Boss BOX-40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale dell’Utente
40th Anniversary Box Set
2
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ (p. 8) e
“NOTE IMPORTANTI” (p. 10). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
3
Funzioni principali
OD–1
5 Questo produce una distorsione morbida e denita come quella di un
amplicatore valvolare saturato.
5 Indipendentemente dalla chitarra utilizzata, le dinamiche della vostra pennata
e le sfumature della vostra esecuzione vengono fedelmente espresse senza
alterare il sound tipico del vostro strumento.
PH–1
5 Questo produce un intenso eetto phase con un’ampia gamma di variazione
che spazia da un cambiamento lentissimo ad un eetto ad alta velocità.
5 Un design che ha posto la massima attenzione alla riduzione del rumore e un
suono dalla fase naturale rendono questa unità una potente risorsa in studio
o sul palco.
SP–1
5 Questo modica il suono enfatizzando una frequenza specica. Potete
regolare la frequenza in modo continuo nell’intervallo 500 Hz–5 kHz.
È particolarmente ecace nella regione delle frequenze acute.
5 Questo può essere utilizzato anche come eetto per il basso, per alterare il
suono in modi unici.
4
Descrizioni del pannello
OD–1
1
Manopola OVER DRIVE
Regola il suono dell’overdrive (distorsione più morbida).
Ruotando la manopola verso destra si enfatizza
l'overdrive, e ruotandola verso sinistra la si riduce.
2
Manopola LEVEL
Compensa le dierenze di volume tra il suono normale
e quello con l’eetto. Ruotando la manopola verso
destra si alza il livello, e ruotandola verso sinistra lo si
riduce.
PH–1
1
Manopola DEPTH
Regola l’intensità dell'eetto phase. Ruotando la
manopola verso destra si intensica l’eetto phase, e
ruotandola verso sinistra lo si riduce.
2
Manopola RATE
Regola la velocità dell’eetto phase. Ruotando la
manopola verso destra si applica l’eetto accelerandolo
sino a 100 ms, e ruotandola verso sinistra si applica
l’eetto rallentandolo sino a 16 secondi.
SP–1
1
Manopola SPECTRUM
Varia in modo continuo la frequenza da enfatizzare,
nell'intervallo 500 Hz–5 kHz. Ruotando la manopola
verso destra si alza la frequenza, e ruotandola verso
sinistra la si abbassa.
2
Manopola BALANCE
Regola l’intensità dell’eetto. Ruotando la manopola
verso destra si enfatizza il suono dell’eetto, e
ruotandola verso sinistra si rende predominante il
suono normale.
* Ruotando la manopola BALANCE il volume
complessivo non cambia. Nello stesso modo,
alternando tra suono normale ed eettato non si
avvertono quasi dierenze di volume.
Adattatore CA
Chitarra elettrica
Amplicatore per chitarra
2
1
4
5
6
7
8
3
Adattatore CA
Chitarra elettrica
Amplicatore per chitarra
2
1
4
5
6
7
8
3
Adattatore CA
Chitarra elettrica
Amplicatore per chitarra
2
1
4
5
6
7
8
3
5
Descrizioni comuni a tutti gli eetti
3
Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l’eetto è attivato o meno, nonché lo stato di carica della batteria. Quando l’eetto
è attivato, l’indicatore è acceso.
* Se l’unità è alimentata dalla batteria e la luce dell’indicatore CHECK si attenua o non si accende quando si
prova ad attivare l’eetto, signica che la batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su
come sostituire la batteria, vedere la sezione “Sostituzione della batteria (p. 6).
* L’indicatore CHECK mostra se l’eetto è applicato o meno, ma non indica se il dispositivo è acceso o spento.
4
Ingresso DC IN
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si può suonare senza
preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l’adattatore CA specicato (serie PSA; opzionale) e collegarlo ad una presa CA con un
voltaggio appropriato.
* Se si collega l’alimentatore CA mentre è installata una batteria, l’unità viene alimentata direttamente
dall’alimentatore CA.
