Murray 2691109-00 Manuale utente

Categoria
Arieggiatori per prato
Tipo
Manuale utente
Not for
Reproduction
INDICE
Copertina anteriore ............................................................................................. 1
Illustrazioni ..........................................................................................................3
Sicurezza dell'operatore .....................................................................................8
Caratteristiche e comandi ................................................................................16
Funzionamento ..................................................................................................19
Manutenzione ....................................................................................................24
Individuazione e correzione dei problemi ......................................................28
Dati tecnici .........................................................................................................30
Garanzia .............................................................................................................31
Informazioni di carattere generale
La ringraziamoper avere acquistato questa falciatrice senza sterzo di qualità. Se viene usato e mantenuto seguendo le
istruzioni del presente manuale, questo prodotto Le darà molti anni di servizio adabile.
Il presente manuale contiene istruzioni sulla sicurezza nalizzate a rendere l'utente consapevole dei pericoli e dei rischi
associati con queste falciatrici senza sterzo e sul modo di evitarli. Questa falciatrice senza sterzo è stata progettata e destinata
solo al taglio dell'erba e non per alcun altro scopo. È importante leggere e comprendere completamente queste istruzioni prima
di cercare di avviare o utilizzare la macchina. Conservare l'originale delle presenti istruzioni per potervi fare riferimento in
futuro.
7
it
Per averli facilmente a portata di mano, annotare nome/
numero del modello, numeri di riconoscimento del produttore
e numeri di matricola del motore nello spazio apposito. Detti
numeri si trovano nelle posizioni indicate.
Quando ci si mette in contatto con il concessionario
autorizzato locale per ordinare pezzi di ricambio, per
richiedere interventi o per ottenere informazioni si
DEVONO avere a disposizione questi numeri.
A. Codice di identicazione del produttore
B. Numero di matricola del produttore
C. Potenza nominale in kW
D. Velocità massima del motore in giri al minuto
E. Indirizzo e nome del produttore
F. Anno di produzione
G. Simbolo di conformità CE
H. Massa dell'unità in kg
I. Potenza acustica in decibel garantita
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero/Nome di descrizione del motore
Codice del PRODUTTORE dell'unità Numero di matricola dell'unità
Codice del PRODUTTORE dell'acces-
sorio di falciatura
Numero di MATRICOLA dell'elemento di
falciatura
Nome del concessionario Data di acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Marca del motore Modello del motore
Tipo/Dati del motore Numero di matricola/codice del motore
Targhetta di riconoscimento CE
Dati di riferimento del prodotto
C
B
A
D
E
F
G
H
I
MODEL NO. xxxxxxx
SERIAL NO. xxxxxxxxxx
20xx
x.x kW
xxxx min
-1
xxx
dB
xxx kg
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
La lista delle parti illustrate di questa macchina può essere
scaricata da murray.com. Quando si ordinano pezzi di
ricambio fornire modello e numero di serie.
Incertezza di misurazione della vibrazione – la vibrazione
della macchina è stata registrata usando metodi e procedure
descritti negli standard internazionali relativi in vigore al mo-
mento della produzione. Le incertezze di misurazione possono
dare come risultato una varianza no al 5% dal valore pubbli-
cato presente nella Dichiarazione di conformità.
Not for
Reproduction
AVVERTENZA
Certi componenti di questo prodotto e i relativi accessori con-
tengono sostanze chimiche che, nello Stato della California, sono
note per esser
e causa di cancr
o, malformazioni alla nascita e altri
problemi relativi all’apparato riproduttivo. Dopo averli maneggiati,
lavarsi le mani.
AVVERTENZA
Poli, terminali e relativi accessori delle batterie contengono
piombo e composti di piombo, sostanze chimiche che nello Stato
della California sono noti come causa di cancro, malformazioni alla
nascita e altri problemi relativi all’apparato riproduttivo. Dopo averli
maneggiati, lavarsi le mani.
AVVERTENZA
Lo scarico emesso dal motor
e della macchina contiene so-
stanze chimiche che, nello Stato della California, sono suscettibili
di gener
ar
e malattie quali cancro, malformazioni alla nascita e altri
problemi relativi all’apparato riproduttivo.
Importanti istruzioni di sicurezza
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo manuale
contiene istruzioni importanti ceh devono essere seguite durante
la regolazione iniziale, il funzionamento e la manutenzione della
macchina. Conservare l'originale delle presenti istruzioni per
potervi fare riferimento in futuro.
Il simbolo avvertenza di sicurezza si utilizza per identicare
norme di sicurezza che, in caso di mancato rispetto, possono pro-
vocare gravi lesioni personali. La macchina utilizza un messaggio
(PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE), oltre ad un simbolo
di pericolo, per sottolineare l’eventualità e la potenziale pericolo-
sità del danno. Inoltre, è applicato un simbolo di rischio aggiuntivo
indicante il tipo di rischio in questione.
AVVISO indica una situazione chepotrebbe causare danni al
prodotto.
Incendio
Parti in movimento Scossa
elettrica
Arresto
Fumi tossici
Contraccolpo Esplosione
Acceso/Spento
Valvola
dell'aria
Carburante

estremamente
calde
Prodotti chimici
pericolosi
Indossare
protezione
per gli occhi
Leggere
manuale
Rapido
Lento
Olio

AVVERTENZA
Il motore in funzione emette monossido di carbonio, un gas
inodore, incolore e velenoso.
Respirare monossido di carbonio può provocare cefalea,
spossatezza, vertigini, vomito, confusione, colpo apoplettico,
nausea, svenimenti o morte.
Utilizzar
e la macchina SOLO all'esterno.
Prestar
e attenzione anché i gas di scarico non entrino in uno
spazio limitato attraverso nestre, porte, prese di ventilazione o
altre aperture.
Rischio di
cappottamento
Rischio di
amputazioni
Chiusura del
carburante
Sicurezza dell'operatore
PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, può pro-
vocare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, può
provocare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
I motori accesi generano calore Alcune parti del motore,
specialmente la marmitta, diventano estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
I detriti inammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc.
possono incendiarsi.
Lasciare sempr
e rareddare marmitta, cilindro del motore e
alette prima di toccarli.
Rimuov
ere i detriti accumulati dalla zona di marmitta
e cilindro
.
È una violazione del codice sulle risorse pubbliche della Cali-
fornia, sezione 4442, l'uso o in funzionamento del motor
e in
zone f
orestali, cespugliose o erbose a meno che lo scarico
non sia dotato di parascintille
, come denito nella sezione
4442, conserv
ati in perfetta funzionalità. Altri stati o giurisdizio-
ni feder
ali possono avere leggi simili. Contattare il produttore
originale dell’a macchina oppure il riv
enditore o concessiona-
rio per ordinar
e un parascintille progettato specicatamente
per l’impianto di scarico di questo motore
.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potreb-
be provocare lesioni di media o lieve entità.
8
Not for
Reproduction
Uso in condizioni di sicurezza
Le attrezzature meccaniche sono tanto sicure solo quanto lo è
il loro operatore. Se usate male o non mantenute in modo adeguato
possono divenire pericolose! Ricordarsi che si è responsabili non solo
della propria sicurezza ma anche di quella degli astanti. Usare buon
senso e valutare tutti gli aspetti di ciò che si sta facendo. Se non si ha
la certezza che il compito che si sta per intraprendere possa essere
eseguito in modo sicuro, con l'attrezzatura scelta per farlo, riferirsi a un
professionista Contattare il concessionario autorizzato locale.
Leggere il manuale
Il manuale per l'operatore contiene informazioni importanti sulla
sicurezza che è necessario conoscere PRIMA di usare l'unità e
DURANTE l'uso.
Le tecniche di uso in condizioni di sicurezza, una spiegazione delle
caratteristiche del prodotto e dei comandi e le informazioni sulla
manutenzione sono forniti per garantire che l'utente possa trarre il
massimo vantaggio dall'investimento fatto nella macchina.
