‘apparecchio senza il pettine
per barba e peli corti per rinire i capelli vicini
alla pelle o per rinire il contorno della nuca
e delle basette. Per la rinitura vicina alla
pelle, posizionate il lato piatto della testina
di precisione contro la pelle ed eseguite
movimenti nella direzione desiderata (g. 9).
- Per rinire i contorni, tenete la testina di
precisione in posizione perpendicolare sulla
pelle e muovetela verso l‘alto e il basso con una
pressione delicata (g. 10).
- Potete utilizzare il rinitore di precisione per
creare linee sottili e contorni intorno al viso, vicino
alla pelle (g. 11). Tirate il blocco lame per estrarlo
(g. 12) e inserite il rinitore di precisione (g. 13).
Rinitura con il pettine
Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con
l‘impostazione della lunghezza più alta in modo da
acquisire dimestichezza con l‘apparecchio.
- Potete utilizzare il pettine per barba e peli corti
collegato al blocco lame per regolare barba e
ba secondo le vostre preferenze. Per il pettine
per barba e peli corti, potete ruotare la rotellina
di precisione per scegliere tra 20 impostazione
della lunghezza che variano da 0,5 mm a 10
mm con incrementi di 0,5 mm (g. 6).
- Potete utilizzare il rinitore di precisione con un
pettine per rinire in modo preciso basette,
ba o barba (g. 14).
Nota: Spegnete l‘apparecchio e pulitelo dopo ogni
uso.
1 Collegate il pettine (g. 15) rinitore o il pettine
per barba e peli corti all‘apparecchio (g. 16).
2 Accendete l‘apparecchio.
3 Per eseguire una rinitura più accurata, fate
scorrere l‘apparecchio contropelo (g. 17).
Assicuratevi che la supercie del pettine sia
sempre a contatto con la pelle.
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell‘apparecchio
Nota: solo il gruppo lame e il pettine possono
essere puliti con l‘acqua.
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta
dei peli dopo ogni sessione di rinitura. Nel caso
di barba particolarmente lunga e folta, potrebbe
essere necessario svuotare la vaschetta durante
la sessione d‘uso per garantire prestazioni di
aspirazione ottimali.
1 Spegnete l‘apparecchio e scollegatelo
dall‘alimentazione principale.
2 Pulite la supercie esterna dell‘apparecchio con
un panno umido.
- Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive
o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l‘apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all‘esposizione
ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- L‘apparecchio funziona con tensioni comprese
fra 100 e 240 V.
- L‘adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in
una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
Display
Indicazioni dello stato della batteria
Quando la batteria è quasi scarica, l‘indicatore di
ricarica della batteria lampeggia in arancione (g. 3).
Quando l‘apparecchio è in carica, l‘indicatore di
ricarica della batteria lampeggia in bianco (g. 4).
Quando la batteria è completamente carica,
l‘indicatore di ricarica della batteria emette una
luce bianca ssa (g. 5).
Nota: le luci si spengono automaticamente dopo
30 minuti.
Indicazioni della lunghezza dei peli
L‘impostazione della lunghezza dei peli
selezionata si illumina sulla parte frontale
dell‘impugnatura quando impostate la lunghezza
desiderata con la rotellina di precisione (g. 6).
Come ricaricare il dispositivo
La ricarica richiede circa 1 ora. L‘apparecchio deve
essere caricato prima di utilizzarlo per la prima volta
e quando il display indica che la batteria è quasi
scarica.
1 Controllate che l‘apparecchio sia spento.
2 Collegate l‘adattatore alla presa di corrente e
inserite lo spinotto nell‘apparecchio (g. 7).
3 Dopo la ricarica, scollegate l‘adattatore dalla
presa e lo spinotto dall‘apparecchio.
Quando l‘apparecchio è completamente carico ha
un‘autonomia di funzionamento di circa 75 minuti.
Modalità d‘uso dell‘apparecchio
Nota: Questo apparecchio può essere utilizzato
senza lo o collegato all‘alimentazione principale.
potete utilizzare questo apparecchio per una barba
incolta e corta. Questo apparecchio è dotato di un
sistema di aspirazione integrato che raccoglie i peli
tagliati per un‘ esperienza di rinitura più ordinata.
Il sistema di aspirazione si attiva automaticamente
all‘accensione dell‘apparecchio.
Nota: Spegnete l‘apparecchio e pulitelo dopo ogni uso.
- Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone
con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare
l‘apparecchio in maniera sicura
e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino con
l‘apparecchio. La manutenzione
e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Controllate sempre l‘appa-
rec
chio prima di utilizzarlo. Per
evitare il rischio di lesioni, non
utilizzate l‘apparecchio nel caso
in cui sia danneggiato. Sostitu
-
ite sempre le parti danneggiate
con ricambi originali.
- Non aprite l‘apparecchio per
sostituire la batteria ricaricabile.
Attenzione
- L‘apparecchio non
può essere lavato. Non
immergetelo mai in acqua
sciacquatelo con acqua
corrente (g. 2).
- Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell‘utente.
- Per motivi igienici,
l‘apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
- Per evitare danni irreparabili,
non usate l‘adattatore in
o vicino a prese a muro
che contengono o hanno
contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles
permet de protéger l‘environnement et la
santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘aide ou d’informations
supplémentaires, consultez le site www.philips.com/
support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie
internationale.