* È consigliabile lasciare la batteria installata nell’unità anche se viene alimentata dall’adattatore CA. In
questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del cavo
dell’adattatore CA dall’unità.
5
Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un altro strumento musicale oppure da un’altra
unità di eetti.
* L’ingresso INPUT funge anche da interruttore dell’alimentazione. L’unità viene accesa quando si collega
un cavo all’ingresso INPUT e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo inutile della
batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dallingresso INPUT quando non si utilizza l’unità di eetti.
6
Uscita OUTPUT
Collegare questa uscita all’amplicatore o all’ingresso di un’altra unità di eetti.
7
Interruttore a pedale
Questo interruttore consente di attivare o disattivare l’eetto.
8
Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale per cambiare la batteria.
* Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione “Sostituzione della batteria” (p. 6).
6
Precauzioni durante i collegamenti
* Per prevenire guasti o problemi operativi,
abbassare sempre il volume al minimo e
spegnere tutte le unità prima di eettuare
qualsiasi collegamento.
* Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere
i vari dispositivi nell’ordine specicato. Se si
segue un ordine di accensione sbagliato, si
rischiano malfunzionamenti e/o danni agli
altoparlanti e agli altri dispositivi.
All’accensione: accendere l’amplicatore della
chitarra per ultimo.
Allo spegnimento: spegnere l’amplicatore della
chitarra per primo.
* Prima di accendere/spegnere l’unità,
accertarsi sempre di aver abbassato il
volume. Anche con il volume al minimo, si
potrebbero percepire alcuni suoni durante
l’accensione/spegnimento. Tuttavia, si tratta
di una condizione normale e non di un
malfunzionamento.
* A causa delle caratteristiche della sua
circuitazione analogica, l’indicatore CHECK
di questa unità potrebbe essere acceso
(eetto attivo) o spento (eetto disattivato) al
momento dell’accensione.
Uso della batteria
* L’unità viene fornita con una batteria
installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe
essere limitata poiché è fornita allo scopo di
consentire il test dell’unità.
* Se le batterie vengono utilizzate in modo
improprio, rischiate esplosioni e perdite di
liquido. Osservate scrupolosamente tutte le
indicazioni relative alle batterie elencate in
“UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ (p. 8) e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 10).
* Quando l’unità funziona esclusivamente con
la batteria e il livello di carica di quest’ultima si
riduce eccessivamente, la luce dell’indicatore
si attenua. Sostituire la batteria il più presto
possibile.
Sostituzione della batteria
1. Tenere premuto il pedale e svitare la vite
a testa zigrinata, quindi aprire il pedale
verso l’alto.
* È possibile aprire il pedale senza svitare
completamente la vite a testa zigrinata.
Vite a testa
zigrinata
Alloggiamento
della batteria
Pedale
Base della
molla
Molla
elicoidale
Foro guida
Filo dei contatti
della batteria
Contatti
della
batteria
Batteria a 9 V
2. Rimuovere la vecchia batteria
dall’alloggiamento e scollegare i
contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e
riposizionarla nell’alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarità della
batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella
rispettiva base sul retro del pedale e
chiuderlo.
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si
incastri nel pedale, nella molla elicoidale o
nell’alloggiamento della batteria.
5. Inne, inserire la vite a testa zigrinata
nel foro guida e avvitarla.
7
Speciche principali
BOSS BOX-40: Box Set per il 40
Anniversario
Congurazione del Set
BOSS OD–1 (Overdrive)
BOSS PH–1 (Phaser)
BOSS SP–1 (Spectrum)
Accessori
Manuale dell’utente
Batteria alcalina (9 V, 6LR61)
Message card
Opzione (disponibile separatamente) Adattatore CA (serie PSA)
OD–1 PH–1 SP–1
Livello di ingresso nominale -20 dBu
Impedenza di ingresso 220 kΩ 470 kΩ
Livello di uscita nominale -20 dBu
Impedenza di uscita 470 Ω
Impedenza di carico consigliata 600 Ω o superiore
Alimentazione
Batteria alcalina (9 V, 6LR61) o batteria zinco-carbone (9 V, 6F22),
trasformatore di CA (serie PSA: venduto separatamente)
Portata attuale
10 mA 15 mA 10 mA
Durata prevista della batteria per utilizzo continuo (Queste cifre variano a
seconda delle condizioni reali di utilizzo.)