Accertarsi di leggere completamente le norme e le informazioni sulla
sicurezza trovate nelle pagine seguenti. Inoltre, leggere completamente
la sezione Funzionamento.
Pratiche per l'uso in sicurezza
9
it
Retromarcia
Non falciare in retromarcia
a meno che la cosa
non sia assolutamente
necessaria. Guardare
sempre in basso e dietro
prima di mettersi in
retromarcia e quando ci
si sposta in retromarcia
anche se le lame di
falciatura non sono
impegnate.
Bambini
Con i bambini si possono vericare incidenti tragici. Non
permettere che si avvicino a nessuna delle aree in cui si sta
usando la macchina. I bambini sono attratti dall’unità al lavoro
e dall’attività che la circonda. Non assumere mai che i bambini
rimarranno fermi dove sono stati visti l'ultima volta. Se esiste la
possibilità che ci siano bambini nell'area che si sta falciando,
farsi aiutare da un altro adulto responsabile che possa
guardarli.
NON LASCIARE CHE BAMBINI SALGANO SU QUESTA
UNITÀ! Ciò invoglia il bambino ad avvicinarsi all’unità in futuro
e a trovarsi in posizione da essere coinvolto in un serio
infortunio. I bambini possono avvicinarsi all’unità per fare un
giro quando meno lo si aspetta e si può correre il rischio di
investirli.
Not for
Reproduction
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft (6,0 m)
Uso su terreno in pendenza
L'uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di
lesioni serie o fatali. L'uso dell'unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni
in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del
controllo e la cappottata della macchina.
Una buona regola pratica è di non usare la macchina su di un terreno in
pendenza su cui non si può salire all'indietro (in modalità a 2 ruote motrici). Non
si dovrebbe usare la macchina su terreni con una pendenza superiore a 3,5
piedi di dierenza in altezza su una distanza di 20 piedi (1 m in altezza su 6 di
distanza). Su terreno in pendenza guidare sempre in marcia avanti: non andare
mai di traverso.
Notare anche che il tipo di supercie su cui si guida può avere molta inuenza
sulla stabilità e sul controllo dell'unità. Erba bagnata o pavimentazione
ghiacciata possono inuire moltissimo sulla capacità di riuscire a controllare la
macchina.
Se non ci si sente sicuri a usare l'unità su terreno inclinato, è meglio non farlo. Il
rischio non vale la pena.
Parti in movimento
Questa macchina è dotata di molte parti che si muovono e possono provocare
lesioni personali o ad altri. Però, se si sta seduti correttamente sul sedile e si
seguono le regole contenute nel presente manuale, l'unità può essere utilizzata
in modo sicuro.
Il piano di falciatura è dotato di lame di falciatura ruotanti che possono amputare
mani e piedi. Non lasciare che nessuno si avvicini alla macchina mentre essa è
in marcia!
Per aiutare l'operatore a usarla in condizioni di sicurezza, la macchina è stata
dotata di un sistema di sicurezza che rileva la presenza dell'operatore. NON
cercare di modicare o alterare questo sistema. Se il sistema non passa i test
del presente manuale per il controllo del sistema di interblocchi di sicurezza,
rivolgersi immediatamente al concessionario locale.
Oggetti scagliati
L'unità è dotata di lame di falciatura che girano rapidamente. Le lame possono
raccogliere detriti e scagliarli intorno lesionando gravemente gli astanti. Accertarsi
di pulire l'area di lavoro togliendo oggetti estranei PRIMA di falciare.
Non usare l'unità senza che l'intero raccoglitore dell'erba o la protezione di scarico
(deettore) siano al loro posto.
Non consentire a nessuno di stare attorno nell'area in cui si sta lavorando! Se
qualcuno si avvicina, spegnere immediatamente l'unità e aspettare che la persona
si allontani.
Carburante e manutenzione
La benzina è altamente inammabile. E lo sono anche i suoi vapori che possono
spostarsi e raggiungere fonti di iniezione distanti. La benzina deve essere
usata solo come carburante e non come solvente o agente di pulizia. Essa
non dovrebbe essere mai conservata in un posto in cui i suoi vapori possono
concentrarsi o raggiungere fonti di accensione come, ad esempio, una amma
pilota. Il carburante deve essere conservato in contenitori a tenuta di plastica
approvati per la benzina o nel serbatoio del trattore con il tappo chiuso in modo
sicuro. Il carburante versato deve essere pulito immediatamente.
Una manutenzione adeguata è essenziale per la sicurezza e per le prestazioni
dell'unità. Accertarsi di eseguire le procedure di manutenzione elencate nel
presente manuale, specialmente le prove periodiche del sistema di sicurezza.
10
Not for
Reproduction
GENERALITÀ OPERATIVE
1. Prima di avviare questa macchina, leggere, comprendere e
seguire tutte le istruzioni applicate sull’unità e fornite nel ma-
nuale.
2. Non avvicinare le mani o i piedi agli elementi in rotazione
o sotto la macchina. Non stare mai davanti alle aperture di
scarico.
3. Permettere che l'unità sia operata solo da adulti responsabili
e a conoscenza delle istruzioni (la normativa locale può limi-
tare l'età dell'operatore).
4. Liberare l'area da oggetti estranei come sassi, giocattoli, li,
ecc. che potrebbero essere aerrati e scagliati dalla lama o
lame.
5. Accertarsi che non ci siano altre persone nell'area prima
di cominciare a falciare. Fermare l'unità se qualcuno entra
nell'area in cui si sta lavorando.
6. Non trasportare mai altre persone.
7. Non falciare in retromarcia a meno che la cosa non sia as-
solutamente necessaria. Prima di muoversi e quando ci si
sposta in retromarcia guardare in basso e alle spalle.
8. Non dirigere mai lo scarico dei materiali verso qualcuno.
Evitare di scaricare materiali contro un muro o un ostacolo.
Il materiale potrebbe rimbalzare indietro contro l'operatore.
Fermare la lama o le lame quando si attraversa una zona
ghiaiosa.
9. Non operare la macchina senza il raccoglitore dell'erba e la
protezione di scarico (deettore), o senza che gli altri dispo-
sitivi di sicurezza siano al loro posto.
10. Rallentare prima di sterzare.
11. Non lasciare l’unità in funzione senza supervisione. Prima
di scendere, disimpegnare sempre la PTO (presa di forza),
mettere il freno di parcheggio, fermare il motore e togliere la
chiave.
12. Disimpegnare le lame (PTO, presa di forza) quando non si
sta falciando. Prima di pulire la macchina, togliere il rac-
coglitore dell'erba o disincagliare la protezione di scarico,
spegnere il motore e aspettare che tutte le parti siano com-
pletamente ferme.
13. Usare la macchina solo di giorno o in buone condizioni di
illuminazione articiale.
14. Non operare l’unità in stato di ebbrezza o sotto l’eetto di
medicinali o sostanze stupefacenti.
15 Fare attenzione al traco quando si lavora in prossimità di
una strada o di un incrocio.
16. Fare attenzione particolare quando si carica o scarica l'unità
da un rimorchio o da un autocarro.
17. Quando si lavora con l'unità indossare sempre occhiali di
protezione.
18. Risultati di studio indicano che gli operatori di 60 anni di età
o di età maggiore sono coinvolti in molti degli infortuni dovuti
all’uso di macchine automatiche. Tali operatori dovranno va-
lutare la propria capacità di usare la macchina in modo su-
cientemente sicuro da garantire che non causeranno lesioni
a se stessi o ad altri.
19. Osservare i consigli del produttore riguardanti il peso o con-
trappeso delle ruote.
20. Tenere presente che l’operatore è responsabile per qualsiasi
incidente nei riguardi di terzi o proprietà.
21. Tutti gli operatori dovrebbero richiedere e ricevere addestra-
mento professionale e pratica.