ITALIANO
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Blocco lame
2 Sistema di aspirazione
3 Impostazioni della lunghezza
4 Rotellina di precisione
5 Pulsante on/o
6 Indicatore dello stato della batteria
7 Custodia morbida
8 Spazzolina per la pulizia
9 Spugna per la pulizia
10 Spinotto
11 Unità di alimentazione (adattatore)
12 Rinitore di precisione
13 Pettine rinitore 5 mm (L)
14 Pettine rinitore 3 mm (M)
15 Pettine per barba e peli corti
Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a
seconda del prodotto. La confezione mostra gli
accessori forniti con l‘apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l‘apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
- Mantenete l‘adattatore
sempre asciutto (g. 2).
Avviso
- L‘adattatore contiene un
trasformatore. Non tagliate
l‘adattatore per sostituirlo con
un‘altra spina onde evitare
situazioni pericolose.
Algemeen
- Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Display
Accustatusindicator
Wanneer de accu bijna leeg is, knippert de
accustatusindicator oranje (Fig. 3).
Wanneer het apparaat wordt opgeladen, knippert
de accustatusindicator wit (Fig. 4).
Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt de
accustatusindicator continu (Fig. 5) wit.
Opmerking: Na 30 minuten gaan de lampjes
automatisch uit.
Haarlengte-indicator
De geselecteerde haarlengte-instelling licht op
aan de voorzijde van de handgreep wanneer u de
gewenste lengte selecteert met het instelwiel (Fig. 6).
Opladen
Opladen duurt ongeveer 1 uur. Laad het apparaat op
voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer
het apparaat aangeeft dat de accu bijna leeg is.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de adapter in het stopcontact en steek de
kleine stekker in het apparaat (Fig. 7).
3
Haal de adapter na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
apparaat.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u
het maximaal 75 minuten zonder snoer gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Dit apparaat kan zonder snoer of op
netspanning worden gebruikt.
U kunt dit apparaat gebruiken voor stoppels en
een korte baard. Dit apparaat heeft een ingebouwd
afzuigsysteem dat afgeschoren baardhaar opvangt
voor een minder rommelige knipbeurt.
Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd
zodra u het apparaat inschakelt.
Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en
maak het schoon.
Het apparaat in- en uitschakelen
Druk eenmaal op de aan-uitknop om het apparaat
in of uit (Fig. 8) te schakelen.
Trimmen zonder kam
- U kunt het apparaat zonder de baard- en
stoppelkam gebruiken om het haar zeer kort te
knippen of om de neklijn en bakkebaarden bij te
werken. Om het haar zeer kort te knippen, plaatst
u de vlakke zijde van het trimhoofd tegen uw huid
en maakt u halen in de gewenste richting (Fig. 9).
- Controleer het apparaat
altijd voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, aangezien
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te
openen om de herlaadbare
batterij te vervangen.
Let op
- Dit apparaat is niet
afwasbaar.
Dompel het apparaat nooit
in water en spoel het niet af
onder de kraan (Fig. 2).
- Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door één persoon te worden
gebruikt.
- Gebruik de voedingsunit
niet in of in de buurt van
stopcontacten waar een
elektrische luchtverfrisser
in zit of in heeft gezeten.
Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
- Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
Elektromagnetische velden (EMV)
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
8 Schoonmaakborsteltje
9 Schoonmaaksponsje
10 Kleine stekker
11 Voedingsunit (adapter)
12 Precisietrimmer
13 Precisiekam 5 mm (L)
14 Precisiekam 3 mm (M)
15 Baard- en stoppelkam
Opmerking: De meegeleverde accessoires
kunnen per product verschillen. Op de doos
wordt aangegeven welke accessoires bij het
apparaat worden geleverd.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog
(Fig. 2).
Waarschuwing
- De adapter bevat een
transformator. Knip de adapter
niet af om deze te vervangen
door een andere stekker,
want hierdoor ontstaat een
gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en ook geen nieuwe
batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht.
3 Rimuovete il pettine (g. 18) e pulitelo con la
spazzolina per la pulizia e/o sciacquatelo sotto
l‘acqua corrente (g. 19).
4 Rimuovete il blocco lame e lavatelo sotto acqua
corrente (g. 20). Eliminate l‘acqua in eccesso e
lasciatelo asciugare completamente.
Attenzione: Non asciugate mai il blocco lame
con un panno o un asciugamano, poiché questo
potrebbe danneggiare i dentini di rinitura.
5 eliminate i peli depositati scuotendo la vaschetta
di raccolta o utilizzando la spazzolina
(g. 21, g. 22).
6 Dopo la pulizia, ricollegate il blocco lame (g. 23)
e il pettine (g. 16) all‘apparecchio.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE) (g. 24).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile integrata conforme alla
direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non
può essere smaltita con i normali riuti domestici
(g. 25). Vi consigliamo di portare il prodotto
presso un punto di raccolta uciale o un centro
assistenza Philips, dove un tecnico provvederà
alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo,
potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo,
potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con supercie
dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative
di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di
evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito
www.philips.com/support oppure leggete
l‘opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Algemene beschrijving (g. 1)
1 Knipelement
2 Afzuigsysteem
3 Lengte-instellingen
4 Instelwiel
5 Aan/uitknop
6 Accustatusindicator
7 Etui
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips BT7210 Manuale utente

Categoria
Rasoi da uomo
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per