Alcalina: Circa 131 ore
Carbone: Circa 82 ore
Alcalina: Circa 53 ore
Carbone: Circa 27 ore
Alcalina: Circa 139 ore
Carbone: Circa 85 ore
Dimensioni 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
Peso 400 g (inclusa la batteria)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le
informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
8
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
AVVISO
Per spegnere completamente l’unità,
scollegare la spin
a dalla presa di corrente
Anche se spenta, l’unità rimane
sotto tensione tramite il cavo di
alimentazione quando questo è
collegato alla presa di corrente.
Per isolare l’unità dalla rete elettrica,
spegnere l’amplicatore e scollegare
la spina dalla presa di corrente. Per tale
motivo, si consiglia di collegare il cavo
di alimentazione a una presa di corrente
facilmente accessibile.
Non smontare o modicare l’unità
Non eettuare alcun tipo di
manutenzione, a meno che
l’operazione non sia riportata
sul manuale dell’utente. In caso
contrario, è possibile provocare guasti.
Non riparare o sostituire le parti
Per qualsiasi tipo di assistenza
rivolgersi al proprio rivenditore,
al Centro di assistenza Roland più
vicino o a un distributore Roland
autorizzato, come indicato alla pagina
“Informazioni”
AVVISO
Non utilizzare o conservare l’unità nei
seguenti luoghi
Aree soggette a temperature
eccessive (ad esempio, la luce
solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di
calore, su apparecchiature che
generano calore);
Ambienti umidi (ad esempio
bagni, lavanderie o su pavimenti
bagnati);
Aree esposte al vapore o al fumo;
Ambienti soggetti a esposizione salina;
Ambienti esposti alla pioggia;
Ambienti polverosi o sabbiosi;
Ambienti soggetti a livelli elevati di
vibrazioni e tremolio;
Con scarsa ventilazione
Non posizionare l’unità in modo instabile
In caso contrario, la caduta
dell’unità o il suo rovesciamento
potrebbe causare lesioni.
Utilizzare solo l’adattatore CA specicato e la
tensione corretta
Utilizzare solo l’adattatore
CA specicato e assicurarsi
che l’emissione di corrente al
momento dell’installazione
corrisponda alla tensione di corrente
in ingresso specicata sul corpo
dell’adattatore CA.
Non piegare il cavo di alimentazione, né
collocare oggetti pesanti su di esso
In caso contrario, è possibile
provocare un incendio o subire
una scossa elettrica.
AVVISO
Evitare di utilizzare l’unità a lungo con un
volume troppo alto
L’utilizzo prolungato dell’unità
a un volume troppo elevato
può causare la perdita
dell’udito. Se si verica perdita
di udito o si avvertono ronzii nelle
orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’unità e
consultare un medico specialista.
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino
nell’unità; non posizionare sopra di essa
contenitori con liquidi
Non posizionare sull’unità alcun
recipiente contenente liquidi
(ad esempio vasi di ori). Evitare
che qualsiasi tipo di oggetto (ad
esempio materiale inammabile,
monete, cavi) o liquido (acqua,
bevande, ecc.) penetri nell’unità.
In caso contrario, potrebbero vericarsi
cortocircuiti, operazioni non corrette o
altri malfunzionamenti.
Spegnere l’unità in caso di anomalie o guasti
Spegnere immediatamente
l’unità, rimuovere l’adattatore
CA dalla presa e richiedere
assistenza al proprio rivenditore,
al Centro di assistenza Roland più vicino
o a un distributore Roland autorizzato,
in base all’elenco incluso nella pagina
“Informazioni” quando:
L’adattatore CA o il cavo di
alimentazione sono danneggiati;
Si verica emissione di fumo o di odore
insolito;
Sull’unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
L’unità è stata esposta alla pioggia (o si
è bagnata in altro modo);
L’unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
9
AVVISO
Proteggere i bambini contro gli infortuni
Assicurarsi che un adulto
sia sempre presente per la
supervisione se l’unità viene
utilizzata in presenza di bambini,
o se l’unità viene utilizzata da un
bambino.