22. Indossare sempre calzature e pantaloni robusti. Non ope-
rare a piedi scalzi o indossando dei sandali.
23. Prima dell'uso, controllare sempre a vista che le lame e gli
elementi associati siano presenti, senza danni e in condi-
zioni di sicurezza. Sostituire i pezzi consumati o danneg-
giati.
24. Disimpegnare gli accessori prima di: fare rifornimento di car-
burante, togliere un accessorio o eseguire una regolazione
(a meno che la regolazione non possa essere eseguita dalla
posto dell'operatore).
25. Quando la macchina è parcheggiata, in rimessa o senza su-
pervisione, abbassare gli elementi di taglio a meno che non
venga usato un sistema di bloccaggio meccanico.
26. Prima di abbandonare il posto dell'operatore per una
qualsiasi ragione, impegnare il freno di parcheggio (se in
dotazione), disimpegnare il PTO (presa di forza), fermare il
motore e togliere la chiave.
27. Per ridurre il pericolo di incendio, togliere erba, foglie e olio
in eccesso. Non fermarsi o parcheggiare sopra foglie sec-
che, erba o materiali inammabili.
Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà
risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni materiali o
alla macchina. La base della falciatrice può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inse-
rito nel testo indica importanti messaggi di attenzione o avvertenza che devono essere osservati.
TRASPORTO E RIMESSAGGIO
1. Quando la si trasporta su di un rimorchio aperto, accertarsi
che l'unità sia rivolta in avanti nella direzione di viaggio. Se
l'unità è rivolta all'indietro il vento potrebbe sollevarla e dan-
neggiarla.
2. Quando si rifornisce l’unità dopo il trasporto o il rimessaggio,
osservare sempre le norme di rifornimento e trattamento
sicuro del carburante.
3. Non rimessare mai l'unità (con carburante all'interno) in una
struttura mal ventilata. I vapori del carburante possono rag-
giungere una fonte di accensione (ad esempio, una caldaia,
uno scaldacqua, ecc.) e provocare un'esplosione. Inoltre i
vapori del carburante sono tossici per gli esseri umani e per
gli animali.
4. Prima di mettere in rimessa l’unità per breve o lungo tempo,
seguire sempre le istruzioni di preparazione al rimessaggio
fornite dal manuale del motore.
5. Quando si rimette l’unità in funzione, seguire sempre le
procedure di corretto avviamento fornite dal manuale del
motore.
6. Non conservare mai la macchina o i contenitori del car-
burante in un luogo in cui ci sia una amma accesa o una
amma pilota, come quella di uno scaldaacqua. Prima di
mettere in rimessa lasciare che l'unità si rareddi.
11
it
Not for
Reproduction
BAMBINI
Si possono vericare incidenti tragici se l’operatore non presta atten-
zione alla presenza di bambini. I bambini sono attratti dall’unità al la-
voro e dall’attività che la circonda. Non assumere mai che i bambini
rimarranno fermi dove sono stati visti l'ultima volta.
1. Tenere i bambini fuori dall’area in cui si sta lavorando e sotto
la supervisione attenta di un altro adulto responsabile.
2. Essere pronti a spegnere l’unità se i bambini entrano nell’area.
3. Prima di iniziare una retromarcia e quando si va all'indietro
guardarsi alle spalle e in basso per controllare che non ci
siano bambini piccoli attorno.
4. Non trasportare mai bambini, neppure con la lama o le lame
non operative. Possono cadere e lesionarsi o interferire con
l'uso dell'unità in condizioni di sicurezza. Una volta che ab-
biano fatto un giro sulla macchina i bambini possono venire
improvvisamente nell'area di lavoro per chiedere di fare un
altro giro e possono essere travolti.
5. Non consentire mai a un bambino di operare l’unità.
6. Prestare attenzione particolare quando ci si avvicina ad angoli
ciechi o ad arbusti, alberi o altri oggetti che possono essere di
impedimento alla visibilità.
EMISSIONI
1. Gli scarichi del motore di questo prodotto contengono so-
stanze chimiche che, in certe quantità, sono note come causa
di cancro, difetti genetici o altre disfunzioni all’apparato ripro-
duttivo.
2. Vedere le informazioni pertinenti di Emission Durability Period
(periodo di durata delle emissioni) e Air Index (indice dell’aria)
sull’etichetta delle emissioni del motore.
USO SU TERRENO IN PENDENZA
I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti
provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono
risultare in lesioni gravi o fatali. L'uso su terreno in pendenza richiede
attenzione particolare. Se non si riesce a indietreggiare sul terreno
in pendenza o non ci si sente a proprio agio nel farlo, non operare la
macchina.
Frenando non si potrà riprendere il comando di una macchina che sta
andando in retromarcia o sulla quale si sta avanzando, se si perde il
controllo su terreno in pendenza. Le ragioni principali per cui si perde
il controllo sono: presa insuciente delle gomme sul terreno, velocità
troppo elevata, frenatura non adeguata, tipo di macchina inadatto al
lavoro, mancata consapevolezza delle condizioni del terreno e ag-
gancio erroneo di carico o della sua distribuzione.
1. Falciare in salita o in discesa e non trasversalmente sul terreno
in pendenza.
2. Fare attenzione a buche, solchi o cunette. Il terreno disuguale
può far ribaltare l'unità. L'erba alta nasconde gli ostacoli.
3. Scegliere una velocità in modo da non doversi fermare o cam-
biare marcia quando si è su un terreno in pendenza.
4. Non falciare erba bagnata. Le gomme potrebbero perdere
aderenza.
5. Tenere sempre la marcia innestata specialmente in discesa.
Non mettere in folle per procedere per inerzia in discesa.
6. Evitare avviamento, fermate o sterzate su terreno in pendenza.
Se le gomme perdono trazione sul terreno, disimpegnare le
lame e procedere lentamente in linea retta in discesa.
7. Su terreno in pendenza muoversi sempre lentamente e in
modo graduale. Non cambiare improvvisamente velocità per-
ché l'unità potrebbe ribaltarsi.
8. Fare attenzione particolare quando si usa la macchina con il
raccoglitore di erba o altri accessori che potrebbero inuen-
zarne la stabilità. Non usare su terreno in forte pendenza.
9. Non cercare di stabilizzare la macchina mettendo un piede a
terra (unità su cui si guida).
10. Non falciare in prossimità di abbassamenti di terreno, fossati
o alzaie. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente se
una ruota va oltre il bordo di un dirupo o fossato o se il bordo
cede.
11. Non usare il raccoglitore dell'erba su terreno in forte pendenza.
12. Non falciare su di un terreno sul quale non si può indietreg-
giare.
13. Per consigli su pesi o contrappesi per le ruote che possono mi-
gliorare la stabilità, rivolgersi al rivenditore autorizzato locale.
14. Togliere tutti gli ostacoli, ad esempio sassi, rami di albero, ecc.
15. Usare velocità bassa. Su terreno in pendenza le gomme po-
trebbero perdere aderenza anche se i freni funzionano.
16. Non sterzare su terreno in pendenza a meno che non sia as-
solutamente necessario, e in tal caso curvare lentamente e
gradualmente, in discesa se possibile.


1. Trainare solo con macchine che sono dotate di apposito ag-
gancio per il traino. NON collegare le attrezzature da trainare
se non all'apposito punto di aggancio.
2. Seguire i consigli del produttore per quanto riguarda i limiti di
peso in traino e il traino su terreno in pendenza.
3. Non consentire mai che bambini o altri viaggino sull'attrezza-
tura trainata.
4. Su terreno in pendenza, il peso del traino può provocare la per-
dita di aderenza e di controllo.
5. Viaggiare lentamente e lasciare spazio supplementare per fre-
nare.
6. Non mettere in folle per procedere per inerzia in discesa.
AVVERTENZA
Non usare mai su terreno con una pendenza superiore al 17,6
percento (10°), cioè con una dierenza verticale di 3,5 piedi
(106 cm) su una distanza orizzontale di 20 piedi (607 cm).
Quando si usa la macchina su terreno in pendenza usare
pesi o contrappesi delle ruote supplementari. Riferirsi al
concessionario/rivenditore per stabilire quali pesi siano
disponibili e adatti alla propria unità.
Prima di immettersi su un terreno in pendenza scegliere una
velocità bassa. Oltre a usare pesi sulle gomme anteriori,
prestare attenzione particolare quando si usa su terreno in
pendenza un'unità con raccoglitore di erba posteriore.
Falciare in SU e GIÙ sul terreno in pendenza, mai di traverso,
facendo attenzione quando si cambia direzione e NON
PARTIRE O FERMARSI SUL TERRENO IN PENDENZA.
12
Not for
Reproduction
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Gestione sicura della benzina
1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione.
2. Usare solo contenitori approvati per benzina.
3. Non togliere mai il tappo del serbatoio né fare rifornimento con
il motore acceso. Lasciare che il motore si rareddi prima di
fare rifornimento.
4. Non fare mai rifornimento al chiuso.
5. Non rimessare mai la macchina o i contenitori del carburante
in un luogo in cui ci sia una amma viva o una amma pilota,
come in vicinanza di uno scaldacqua o altro elettrodomestico.
6. Non riempire mai recipienti all’interno di un’auto o sul pianale
di un autocarro o di un rimorchio foderati in plastica. Prima di
riempire, sistemare sempre il recipiente sul terreno e lontano
dal veicolo.
7. Rimuovere dall'autocarro o dal rimorchio apparecchiature
alimentate a benzina e riempire il serbatoio con l'unità a terra.
Quando ciò non sia possibile, rifornire tali apparecchiature sul
rimorchio usando un recipiente portatile piuttosto che diretta-
mente da una pompa di benzina.
8. Tenere sempre il boccaglio a contatto con il bordo del serba-
toio o contenitore di carburante nché il rifornimento non sia
nito. Non usare boccagli che possono essere tenuti aperti
automaticamente.
9. Cambiarsi immediatamente se si è versato carburante sui pro-
prio indumenti.
10. Non riempire mai il serbatoio del carburante in modo ecces-
sivo. Rimettere il tappo e serrare in modo sicuro.
11. Usare sempre molta cura nel gestire benzina e altri combusti-
bili. Essi sono inammabili e i loro vapori possono esplodere.
12. Quando si è versato del carburante non cercare di avviare il
motore ma spostare l’unità dall’area in cui si è versato il carbu-
rante per evitare la possibilità di accensione dei vapori nché
questi non si siano dispersi.
13. Rimettere a posto in modo sicuro i tappi dei serbatoi e dei con-
tenitori di carburante.
Servizio e manutenzione
1. Non mettere mai in moto l'unità in un'area in cui i vapori di os-
sido di carbonio si possono addensare.
2. Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e l’unità in buone condizioni
operative, specialmente i dadi dell'accessorio a lama.
3. Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare regolar-
mente che funzionino in modo corretto ed eseguire le ripara-
zioni necessarie in caso di malfunzionamento.
4. Tenere l'unità libera da erba, foglie o altri detriti. Pulire versa-
menti di olio e combustibile e rimuovere i detriti che ne fossero
imbevuti. Prima di mettere in rimessa lasciare che la macchina
si rareddi.
5. Se si urta un oggetto fermare la macchina e ispezionarla.
Eseguire eventuali riparazioni prima di ripartire.
6. Non eseguire mai regolazioni o riparazioni con il motore in
moto.
7. Controllare frequentemente gli elementi del raccoglitore di
erba e la protezione di scarico e sostituire con pezzi consigliati
dal produttore, se necessario.
8. Le lame della falciatrice sono alate. Quando si esegue la
manutenzione di una lama, coprirla o indossare guanti e pre-
stare attenzione particolare.
9. Controllare spesso il funzionamento del freno. Regolare e in-
tervenire come richiesto.
10. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette con-
tenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza.
11. Non rimuovere il tappo del carburante quando il motore è
caldo perché si potrebbe vericare un versamento di benzina
che può prendere fuoco. Non spaziare i morsetti del tubo del
carburante più di quanto non sia necessario. Dopo l'installa-
zione, accertarsi che i morsetti ssino le manichette in modo
sicuro sul ltro.
12. Non usare benzina che contiene METANOLO, gasolio che
contiene più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o
benzina bianca perché potrebbero danneggiare l'impianto del
motore/combustibile.
13. Se si rende necessario svuotare il serbatoio del carburante, lo
si dovrà fare all'aperto.
14. Sostituire silenziatori/marmitte difettose.
15. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio auto-
rizzati dalla fabbrica.
16. Nell'eseguire regolazioni e nel fare impostazioni, attenersi
sempre alle speciche della fabbrica.
17. Per operazioni di manutenzione e riparazioni maggiori ci si do-
vrebbe rivolgere solo a un centro di assistenza autorizzato.
18. Non tentare mai di eseguire riparazioni maggiori sull’unità a
meno di non essere opportunamente addestrati. L'esecuzione
incorretta di una procedura di manutenzione può creare condi-
zioni operative pericolose, procurare danni all’unità e annullare
la garanzia del produttore.
19. Prestare attenzione quando si gestisce un elemento di falcia-
tura con più lame perché una lama che si muove può mettere
in rotazione le altre lame.
20. Non modicare le impostazioni del regolatore del motore o
alzare il limitatore di velocità del motore. Il funzionamento del
motore a velocità troppo alta aumenta il pericolo di lesioni alla
persona.
21. Disimpegnare gli accessori, fermare il motore, togliere la
chiave e scollegare il lo o i li della candela o delle candele
prima di: pulire ostruzioni degli accessori e scarichi, eseguire
lavori di manutenzione o se l'unità vibra in modo eccessivo.
Dopo avere urtato un oggetto, ispezionare la macchina per ve-
ricare che non ci siano danni ed eseguire eventuali riparazioni
prima di riavviare e riutilizzare l'apparecchiatura.
22. Non mettere mai le mani vicino a parti in movimento, come ad
esempio la ventola di rareddamento dell'idropompa, quando
il trattore è in moto. (Le ventole di rareddamento dell'idro-
pompa sono normalmente situate sulla parte superiore della
trasmissione a trazione anteriore).
23. Unità dotate di pompe, manichette o motori idraulici:
AVVERTENZA: Il uido idraulico che fuoriesce ad alta pres-
sione può possedere forza suciente da perforare la pelle
e causare lesioni gravi. Per evitare cancrena, uidi estranei
iniettati nella pelle devono essere tolti chirurgicamente entro
poche ore dell'incidente da un medico pratico di questo tipo di
infortuni. Tenere il corpo e le mani lontani dai fori degli spinotti
o da ugelli che possono espellere uido a pressione elevata.
Per controllare se ci sono perdite, usare un pezzo di carta o di
cartone, non una mano. Prima di mettere l'impianto sotto pres-
sione, accertarsi che le connessioni del uido idraulico siano
tutte ben serrate e che le manichette e i tubi siano in buone
condizioni. Se si verica una perdita, fare intervenire immedia-
tamente il rivenditore autorizzato.
24. AVVERTENZA: Dispositivo di accumulo di energia. Il disimpe-
gno inopportuno di una molla può essere causa di gravi lesioni
alla persona. Le molle dovrebbero essere rimosse solo da
parte di un tecnico autorizzato.
25. Modelli dotati di radiatore del motore: AVVERTENZA: Dispo-
sitivo di accumulo di energia. Per evitare lesioni serie alla per-
sona causate da liquido refrigerante ad alta temperatura, non
togliere mai il tappo del radiatore quando il motore è in marcia.
Fermare il motore e aspettare che si rareddi. E anche a quel
punto, prestare molta attenzione quando si toglie il tappo.