Non far cadere l’unità né sottoporla a urti di
forte entità
In caso contrario, è possibile
provocare danni o guasti.
Non collegare l’unità a una presa di corrente
dove sono già connessi molti altri apparati
elettrici
In caso contrario, è possibile
causare il surriscaldamento
dell’unità o provocare un
incendio.
Non utilizzare al di fuori della propria nazione
Prima di utilizzare l’unità in un
paese straniero, consultare il
proprio rivenditore, il Centro
di assistenza Roland più vicino
o un distributore Roland autorizzato,
in base all’elenco incluso nella pagina
“Informazioni”.
Maneggiare con cautela le batterie
L’utilizzo errato può causare
la fuoriuscita del uido,
surriscaldamento, combustione,
esplosione ecc. Osservare
attentamente le seguenti
avvertenze:
Non riscaldare, smontare o
gettare le batterie nel fuoco o
in acqua.
Non esporre le batterie alla
luce solare diretta, amma viva
o altra forte sorgente di calore.
Non tentare di ricaricare una
batteria a secco.
ATTENZIONE
Scollegare il cavo di alimentazione aerrando
la spina
Per prevenire danni agli elementi
conduttori, scollegare il cavo di
alimentazione dall’unità o dalla
presa aerrando la spina.
Pulire periodicamente la spina
L’accumulo di polvere o corpi
estranei tra la spina e la presa di
corrente può causare un incendio
o indurre una scossa elettrica.
Scollegare la spina dalla presa a intervalli
regolari ed eettuarne la pulizia,
rimuovendo la polvere o la sporcizia che
col tempo può essersi accumulata.
Scollegare la spina se non si prevede di
utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato
Sebbene remota, c’è la possibilità
che un guasto possa innescare un
incendio.
Ordinare cavi di alimentazione e cavi di
collegamento in modo da non farli aggrovigliare
Una cattiva organizzazione dei
cavi può causare cadute e lesioni
e far cadere o rovesciare l’unità.
Evitare di salire sull’unità o di collocare
oggetti pesanti su di essa
In caso contrario, la caduta
dell’unità o il suo rovesciamento
potrebbe causare lesioni.
Non collegare/scollegare la spina con le mani
bagnate
In caso contrario, è possibile
subire una scossa elettrica.
Scollegare tutti i cavi di collegamento o di
alimentazione prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità,
scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e tutti i
cavi di collegamento alle unità
esterne.
Prima di pulire l’unità, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
In caso contrario, è possibile
subire una scossa elettrica.
Nell’eventualità di fulmini in zona, scollegare
la spina dalla presa di corrente
In caso contrario, è possibile
subire una scossa elettrica o
causare guasti.
ATTENZIONE
Maneggiare con cautela le batterie
Se utilizzate in modo improprio,
le batterie possono esplodere
o lasciar fuoriuscire liquido e
causare danni o lesioni. Per motivi
di sicurezza, leggere e osservare le
seguenti precauzioni.
Seguire attentamente le
istruzioni di inserimento
delle batterie, avendo cura di
rispettare la polarità corretta.
Rimuovere sempre le batterie se si
prevede di non utilizzare l’unità per un
tempo prolungato.
Non tenere mai le batterie a contatto
con oggetti metallici come penne a
sfera, collane, fermagli per capelli ecc.
Per lo smaltimento delle batterie usate,
seguire le disposizioni in materia in
vigore nella regione di utilizzo.
Tenere gli oggetti di piccole dimensioni
lontani dalla portata dei bambini
Se si rimuove la vite a testa
zigrinata, conservarla in un luogo
sicuro e lontano dalla portata
di bambini, in modo che non la
ingeriscano per errore.
Maneggiare con cautela le batterie che
presentano perdite
Non toccare il liquido con le
mani nude.