13
it
Not for
Reproduction
Etichette di sicurezza
Etichetta - Pannello
principale CE
Parte n. 1723175
Etichetta - sgancio rullo
Parte n. 7101935
Etichetta: pericolo, lame
ruotanti
Parte n. 1720389
Etichetta - pericolo,
tubo di scarico
Parte n. 1721107
Etichetta - altezza di taglio
Parte n. 1730264
Etichetta - avvertenza bar-
ra di traino
Parte n. 729677
Etichetta: interrutto-
re di accensione
Parte n. 885749
1723175
(
)
20
LB
(
)
34
LB
_
_
20 HR
AH
CCA
@18°C
Pb
Pb
885627
885540
190
17
Figura 1
Etichetta - batteria
Parte n. 885627
14
Not for
Reproduction
AVVERTENZA: Leggere il manuale
per l'operatore.
Prima di usare questa macchina,
leggere e comprendere il manuale per
l'operatore.
Pericolo: Oggetti scagliati.
Questa unità è capace di scagliare
oggetti e detriti. Tenere lontani gli
astanti.
AVVERTENZA: Togliere la chiave
prima di eseguire la manutenzione.
Togliere la chiave e consultare la
documentazione tecnica prima di fare
riparazioni o eseguire procedure di
manutenzione.
Pericolo: Cappottata della macchina.
Non usare la macchina su terreni con
pendenza superiore ai 10°.
Pericolo: Oggetti scagliati.
Non utilizzare senza prima collegare il
tubo di scarico.
Pericolo: Smembramento.
Questa macchina può amputare gli
arti. Tenere lontani astanti e bambini
quando il motore è in marcia.
Pericolo: Smembramento.
Il piano per falciatura è capace di
amputare gli arti. Tenere mani e piedi
lontani dalle lame.
Icone di sicurezza
15
it
Not for
Reproduction
Funzioni e comandi
Figura 2
16
Not for
Reproduction
Fari
L'interruttore delle luci accende e spegne i fari.
Opzione di falciatura in retromarcia
(RMO)
L’opzione di falciatura in retromarcia consente di falciare
(o di usare altri accessori azionati da PTO) mentre si va a
marcia indietro. Se si decide di tagliare l'erba in retromarcia,
girare la chiave RMO dopo aver azionato la PTO. La spia a
LED si accenderà e l’operatore può spostarsi a marcia indie-
tro. Ogni volta che la PTO viene azionata occorre riattivare la
RMO, se desiderato.
Interruttore di PTO (presa di forza)
La PTO (presa di forza) inserisce e disinserisce gli accessori
che utilizzano la PTO. Per impegnare il PTO, tirare l'interrut-
tore in SU. Spingere in GIÙ per disimpegnarlo. Notare che
l'interruttore di PTO (presa di forza) funziona solamente se
l'operatore è fermamente seduto sul sedile.
Pedali velocità
La velocità di avanzamento sul terreno del trattore viene
controllata dal pedale corrispondente. La velocità indietro del
trattore è controllata dal pedale di comando della velocità in
retromarcia.
Premendo uno dei pedali si aumenta la velocità di avanza-
mento sul terreno. Notare che quanto più si spinge il pedale
della velocità tanto più alta sarà la velocità di spostamento del
trattore.
Leva di regolazione del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Alzare la leva,
posizionare il sedile e rilasciare la leva per bloccare il sedile in
posizione.
Allarme raccoglitore pieno
L'allarme “raccoglitore pieno” suona quando il raccoglierba è
pieno di erba tagliata. Quando l'allarme suona, disinserire la
PTO, andare nell'area in cui si vuole scaricare l'erba e svuotare
i raccoglitore.
NOTA: Quando si usa l'unità per raccogliere foglie, l'allarme
potrebbe non essere attivato dalle foglie secche.
17
it
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione serve ad avviare e fermare il mo-
tore; può assumere tre posizioni:
OFF (spento) Arresta il motore e spegne
l’impianto elettrico.
LUCI Consente ai fari di accendersi.
ACCESE
MARCIA Consente il funzionamento del
motore ed alimenta l’impianto
elettrico.
START Fa girare il motore perché si avvii.
NOTA: Non lasciare mai l’interruttore di accensione sulla posi-
zione RUN (marcia) quando il motore è fermo. Così facendo si
scarica la batteria.
Comando di farfalla/valvola
dell’aria - Choke-A-Matic
Controlla la velocità del motore e la valvola dell’aria (vedere
Figura 2). Portare il comando della valvola dell’aria/farfalla in
posizione VELOCE per aumentare la velocità del motore e in
posizione LENTO per diminuirla. Per avviare il motore freddo,
portare il comando di farfalla/valvola dell’aria sulla posizione
VALVOLA DELLARIA. Se il motore è caldo la valvola dell’aria
potrebbe non servire.
NOTA: Usare sempre la falciatrice con il comando di farfal-
la/valvola dell’aria in posizione VELOCE.
Manopola del freno di staziona-
mento
Si usa per bloccare il freno di stazionamento quando si arre-
sta il trattore. Premendo completamente il pedale del freno e
tirando la manopola si aziona il freno di stazionamento.
Controllo crociera
Il controllo crociera viene usato per bloccare in avanti il
controllo velocità di avanzamento sul terreno. Il controllo
crociera ha cinque posizioni di blocco.
Pedale del freno
Premendo il pedale del freno si impegna il freno del trattore.
Serbatoio del carburante
Sollevare il cofano del trattore per accedere al serbatoio del
carburante. Girare il tappo in senso antiorario per rimuoverlo.
Not for
Reproduction
Leva di sollevamento del tagliaerba
Controlla l'altezza di taglio della falciatrice. Premere la leva per
abbassare l'altezza e tirare verso l'alto per aumentare l'altezza.
L'altezza di taglio è regolabile tra 2,5 cm (1,0”) e 8,9 cm (3,5”).
Leva raccoglitore aperto/chiuso
Apre il raccoglitore perché possa essere svuotato e lo chiude
per falciare. Per svuotare il raccoglitore, estrarre la manopola
del raccoglierba e spingerla in avanti. Per chiudere, spingere la
leva all'indietro no a che il raccoglitore si chiude e si blocca.
Rilasciare la manopola del raccoglierba.
18
Leva di rilascio della trasmissione
Disattiva la trasmissione di modo che il trattore possa essere
spostato a mano. Vedere Spinta del trattore a mano.
Not for
Reproduction
Prova 1 — Il motore NON si avvia se:
L'interruttore di PTO (presa di forza) è ON (impegnato),
OPPURE
Il pedale del freno NON è premuto sino in fondo (freno di
parcheggio DISINSERITO), OPPURE
La leva della regolazione di crociera NON è in FOLLE.
Prova 2: il motore DOVREBBE girare e avviarsi se:
L’operatore è seduto sul sedile, E
L’interruttore di PTO (presa di forza) è OFF (disimpe-
gnato), E
Il pedale del freno è premuto sino in fondo (freno di par-
cheggio INSERITO), E
La leva del controllo automatico della velocità di crociera
è in FOLLE.
Prova 3 — il motore deve SPEGNERSI se:
L’operatore si alza dal sedile.
Il collettore non è chiuso quando si innesta l’interruttore
del PTO.

falciatura
Le lame di falciatura e la cinghia di trasmissione dell'ele-
mento di falciatura dovrebbero fermarsi completamente
entro cinque secondi dopo che l'interruttore del PTO (presa
di forza) elettrico è stato messo su OFF (disimpegnato). Se
la cinghia di trasmissione non si ferma entro cinque secondi,
rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Prova 5 — Opzione di taglio in retromarcia (RMO) Con-
trollo
Il motore si spegnerà se si cerca di andare in retromarcia
quando il PTO (presa di forza) è stato attivato e l’opzione
RMO (falciatura in retromarcia) non lo è stata.
La spia luminosa (falciatura in retromarcia) si accenderà
quando l’opzione RMO è stata attivata.
Raccomandazioni per l’olio
Per le migliori prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certicato
di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità
sono accettabili se classicati per servizio SF, SG, SH, SJ o
superiore”. Non utilizzare additivi speciali.
Le temperature esterne determinano la corretta viscosità
dell'olio per il motore. Usare la tabella per selezionare la mi-
gliore viscosità per l'intervallo di temperature esterne previsto.
* Al di sotto di 40°F (4°C) l'uso di SAE 30 avrà come conseguenza un
avvio dicile.
** Al di sopra di 80°F (27°C) l'uso di 10W-30 può causare maggiore
consumo di olio. Controllare il livello dell'olio più di frequente.
Test del sistema di interblocchi di sicurezza
L'unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza e
di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati
installati per ragioni di sicurezza personale: Non cercare di
neutralizzare gli interblocchi di sicurezza e non manomettere
mai nessuno di questi dispositivi.
Funzionamento
AVVERTENZA
Non usare l'unità se non supera un test di sicurezza.
Rivolgersi a un riv
enditore autorizzato.
AVVERTENZA
La falciatura in retromarcia può essere pericolosa
per gli astanti. Si possono vericare incidenti tragici se
l’operatore non presta attenzione alla presenza di bambini.
Non attivare mai l'opzione RMO quando ci sono bambini. I
bambini sono attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la
circonda.
Misura PSI Bar
15 x 6,0 14 0,96
20 x 8,0 10 0,68
Figura 4
Controllare la pressione delle gomme
Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente
per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore
(vedere Figura 4).
NOTA: Questi valori di pressione possono essere leggermente
diversi dai valori di "pressione massima" stampigliati sul lato
degli pneumatici stessi.
19
it
Not for
Reproduction
Pressione dell’olio
Se la pressione dell'olio è troppo bassa, un interruttore di
pressione (se in dotazione) arresta il motore oppure attiva un
dispositivo di avvertenza sull'unità. Se ciò avviene, arrestare il
motore e controllare il livello di olio con l'asta di livello.
Se l'olio è al di sotto del segno AGGIUNGI, aggiungere olio
no a raggiungere il segno PIENO. Avviare il motore e veri-
care che la pressione sia corretta prima di continuare a ope-
rare.
Se il livello dell'olio è tra il segno AGGIUNGI e il segno PIENO,
non avviare il motore . Contattare un rivenditore autorizzato
per far eliminare il problema della pressione dell'olio.
1. Sollevare il cofano del trattore per accedere al serbatoio
del carburante.
2. Liberare la zona intorno al tappo del carburante da sporco
e detriti. Togliere il tappo del carburante (A, Figura 6).
3. Rabboccare il (B) carburante. Per consentire l'espansione
del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo
del serbatoio.
4. Rimettere il tappo del carburante.
Controllo/rabbocco dell’olio
Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio.
Posizionare il motore su una supercie piana.
Eliminare tutti i detriti dalla zona di riempimento dell'o-
lio.
1. Togliere l'asta di livello (A, Figura 5) e pulire con un
panno pulito.
2. Mettere l'asta di livello e stringerla.
3. Rimuovere l’astina e controllare il livello dell’olio. Deve
essere al segno PIENO (B) dell'asta di livello.
4. Se è basso, aggiungere lentamente l'olio al punto di riem-
pimento (C). Non riempire eccessivamente. Dopo aver
aggiunto l'olio, attendere un minuto e controllare di nuovo
il livello.
NOTA: non aggiungere olio allo scarico rapido (se presente).
5. Rimettere l'asta di livello e stringerla.
Altitudine elevata
Ad altitudini superiori a 1.524 metri (5.000 piedi), è accettabile
benzina con numero minimo di ottoni 85/85 AKI (89 RON). Per
la conformità delle emissioni è richiesta una regolazione per
altitudini elevate. Il funzionamento senza regolazione causa
prestazioni inferiori, maggiore consumo di carburante e mag-
giori emissioni. Per informazioni sulla regolazione ad altitudini
elevate, rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Si sconsiglia il funzionamento del motore ad altitudini inferiori
a 762 metri (2.500 piedi) con il kit per altitudini elevate.
Consigli per il carburante
È necessario che la benzina sia conforme a questi requi-
siti:
Benzina pulita, nuova, senza piombo.
Numero minimo di 87 ottani/87 AKI (91 RON) Altitudini ele-
vate vedere in seguito.
Benzina con un massimo del 10% di etanolo (gasolio) o un
massimo del 15% MTBE (etere metilico t-butilico) è accet-
tabile.
ATTENZIONE: Non usare benzine non appropriate, come
E85. Non mescolare olio alla benzina né modicare il motore
perché possa operare con carburanti alternativi. Questo dan-
neggerebbe i componenti del motore e ne invaliderebbe la
garanzia.
Per proteggere l'impianto carburante da formazioni gommose,
miscelare al carburante uno stabilizzante. Vedere la sezione
Rimessaggio . Non tutti i carburanti sono uguali. Se si veri-
cano problemi di avvio o di prestazioni, cambiare il fornitore
o la marca del carburante. Questo motore è certicato per
funzionare a benzina. Sistema di controllo delle emissioni di
scarico: EM (Engine Modications).
AVVERTENZA
Il carburante e i suoi vapori sono estremamente
inammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi
ustioni o morte.
Durante il rifornimento del carburante
Spegnere il motore e lasciarlo rareddare per almeno 3
minuti prima di rimuovere il tappo del carburante.
Eettuare il rifornimento del carburante all’aperto oppure
in un locale ben ventilato.
Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per
consentire l'espansione del carburante, non riempire al di
sopra del fondo del collo del serbatoio.
Tenere il carburante lontano da scintille, amme libere,
amme pilota e altre fonti di ignizione.
Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo
e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se
necessario.
Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato
prima di avviare il motore.
20
Not for
Reproduction
Avviamento del motore
Guida del trattore
1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da poter rag-
giungere comodamente tutti i comandi e vedere il display
del cruscotto.
2. Tirare il freno di stazionamento.
3. Accertarsi che l'interruttore di PTO (presa di forza) sia di-
simpegnato.
4. Avviare il motore (vedere Avviamento del motore).
5. Togliere il freno di parcheggio e rilasciare il pedale del
freno.
6. Per cominciare a muoversi in avanti premere il pedale di
comando della velocità avanti. Togliere il piede dal pedale
per fermarsi. Notare che quanto più si spinge il pedale della
velocità tanto più alta sarà la velocità di spostamento del
trattore.
7. Arrestare il trattore togliendo il piede dai pedali della ve-
locità, mettendo il freno di stazionamento e arrestando il
motore (vedere Arresto di trattore e motore).
AVVERTENZA
Il motori emettono monossido di carbonio, un gas
inodore, incolore e velenoso.
Respirare monossido di carbonio può provocare
nausea, svenimenti o morte.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o
morte.
Avviare e far girare il motore all'aperto..
Non avviare far girare il motore in una zona recintata
anche se porte e nestre sono aperte.
AVVERTENZA
Il carburante e i suoi vapori sono estremamente
inammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi
ustioni o morte.
Quando si avvia il motore
Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante
e ltro dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e
ssati.
Non far girare il motore senza candela.
Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria
(se presente) in posizione APRI/MARCIA, spostare
l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e far
girare no a che il motore si avvia.
21
it
1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione Controllo/
rabbocco
dell’olio.
2. Accertarsi che i comandi di trasmissione dell’apparecchia-
tura siano disimpegnati.
3. Portare il comando di farfalla/valvola dell’aria in posizione
VALVOLA DELLARIA.
NOTA: Di solito la valvola dell'aria non è necessaria se si riav-
via il motore caldo.
4. Inserire la chiave nell'interruttore di accensione e spostarla
sulla posizione ON/AVVIO.
5. Dopo l'avvio del motore, portare il controllo di farfalla/val-
vola dell'aria in posizione VELOCE. Scaldare il motore la-
sciandolo andare per almeno un minuto prima di innestare
il comando di rotazione della lama o di guidare l'unità.
6. Dopo aver riscaldato il motore, usare sempre la falciatrice
con il comando di farfalla/valvola dell’aria in posizione VE-
LOCE.
In caso di emergenza il motore può essere fermato sem-
plicemente portando l'interruttore di accensione sulla
posizione OFF (spento). Usare questo metodo solamente in
situazioni di emergenza. Per spegnere il motore in condizioni
operative normali seguire la procedura fornita in Arresto di fal-
ciatrice e motore.
NOTA: Se il motore non parte dopo ripetuti tentativi, contattare
un concessionario autorizzato.
Not for
Reproduction
Spinta del trattore a mano
1. Disimpegnare il PTO (presa di forza) e spegnere il motore.
2. Tirare la leva (A, Figura 7), verso la parte anteriore dell’u-
nità e spingere in basso per bloccare in posizione. A que-
sto punto il trattore può essere spinto a mano.
3. Tirare verso l'alto e spingere verso il retro dell'unità per in-
nestare la trasmissione. Il trattore può essere guidato.
L’opzione di falciatura in retromarcia (RMO) consente di
falciare all'indietro (vedere Funzioni e comandi). Per attivarla,
ruotare la chiavetta dell’RMO dopo avere inserito la PTO. La
spia a LED si accenderà e l’operatore può spostarsi a marcia
indietro. Ogni volta che la PTO viene azionata occorre riattivare
la RMO, se desiderato. La chiavetta deve essere rimossa per
impedire l’accesso alla funzione RMO.
AVVERTENZA
La falciatura in retromarcia può essere pericolosa per
gli astanti. Si possono vericare incidenti tragici se l’operatore
non presta attenzione alla presenza di bambini. Non attivare
mai l'opzione RMO quando ci sono bambini. I bambini sono
attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la circonda.
Opzione di falciatura in retromarcia (RMO
TM
)
AVVERTENZA
Il traino dell'unità causerà danno al cambio. Non
usare un altro veicolo per spingere o tirare questa unità. Non
azionare la leva della valvola di sbloccaggio della trasmissio-
ne con il motore in marcia.
Funzione del freno di parcheggio
Applicazione del freno di stazionamento - Per bloccare
il freno di stazionamento, rilasciare i pedali della velocità di
avanzamento sul terreno (A, Figura 7), premere no in fondo il
pedale del freno (B), tirare vero l’alto la manopola del freno di
stazionamento (C) e rilasciare quindi il pedale del freno.
Disinserimento del freno di parcheggio - Per liberare il
freno di parcheggio premere del tutto il pedale del freno (B,
Figura 7) e spingere la manopola del freno di stazionamento
verso il (C) BASSO.
Controllo crociera
PER INSERIRE:
1. Tirare verso l’alto la manopola di controllo crociera (D,
Figura 7).
2. Premere il pedale della velocità di avanzamento sul
terreno (A).
3. Una volta raggiunta la velocità desiderata, sollevare la
manopola di controllo crociera. La velocità di crociera
viene bloccata su una delle cinque posizioni.
PER DISINSERIRE:
1. Premere il pedale del freno (B, Figura 7).
OPPURE
2. Premere il pedale della velocità di avanzamento sul
terreno (A).
22
Falciatura
1. Impostare l'altezza di taglio della falciatrice al livello deside-
rato usando il la leva di sollevamento della falciatrice.
2. Tirare il freno di stazionamento. Accertarsi che l'interruttore
di PTO (presa di forza) sia disimpegnato.
3. Avviare il motore (vedere Avviamento del motore).
4. Spostare il comando di valvola a farfalla/valvola dell’aria
sulla posizione VELOCE.
5. Inserire la PTO per attivare le lame della falciatrice.
6. Iniziare a falciare.
NOTA: Quando suona l’allarme "raccoglitore pieno", spegnere
immediatamente la PTO per impedire che il tubo di scarico si
ostruisca. Andare no al punto scelto e svuotare il raccoglitore
(vedere Svuotamento del raccoglitore).
7. Alla ne, spegnere la PTO (presa di forza) e sollevare il
piano utilizzando la leva di sollevamento della falciatrice.
8. Arrestare il motore (vedere Arresto di trattore e
motore).
Not for
Reproduction
Svuotamento del raccoglitore
1. Estrarre e ruotare in avanti la maniglia del dispositivo di
insaccatura dell'erba no a quando esso non sia completa-
mente aperto sul fondo (vedere Figura 9).
2. Svuotare il raccoglierba.
3. Far avanzare il trattore per un breve tratto. Questo fa sì
che la massa di erba non impedisca la chiusura del racco-
glierba.
4. Ruotare il gruppo raccoglierba per riportarlo alla posizione
chiusa prima di falciare.
1. Riportare il controllo velocità di avanzamento sul terreno in
folle.
2. Disinnestare la PTO e aspettare che tutte la parti in movi-
mento si fermino.
3. Spostare il comando della farfalla su SLOW (lento) e girare
la chiave alla posizione OFF (spento). Togliere la chiave.
Regolazione dell'altezza di taglio
La leva di sollevamento del tagliaerba (A, Figure 10) viene
utilizzata per alzare ed abbassare la base all'altezza di taglio
desiderata. L'altezza di taglio è regolabile tra 2,5 cm (1,0”) e
8,9 cm (3,5”).
Per abbassare la base, tirare leggermente indietro la leva di
sollevamento del tagliaerba, spingerla a sinistra e farla scor-
rere in basso. Per sollevare la base, tirare le leva di solleva-
mento del tagliaerba e bloccarla nella tacca a destra.
Attacco di un rimorchio
La forza massima della barra di traino orizzontale consentita
è 150 Newton. Quella verticale è 90 Newton. Questo equivale
ad un rimorchio di 250 libbre (113 kg) su una collina con disli-
vello di 10 gradi. Fissare il rimorchio in modo sicuro con perno
di aggancio di misura adeguata (A, Figura 11) e fermaglio (B).
Arresto del trattore e del motore
AVVERTENZA
Il carburante e i suoi vapori sono estremamente
inammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi
ustioni o morte.
NON aprire la valvola dell'aria per arrestare il motore.
23
it
Not for
Reproduction
TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza
Eliminare i detriti dal trattore e dalla base della falciatrice.
Eliminare i detriti dal comparto motore
Ogni 25 ore o una volta l'anno *
Controllare la pressione delle gomme
Vericare il tempo di arresto della lama di falciatura
Controllare il trattore per rilevare bulloneria allentata
Ogni 50 ore o una volta l'anno *
Pulire la batteria e i cavi
Controllare i freni del trattore
Visitare il rivenditore una volta l'anno per
Lubricare il trattore e l'elemento di falciatura
Ispezionare le lame della falciatrice **
MOTORE
Dopo le prime 5 ore
Cambiare l'olio motore
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell'olio motore
Ogni 25 ore o una volta l'anno *
Pulire ltro dell'aria del motore e pre-ltro
Ogni 50 ore o una volta l'anno *
Cambiare l'olio motore
Sostituire il ltro dell’olio
Una volta l'anno
Sostituire il ltro dell'aria
Sostituire il pre-ltro
Visitare il rivenditore una volta l'anno per
Ispezionare il silenziatore e il parascintille
Sostituire la candela
Sostituire il ltro del carburante
Pulire l'impianto di rareddamento ad aria del motore
* Quello dei due che viene prima
** Nelle regioni con suoli sabbiosi o in condizioni di polvere
abbondante, controllare le lame più spesso.
* Quello dei due che viene prima
** In presenza di polvere o di detriti aerotrasportati pulire più
spesso
Tabella di manutenzione
Dichiarazione emissioni
Solo personale o azienda che si occupa delle riparazioni dei
motori in ocina potranno procedere alla manutenzione, sosti-
tuzione o riparazione dei dispositivi e impianti di controllo delle
emissioni. Per ottenere un servizio di controllo delle emissioni
"gratuito", è necessario che il controllo stesso sia eettuato da
un concessionario autorizzato.
Manutenzione
AVVERTENZA
Una scintilla accidentale può provocare un incen
dio oppure una scossa elettrica.
L'avvio accidentale può provocare schiacciamento,
amputazione o lacerazione degli arti.
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
Scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano dalla
stessa.
Scollegare il terminale negativo della batteria (solamen-
te sui motori ad avviamento elettrico).
Usare solo attrezzi corretti.
Non manomettere le molle del regolatore, i collegamen-
ti o altre parti per aumentare la velocità del motore.
I ricambi devono essere uguali e installati nella stes-
sa posizione dei componenti originali. Pezzi diversi
potrebbero non funzionare bene, danneggiare l'unità e
causare lesioni.
Non battere il volano con un martello o un oggetto duro
in quanto si potrebbe lesionare ed esplodere durante il
funzionamento.
Controllare la pressione delle gomme
Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente
per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore
(vedere Figura 4).
NOTA: Questi valori di pressione possono essere leggermente
diversi dai valori di "pressione massima" stampigliati sul lato
degli pneumatici stessi.
24
Not for
Reproduction
-
ciatura
Le lame e la cinghia di trazione del tagliaerba devono arre-
starsi completamente entro cinque secondi dopo la disattiva-
zione dell'interruttore della PTO elettrica.
1. Avviare il motore con il trattore in folle, il PTO disimpegnato
e l'operatore seduto sul sedile.
2. Impegnare il PTO e aspettare diversi secondi. Disimpe-
gnare il PTO (presa di forza).
3. Se la cinghia di trasmissione non si ferma entro cinque se-
condi, rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Pulizia della batteria e dei cavi
1. Tirare il sedile verso l'alto per accedere a batteria e cavi.
2. Togliere viti (A, Figura 12) e fermo della batteria (B).
3. Far scorrere la batteria (C) in avanti all'interno del conteni-
tore della stessa (D).
4. Rimuovere la minuteria di montaggio (E) e scollegare il
cavo negativo (F) dalla batteria.
5. Rimuovere la minuteria di montaggio (G) e scollegare il
cavo positivo (H) dalla batteria.
6. Togliere la batteria e metterla su una supercie piatta.
7. Pulire lo scomparto della batteria usando una soluzione di
bicarbonato di sodio in acqua.
8. Pulire i morsetti della batteria e le estremità dei cavi con
una spazzola metallica e un detergente per terminali.
Cambio dell’olio
L'olio esausto è un riuto pericoloso e deve essere smaltito
correttamente. Non smaltire con i riuti domestici. Rivolgersi
alle autorità locali oppure a centri di raccolta e smaltimento
autorizzati.
Rimuovere l’olio
1. Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il lo
della candela (D, Figura 5) e tenerlo lontano dalla
candela.
2. Rimuovere l'astina (A).
3. Togliere il tappo di spurgo dell’olio come mostra la
Figura 13. Drenare l'olio in un contenitore approvato.
4. Dopo aver spurgato l'olio, mettere il il tappo di scolo.
Manutenzione della batteria
AVVERTENZA
Quando si tolgono o si installano i cavi della batteria,
scollegare il cavo negativo per PRIMO
e ricollegarlo per ULTIMO. Se non si segue questo
ordine, il cavo positivo potrebbe cortocircuitare sul
telaio tramite un attrezzo.
AVVERTENZA
Poli, terminali e relativi accessori delle batterie conten-
gono piombo e composti di piombo, sostanze chimiche che
nello Stato della California sono noti come causa di cancro,
malformazioni alla nascita e altri problemi relativi all’apparato
riproduttivo. Dopo averli maneggiati, lavarsi le mani.
Una batteria scarica o troppo poco carica per avviare il motore
può essere il risultato di un di un sistema di carica difettoso o
di altro problema di un elemento dell'impianto elettrico. In caso
di dubbi sulla causa del problema, rivolgersi al concessionario
locale. Quando si rende necessario sostituire la batteria,
vedere la sezione Pulizia della batteria e dei cavi.
Per sostituire la batteria, seguire le istruzioni fornite dal
produttore del caricabatteria oltre a tutte le avvertenze
contenute nella sezione Sicurezza dell'operatore di questo
manuale. Caricare la batteria completamente. Non caricare a
un amperaggio superiore a 10 A.
Quando si rende necessario sostituire la batteria, vedere le fasi
1-6 e 9-11 della sezione Pulizia della batteria e dei cavi.
AVVERTENZA
Tenere la batteria lontana da amme vive e scintille
perché i suoi vapori sono altamente inammabili.
Caricare la batteria in ambiente ben ventilato.
Carico della batteria
9. Ricollegare i cavi della batteria, il positivo per primo, poi il
negativo usando la minuteria di montaggio
10. Mettere la batteria all'interno del contenitore. Fissare con
fermo e viti.
11. Spingere in basso il sedile.
25
it
Not for
Reproduction
AVVISO: Non usare aria pressurizzata né solventi per pulire il
ltro. L’aria compressa può danneggiare il ltro, mentre i sol-
venti possono corroderlo.
1. Togliere i ssaggi (A, Figura 15) e il coperchio del ltro
dell'aria (B).
2. Rimuovere il ltro (C), sollevare l’estremità ed estrarlo dalla
presa di aspirazione (D).
3. Per togliere i detriti, battere delicatamente il ltro su una su-
percie dura. Se il ltro è troppo sporco, sostituirlo con uno
nuovo.
4. Lavare il pre-ltro in detergente liquido e acqua. Lasciare
asciugare completamente all’aria. Non oliare il pre-ltro.
5. Rimontare il pre-ltro asciutto al ltro.
6. Installare il ltro sulla presa di aspirazione Spingere l'estre-
mità del ltro nella base come mostrato. Controllare che il
ltro sia perfettamente montato sulla base.
7. Installare la copertura del ltro dell'aria e assicurare con
ssaggi.

Per gli intervalli di sostituzione, consultare la Tabella di ma-
nutenzione.
1. Scolare l'olio dal motore. Vedere la sezione Rimozione
dell'olio.
2. Rimuovere il ltro dell'olio (A, Figura 14) e smaltirlo
correttamente.
3. Prima di installare il nuovo ltro dell'olio, lubricare legger-
mente la guarnizione con olio - nuovo, pulito.
4. Installare a mano il ltro dell'olio no a che la guarnizione
non tocca l'adattatore del ltro, quindi avvitare da 1/2 a
3/4 di giro.
5. Aggiungere olio. Vedere la sezione Aggiunta dell'olio .
6. Avviare e far girare il motore. Mentre il motore si riscalda,
controllare che non ci siano perdite d'olio.
7. Arrestare il motore e controllare il livello di olio. Deve es-
sere al segno PIENO dell'asta di livello.
Aggiungere olio
Posizionare il motore su una supercie piana.
Eliminare tutti i detriti dalla zona di riempimento dell'olio.
Vedere la sezione Dati tecnici per la capacità di olio.
1. Togliere l'asta di livello (A, Figura 5) e pulire con un
panno pulito.
2. Versare lentamente l'olio al punto di riempimento (C).
Non riempire eccessivamente. Dopo aver aggiunto
l'olio, attendere un minuto e control lare il livello dell’olio.
3. Mettere l'asta di livello e stringerla.
4. Estrarre l'asta di livello e controllare il livello dell'olio Deve
essere al segno PIENO (B) dell'asta di livello.
5. Mettere l'asta di livello e stringerla.

AVVERTENZA
Il carburante e i suoi vapori sono estremamente
inammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi
ustioni o morte.
Non avviare mettere mai in funzione il motore senza il
gruppo del ltro o il ltro dell’aria.
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Murray 2691109-00 Manuale utente

Categoria
Arieggiatori per prato
Tipo
Manuale utente