Se il uido fuoriuscito entra
a contatto con gli occhi,
potrebbe vericarsi la perdita
della vista. Non stronarsi gli
occhi. Usare acqua dolce per
sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi
subito a un medico.
Potrebbero vericarsi bruciature della
pelle o dermatiti qualora il uido entri
a contatto con la pelle o i vestiti. Usare
acqua dolce per sciacquare a fondo
le aree interessate, quindi rivolgersi
subito a un medico.
Usare un panno morbido per
rimuovere il uido residuo all’interno
del vano batterie. Quindi inserire
batterie nuove.
10
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
Non collegare l’unità alla stessa presa
elettrica utilizzata contemporaneamente
da un altro apparecchio elettrico
controllato da un invertitore o un
motore (ad esempio un frigorifero, una
lavatrice, un forno a microonde o un
condizionatore d’aria). In base al modo
in cui l’apparecchio elettrico viene
utilizzato, il rumore dell’alimentazione
potrebbe causare il malfunzionamento
dell’unità o produrre rumore percepibile.
Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegare un ltro per il
rumore dell’alimentazione tra l’unità e la
presa elettrica.
L’adattatore CA inizierà a generare calore
dopo molte ore di uso consecutivo.
Questo è normale e non deve destare
preoccupazioni.
Prima di inserire o rimuovere le batterie,
spegnere l'unità e scollegare tutti i
dispositivi eventualmente connessi.
La durata delle batterie in dotazione
potrebbe essere limitata poiché sono
fornite allo scopo di consentire il test
dell’unità.
Se le batterie sono quasi esaurite, il
suono potrebbe distorcere, ma questo
non indica un malfunzionamento. Se ciò
accadesse, sostituite le batterie / usate il
trasformatore di CA opzionale.
Posizionamento
L’utilizzo dell’unità vicino ad amplicatori
di potenza (o altre apparecchiature
contenenti trasformatori di potenza di
grandi dimensioni) potrebbe causare un
ronzio. Per ridurre il problema, modicare
l’orientamento dell’unità o allontanarla
dall’origine di interferenza.
Se si utilizzano dispositivi di
comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell’unità,
è possibile che si produca rumore. Tale
rumore potrebbe vericarsi quando
si riceve o si avvia una chiamata o
durante la conversazione telefonica. Se
si vericano tali problemi, è necessario
allontanare i dispositivi wireless dall’unità
o spegnerli..
Quando l’unità viene spostata da un
luogo a un altro in cui la temperatura
e/o l’umidità sono molto diverse, è
possibile che si formino delle goccioline
d’acqua (condensa) all’interno dell’unità.
Se si tenta di utilizzare l’unità in tali
condizioni, potrebbero vericarsi danni
o guasti. Pertanto, prima di utilizzare
l’unità, è necessario lasciarla spenta per
diverse ore nché la condensa non sia
completamente evaporata.
In base al materiale e alla temperatura
della supercie su cui si posiziona l’unità,
i piedini di gomma potrebbero scolorire o
rovinare la supercie.
Non collocare contenitori o recipienti con
liquidi sopra l’unità. Inoltre, nel caso in
cui del liquido venga versato sull’unità,
asciugarlo prontamente utilizzando un
panno asciutto e morbido.
Manutenzione
Non utilizzare mai benzina, diluenti,
alcool o solventi di alcun tipo, per
evitare la possibilità di scoloritura e/o
deformazione.
Additional Precautions
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri
controlli, nonché i jack e i connettori
dell’unità prestando ragionevole
attenzione. Una manipolazione poco
attenta può causare malfunzionamenti.
Scollegare i cavi aerrando il connettore
e non tirando il cavo. In tal modo si
eviterà di causare cortocircuiti o di
danneggiare gli elementi interni del
cavo.
Per evitare di provocare disturbo alle
persone, cercare di mantenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli.
Non utilizzare cavi di collegamento con
resistori interni.
Diritti di proprietà intellettuale
Roland e BOSS sono marchi registrati o
marchi di Roland Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
I nomi delle società e dei prodotti citati
nel presente documento sono marchi o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Boss BOX-40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario