Mitsubishi Heavy Industries FDFW Manuale utente

Tipo
Manuale utente
USER’S MANUAL
PACKAGED AIR CONDITIONER
PSA012B835B
This air-conditioner complies with following directive.
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ecodesign 2009/125/EC
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme aux directives suivantes.
Machines 2006/42/CE
Basse tension 2014/35/UE
CEM 2014/30/UE
Équipements sous pression 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Écoconception 2009/125/CE
La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
Diese Klimaanlage erfüllt die folgende Richtlinie.
Maschinen 2006/42/EC
Niederspannung 2014/35/EU
EMV 2014/30/EU
Druckgeräte 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ökodesign 2009/125/EC
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla seguente direttiva.
Macchinario 2006/42/CE
Bassa tensione 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Apparecchiature a pressione 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Ecodesign 2009/125/CE
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan de volgende richtlijn.
Machine 2006/42/EC
Laagspanning 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
Drukapparatuur 2014/68/EU
RoHS 2011/65/EU
Ecodesign 2009/125/EC
CE-markering is van toepassing op het gebied met een net-
stroom van 50 Hz.
Este aire acondicionado cumple con la siguiente directiva.
Máquinas 2006/42/CE
Baja tensión 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Equipos a presión 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Ecodiseño 2009/125/CE
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Este ar condicionado está em conformidade com as seguintes directivas.
Máquinas 2006/42/CE
Baixa tensão 2014/35/UE
EMC 2014/30/UE
Equipamentos sob pressão 2014/68/UE
RoHS 2011/65/UE
Concessão ecológica 2009/125/CE
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς καθεμιά από
τις οδηγίες που ακολουθούν.
2006/42/ΕΚ περί μηχανημάτων
2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης
2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC)
2014/68/ΕΕ περί εξοπλισμού υπό πίεση
2011/65/ΕΕ RoHS
2009/125/ΕΚ περί οικολογικού σχεδιασμού
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz.
FD series Inverter Packaged Air-conditioners
Ceiling cassette -4 way- (FDT)
Ceiling cassette -4 way Compact- (FDTC)
Duct connected -High static pressure- (FDU)
Duct connected -Middle static pressure- (FDUM)
Ceiling suspended (FDE)
KXKXR VRF inverter multi-system Air-conditioners
Ceiling cassette -4 way- (FDT)
Ceiling cassette -4 way Compact- (FDTC)
Ceiling cassette -2 way- (FDTW)
Ceiling cassette -1 way Compact- (FDTQ)
Ceiling cassette -1 way- (FDTS)
Duct connected -High static pressure- (FDU)
Duct connected -Middle static pressure- (FDUM)
Ceiling suspended (FDE)
Wall mounted (FDK)
Floor standing -2 way- (FDFW)
Duct connected -Low static pressure- (FDUT)
Duct connected -Compact&Flexible- (FDUH)
Duct connected -High static pressure outdoor air processing unit (FDU -F)
USER’S MANUAL
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
ОΔНГІЕΣ ХРНΣНΣ
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ЕΛΛΗNIKA
РУССКИЙ
FRANÇAIS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ U
KULLANIM KILAVUZU
TÜRKÇE
Please refer to the manual provided with WIRED REMOTE
CONTROL (RC-EX series) and WIRELESS REMOTE
CONTROL (RCN-E2, EK2 series)
Veuillez vous référer au manuel fourni avec la
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (série RC-EX) et la
TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL (série RCN-E2, EK2)
Siehe bitte die mit KABEL-FERNBEDIENUNG (RC-EX-Serie)
und DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG (RCN-E2-, EK2-Serie)
mitgelieferte Bedienungsanleitung
Consultare il manuale in dotazione con TELECOMANDO
CABLATO (serie RC-EX) e TELECOMANDO SENZA FILI
(serie RCN-E2, EK2)
Consulte el manual suministrado con el MANDO A
DISTANCIA ALÁMBRICO (serie RC-EX) y el MANDO A
DISTANCIA INALÁMBRICO (serie RCN-E2, EK2)
Raadpleeg de handleiding die is meegeleverd met de
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING (RC-EX-reeks) en
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING (RCN-E2-, EK2-reeks)
Consulte o manual fornecido com o CONTROLO REMOTO
COM FIOS (série RC-EX) e o CONTROLO REMOTO SEM
FIOS (série RCN-E2, EK2)
Σας παρακαλούμε να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο που παρέχεται
μαζί με το ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (σειρά RC-EX) και το
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (σειρές RCN-E2, EK2)
Пожалуйста, обратитесь к руководству, которое поставляется с ПРОВОДНЫМ
ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (серия RC-EX) и БЕСПРОВОДНЫМ
ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (серия RCN-E2, EK2)
Lütfen kablolu uzaktan kumandalı olan (RC-EX serisi) ve kablosuz
uzaktan kumandalı olan (RCN-E2, EK2 serisi) modelin kılavuzuna
bakınız.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
201911
1
Vi ringraziamo per l’acquisto di questo condizionatore d’aria monoblocco Mitsubishi
Heavy Industries. Leggere attentamente e seguire le istruzioni contenute in questo
manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo aver letto il manuale, conservarlo con
cura insieme al certi cato di garanzia.
Questo prodotto contiene gas  uorurati a effetto serra.
Non scaricare R32 nell’atmosfera: R32 è un gas  uorurato a effetto serra con un
Potenziale effetto di riscaldamento globale (GWP) = 675.
Non diffondere l’R410A nell’atmosfera: si tratta di un GAS Fluorurato ad effetto serra
classi cato Global Warming Potential (GWP) = 2088
Riferirsi all’etichetta posta sulla Unità Esterna per conoscere il quantitativo di refrig-
erante e la quantità di CO
2
equivalente.
INDICE
MISURE DI SICUREZZA ....................................................................................................................................................1
UTILIZZO DEL
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
NOMI E FUNZIONI DEI TASTI DEL TELECOMANDO .......................................................................................................5
PROCEDURA PER IL FUNZIONAMENTO ........................................................................................................................5
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER .......................................................................................................................6
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DEL TIMER ..................................................................................................................6
REGOLAZIONE DELL’ORARIO .......................................................................................................................................6
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE NOTTURNA (SLEEP TIMER) ...............................................................................7
MODALITÀ DI SPEGNIMENTO PROGRAMMATO (OFF TIMER) ....................................................................................7
MODALITÀ DI ACCENSIONE PROGRAMMATA (ON TIMER) .........................................................................................7
MODALITÀ TIMER SETTIMANALE ..................................................................................................................................8
MODALITÀ DI ANNULLAMENTO TIMER ....................................................................................................................... 10
COME UTILIZZARE LAPPARECCHIO IN MODALITÀ SILENZIOSA ................................................................................ 11
PROCEDURA PER LA REGOLAZIONE DEL DEFLETTORE .......................................................................................... 11
COME IMPOSTARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ............................................................................................ 12
AIROUTLET SELECTION ................................................................................................................................................12
PROCEDURA PER IL FUNZIONAMENTO DEL VENTILATORE .....................................................................................13
USO DEL CONDIZIONATORE DARIA PER IL MASSIMO COMFORT ............................................................................13
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DI CONTROLLO, SUL DISPLAY MESSAGGI FILTRI, SUL NUMERO DEL
CONDIZIONATORE DARIA E IL DISPLAY STANDBY E TEMPERATURA AMBIENTE E BACKUP ................................ 13
RISOLUZIONE DI GUASTI...............................................................................................................................................14
ATTENZIONE
INFORMAZIONI SULLA PREPARAZIONE DEL RISCALDAMENTO ...............................................................................14
RIAVVIO AUTOMATICO DEL CONDIZIONATORE DARIA ...............................................................................................14
IMPOSTAZIONI PER LA DISATTIVAZIONE DEI TASTI ....................................................................................................15
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE, IL TRASFERIMENTO E L’ISPEZIONE-MANUTENZIONE
DELLAPPARECCHIO ........................................................................................................................................................15
RANGE OPERATIVO ........................................................................................................................................................15
LINEE GUIDA PER L’ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI DEL CONDIZIONATORE
D’ARIA MONOBLOCCO ....................................................................................................................................................16
MISURE DI SICUREZZA
Il livello di pressione dell'emissione sonora proveniente da ciscuna unità interna
ed esterna è inferiore a 70 dB(A).
Leggere e seguire
attentamente le “MISURE
DI SICUREZZA” contenute
in questo manuale prima di
utilizzare il prodotto.
Le precauzioni riportate
in questo manuale sono
classificate nelle due
categorie “
PERICOLO”
e “
ATTENZIONE”. Le
situazioni potenzialmente
pericolose, che potrebbero
essere causa di lesioni gravi
e anche mortali nel caso
di un utilizzo inadeguato
dell’apparecchio, sono
raggruppate e descritte nella
sezione “
PERICOLO”.
Tenere comunque presente
che a seconda delle
situazioni è possibile che
anche le voci inserite nella
sezione “
ATTENZIONE”.
Le avvertenze e le
precauzioni forniscono
importanti informazioni di
sicurezza, e devono perciò
essere scrupolosamente
osservate.
I simboli utilizzati nel testo
di questo manuale devono
essere interpretati nel modo
seguente.
Questi simboli indicano
pericolo, allarme e
attenzione. L’azione
proibita è indicata
all’interno del triangolo. Il
simbolo a sinistra indica
Allarme: pericolo di
scosse elettriche”.
Questi simboli indicano
azioni proibite.
Le azioni proibite sono
indicate all’interno del
cerchio.
Questi simboli indicano
azioni o istruzioni
obbligatorie. L’azione
proibita è indicata
all’interno del cerchio.
Il simbolo a sinistra
indica “Assicurarsi di
predisporre un idoneo
collegamento a terra”.
Il manuale d’uso deve
essere letto attentamente.
Vi sono informazioni
incluse nel manuale
d’uso e / o nel manuale di
installazione.
Un addetto all’assistenza
deve consegnare questa
apparecchiatura con
riferimento al manuale di
installazione.
Dopo aver letto il manuale,
conservarlo sempre in un
luogo in cui possa essere
reperibile in qualsiasi
momento per tutti gli utenti
dell’apparecchio. Assicurarsi
di consegnare il manuale
nel caso di un eventuale
passaggio di proprietà
dell’apparecchio.
ITALIANO
2
La seguente precauzione vale solo per R32.
Questa apparecchiatura
utilizza refrigeranti
infiammabili. Se il
refrigerante fuoriesce, in
concomitanza con una fonte
di accensione esterna, esiste
la possibilità di accensione.
PERICOLO
Rispettare rigorosamente le
leggi nazionali vigenti relative
allo smaltimento dell’apparecchio.
Per accelerare il processo di
scongelamento o per la pulizia,
non utilizzare mezzi diversi da
quelli raccomandati dal produttore.
L’apparecchio deve essere
riposto e conservato in una
stanza senza fonti di ignizione a
funzionamento continuo (ad es.:
fiamme libere, un apparecchio
a gas funzionante o una stufa
elettrica funzionante)
Non perforare né bruciare.
Essere consapevoli del fatto
che i refrigeranti potrebbero
non avere odore.
L’apparecchio deve essere
riposto e conservato in un’area
ben ventilata le cui dimensioni
corrispondano all’area della stanza
specificate per il funzionamento.
Il personale nelle operazioni di
manutenzione deve possedere
qualifica nazionale o altre
qualifiche pertinenti.
essere causa di scosse elettriche.
È necessario installare un
interruttore automatico.
La mancata installazione di un
interruttore automatico potrebbe
essere causa di scosse elettriche.
Rivolgersi al rivenditore presso il
quale si è acquistato l’apparecchio
o ad uno specialista per il
montaggio.
Non installare il condizionatore
d’aria in luoghi dove si
potrebbero verificare perdite di
gas infiammabile.
L’accumulo di fughe di gas
nell’area circostante l’apparecchio
potrebbe dare origine ad incendi.
Assicurarsi di predisporre
un condotto di scarico per
la corretta eliminazione della
condensa.
La scorretta installazione delle
tubature potrebbe provocare
perdite di acqua nella stanza e di
conseguenza bagnare i mobili.
PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO
PERICOLO
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive
dell’esperienza e delle conoscenze
necessarie solo se sorvegliati
o preventivamente istruiti
sull’utilizzo in sicurezza e solo se
in grado di comprendere i pericoli
Questa unità deve essere
installata in ambienti
con planimetria superiore a
quella specificata nei fogli di
installazione dell’unità interna /
esterna.
Fare riferimento al foglio di
installazione.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
PERICOLO
Assicurarsi di richiedere
l’installazione dell’apparecchio
al rivenditore presso il quale si
è acquistato il prodotto o ad un
tecnico specializzato.
Si sconsiglia di installare l’impianto da
soli, poiché un’installazione scorretta
potrebbe causare perdite d’acqua,
scosse elettriche e/o incendi.
Misure preventive relative
alla perdita di liquido
refrigerante e al superamento
della concentrazione critica sono
vecessarie in caso di installazione
in ambienti piccoli.
La perdita di liquido refrigerante
potrebbe essere causa di incidenti
dovuti ad una mancanza di
ossigeno. Rivolgersi al rivenditore
presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
ATTENZIONE
Assicurarsi di predisporre un
idoneo collegamento a terra.
Non collegare i conduttori di terra ad un
cavo di terra collegato a tubi del gas,
dell’acqua, parafulmini o a cavi telefonici.
Una messa a terra incompleta potrebbe
legati all’apparecchio stesso.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere effettuate da bambini non
sorvegliati.
Evitare di esporsi a flussi d’aria
fredda per lunghi periodi.
È dannoso per la salute.
Non inserire le dita e/o altri
oggetti di foggia allungata
nelle aperture di ingresso e uscita
dell’aria del condizionatore d’aria.
Il mancato rispetto di tale
precauzione potrebbe essere
causa di lesioni personali.
Se il condizionatore d’aria
dovesse essere sommerso
dall’acqua a seguito di eventi
naturali quali inondazioni o
temporali, rivolgersi al rivenditore
presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
L’uso del condizionatore d’aria in
tali condizioni potrebbe essere
causa di guasti, scosse elettriche
e/o incendi.
In presenza di anomalie (per
es. odore di bruciato), spegnere
immediatamente l’apparecchio,
staccare la spina di alimentazione.
Rivolgersi subito al rivenditore
presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
L’uso del condizionatore d’aria in
tali condizioni potrebbe essere
causa di guasti, scosse elettriche
e/o incendi.
3
La perdita di liquido
refrigerante e il superamento
della concentrazione critica
potrebbero essere causa di
incidenti dovuti ad una mancanza
di ossigeno. Rivolgersi al
rivenditore presso il quale si è
acquistato l’apparecchio.
Se l’operazione di manutenzione
richiede aggiunta di liquido
refrigerante, consultare un tecnico
al riguardo. Il liquido refrigerante
utilizzato nel condizionatore
non è tossico. Geralmente non
si veri cano perdite del liquido
refrigerante. Inoltre, il contatto del
refrigerante con fonti in ammabili,
per esempio un riscaldatore a
ventola, una stufa, o una stufa-
cucina, può provocare l’emissione
di gas tossici.
Non infilare dita o altri oggetti
anche se l’unità non è in
funzione.
Potrebbe mettersi improvvisamente
in funzione a causare lesioni.
Se un bambino o una persona
malata hanno bisogno d’aiuto
nell’utilizzo, le persone vicine
dovrebbero prendersene cura in
maniera adeguata.
Se il condizionatore si blocca
a causa di condizioni anomale,
sensore di controllo del
movimento, o altro, potrebbe
danneggiare le condizioni di salute
o causare un incidente.
Non installare l’apparecchio in
luoghi dove animali/piante
potrebbero essere esposti diretta-
mente al flusso d’aria del con-
dizionatore d’aria.
Questo potrebbe nuocere alla loro
salute.
Quando si pulisce il
condizionatore d’aria assicurarsi
di spegnere l’unità e di staccare
l’alimentazione dell’apparecchio.
Il ventilatore interno ruota ad alte
velocità.
Assicurarsi di utilizzare
soltanto fusibili con una
capacità adeguata.
L’uso di  lo d’acciaio o di rame
potrebbe provocare guasti e/o
incendi.
Evitare il contatto di
spray infiammabili con il
condizionatore d’aria, e non
spruzzare queste sostanze in
direzione dell’unità.
L’apparecchio potrebbe prendere
fuoco.
Quando si pulisce il
condizionatore d’aria assicurarsi
di spegnere l’unità e di staccare
l’alimentazione dell’apparecchio.
Il ventilatore interno ruota ad alte
velocità.
Se l’unità non viene utilizzata
per lungo tempo staccare
l’alimentazione dell’apparecchio.
L’accumulo di sporco potrebbe
determinare calore o fuoco.
Ma, prima di riprendere il funzionamento,
accendere l’unità sei ore in anticipo.
ATTENZIONE
Non utilizzare il condizionatore
d’aria per altri scopi, per es.:
conservare i cibi, proteggere
animali/piante, strumenti di
precisione e oggetti d’arte.
La qualità del cibo ecc. potrebbe
risultare compromessa.
Non toccare gli interruttori con
le mani bagnate.
Si rischierebbe di prendere una
scossa elettrica.
Ventilare adeguatamente il
locale in cui è installato il
condizionatore d’aria, soprattutto se
contiene apparecchi a combustione.
Una ventilazione insufficiente può
essere causa di incidenti dovuti
alla mancanza di ossigeno.
Non installare apparecchi a
combustione in luoghi esposti
direttamente al flusso d’aria del
condizionatore d’aria.
Il mancato rispetto di tale
precauzione potrebbe dare origine
ad una combustione incompleta.
Assicurarsi che la base
d’appoggio non sia
danneggiata in quanto usurata.
Il mancato intervento correttivo in caso
di una base d’appoggio danneggiata
potrebbe determinare la caduta
dell’unità, causando lesioni personali.
Non pulire il condizionatore
d’aria con dell’acqua e non
poggiarvi vasi contenenti acqua.
Potrebbero provocare scosse
elettriche o incendi.
Non mettere alcun
dispositivo elettrico sotto al
condizionatore.
Potrebbe essere danneggiato
dall’umidità.
Non toccare l’aletta in
alluminio.
C’è il rischio di lesioni.
Non pulire da soli l’interno
dell’unità. Rivolgersi al
rivenditore presso il quale si è
acquistato il condizionatore.
Se si utilizza un detergente o
metodo non corretto, si rischia
di danneggiare i componenti in
resina e determinare perdita di
acqua. Se il detergente  nisce sui
componenti elettrici o il motore,
potrebbe veri carsi un guasto,
produzione di fumo o accensione.
Non poggiare oggetti sull’unità
esterna e non salirvi sopra.
Potrebbero veri rcarsi lesioni.
Durante il funzionamento o
operazioni di manutenzione,
non utilizzare un poggiapiedi
instabile.
Potrebbero veri rcarsi lesioni.
Far attenzione che la polvere
non finisca negli occhi nella
fase di rimozione del filtro.
Non accendere il
condizionatore d’aria senza il
filtro dell’aria.
Eccessiva quantità di polvere
potrebbe danneggiare il
condizionatore d’aria.
4
PRECAUZIONI PER LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Il condizionatore d’aria può essere contrassegnato da questo simbolo. Ciò indica che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (i RAEE di cui alla direttiva 2012/19/UE) devono essere smaltiti
separatamente dai ri uti provenienti dai nuclei domestici. I condizionatori devono essere smaltiti presso
uno stabilimento o un’impresa di trattamento autorizzata per eseguire il riutilizzo, riciclaggio e recupero e
non devono essere smaltiti nel  usso di ri uti municipali. Per ulteriori informazioni contattare l’installatore o
la autorità locali.
PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO E
LA RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE
Non apportare modifiche
né disassemblare il
condizionatore d’aria. Se si
dovesse rendere necessario
un intervento di manutenzione,
rivolgersi al rivenditore
presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
Un intervento di manutenzione
inadeguato potrebbe provocare
perdite d’acqua, scosse elettriche
e/o incendi. Geralmente non
si veri cano perdite del liquido
refrigerante. Inoltre, il contatto del
refrigerante con fonti in ammabili,
per esempio un riscaldatore
a ventola, una stufa, o una
stufa-cucina, può provocare
l’emissione di gas tossici. Quando
viene effettuato un intervento
di assistenza in seguito ad una
perdita di refrigerante, veri care
insieme al personale tecnico la
corretta riparazione delle aree di
perdita.
In caso di temporali,
interrompere il funzionamento
e tirare la spina di corrente.
Un lampo potrebbe causare un guasto.
Dopo diverse stagioni di
funzionamento, è necessario
eseguire dei controlli e
manutenzione oltre alla normale
manutenzione e pulizia.
Polvere o sporco accumulato
all’interno dell’unità potrebbe
determinare la fuoriuscita di odori,
perdita d’acqua attraverso la pompa
di scarico per deumidi cazione.
Rivolgersi al rivenditore presso il quale
si è acquistato il condizionatore per
controlli e manutenzione speci ca.
Contattare quindi il rivenditore.
Non posizionare oggetti
intorno all’unità esterna
e far attenzione che non vi si
accumulino foglie cadute.
Foglie numeriche potrebbero favorire
la formazione di insetti e vermi e
potrebbe causare guasti o produrre
fumo se toccano componenti elettrici.
Non mettere in funzione l’unità se
le griglia di aspirazione e di scarico
o altro pannello non sono montate.
C’è il rischio di lesioni.
Non mettere in funzione o
arrestare l’unità tramite la
spina di corrente.
Potrebbe causare fuoco o perdita
d’acqua.
Se l’accensione automatica è
attivata, il ventilatore potrebbe
mettersi in funzione all’improvviso
e casuare lesioni.
Se si dovesse rendere
necessario spostare o
reinstallare il condizionatore
d’aria, rivolgersi al rivenditore o ad
un tecnico specializzato.
L’installazione scorretta del
condizionatore d’aria potrebbe
provocare perdite d’acqua, scosse
elettriche e/o incendi.
Prima di procedere con
l’ispezione o la riparazione
dell’unità interna è necessario
disalimentarla intervenendo
sul relativo interruttore di
alimentazione.
Lo svolgimento di ispezioni o
riparazioni mentre l’unità interna è
alimentata potrebbe infatti causare
scosse elettriche oppure lesioni
dovute alla rotazione della ventola.
Posizionare nuovamente i
pannelli rimossi.
Altrimenti si rischiano lesioni.
Non toccare la porta d’uscita
se i deflettori sono in
movimento.
C’è il rischio di lesioni.
Non tirare il cavo del
telecomando.
Parte del cavo potrebbe
danneggiarsi e provocare perdite
elettriche.
Non usare apparecchi simili a
bollitori in prossimità dell’unità
interna e del telecomando.
Utilizzando in prossimità dell’unità
interna e/o del telecomando
apparecchi che emettono vapore,
è possibile che delle gocce d’acqua
condensino presso il dispositivo
di raffreddamento o provochino
perdite elettriche/corto circuiti.
Non usare l’unità se nell’aria
c’è molta polvere.
Polveri molto  ni all’interno del
ltro dell’aria potrebbero stagnare
all’interno dell’unità e determinare
alle perdite elettriche o corto
circuito.
Non mettere alcun oggetto
sotto l’unità se non può essere
esposto a umidità.
Un’umidità superiore all’80
percento o il tubo di scarico
potrebbe danneggiarli.
Se il refrigerante fuoriesce
accidentalmente, spegnere
la stufa o altro e ventilare con
sufficiente aria.
5
Display funzione di ventilazione
Viene visualizzato durante l'uso della funzione ventilazione
Vedere a pagina 13
Display di controllo centrale
Viene visualizzato quando il condizionatore
d'aria è controllato dal contoller opzioni.
Display TIMER
Visualizza le impostazioni del timer.
Tasti per l'impostazione della temperatura
Questi tasti sono utilizzati per regolare
la temperatura della stanza.
Tasto TIMER
Questo tasto è utilizzato per
selezionare una modalità timer.
Vedere a pagina 6
Tasti per l'impostazione del timer
Questi tasti sono utilizzati per impostare
la modalità e l'orario del timer.
Vedere a pagina 6 a pagina 13
Tasto E.S.P.
Questo pulsante viene utilizzato solo dai tecnici
di manutenzione ai fini dell'installazione.
Tasto Numero Condizionatore d'Aria
•Visualizza il numero del condizionatore d'aria collegato.
•Il tasto è utilizzato per le impostazioni dell'unità interna.
Tasto CHECK (CONTROLLO)
Questo pulsante viene utilizzato solo dai tecnici
di manutenzione ai fini dell'installazione.
Tasto TEST
Questo tasto è utilizzato per l'esecuzione di un test.
Display timer settimanale
Visualizza le impostazioni del timer settimanale.
Display Impostazioni di Funzionamento
Visualizza le impostazioni della temperatura,
il volume del flusso d'aria, la modalità
di funzionamento e un messaggio operativo.
Spia Funzionamento/Controllo
Durante il funzionamento la spia è verde.
Se si verifica un errore la spia è rossa e lampeggia.
Tasto ON/OFF
Questo tasto viene usato per accendere e
spegnere il condizionatore d'aria.
Premere il tasto una volta per accendere l'impianto
e premerlo una seconda volta per spegnerlo.
Tasto di selezione della modalità operativa (MODE)
Questo tasto è utilizzato per selezionare una modalità
di funzionamento.
Tasto FAN SPEED
Questo tasto è utilizzato per impostare il volume
del flusso d'aria.
Tasto VENT (Ventilazione)
Questo tasto attiva i ventilatori collegati.
Vedere a pagina 13
Tasto LOUVER
Questo tasto viene utilizzato per attivare/disattivare
i deflettori.
Vedere a pagina 11
Tasto SET
•Questo pulsante è utilizzato per fissare l’impostazione.
•Questo pulsante è utilizzato per impostare la modalità notturna.
Vedere a pagina 6 a pagina 13
Tasto RESET
•Premendo questo pulsante mentre si effettuano le impostazioni,
si ritornaall'operazione precedente.
Vedere a pagina 6 a pagina 13
•Questo tasto viene utilizzato inoltre per ripristinare il messaggio "FILTER
CLEANING" sul display.
(Premere questo tasto dopo la pulizia del filtro d'aria).
NOMI E FUNZIONI DEI TASTI DEL TELECOMANDO < TELECOMANDO CABLATO (SERIE RC-E) >
Telecomando cablato
(serie RC-E)
Nella figura sottostante è illustrato il telecomando con il coperchio aperto. Tenere presente che
tutti gli elementi che possono essere visualizzati nel display a cristalli liquidi sono illustrati
infigura a puro titolo esemplificativo.
Tirare il coperchio verso il basso per aprire.
UTILIZZO DEL < TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
*
Nel caso di FDU-F
La temperatura di impostazione del telecomando indica la temperatura esterna mentre si
imposta il termostato su ON/OFF.
1 Premere il pulsante .
Il condizionatore d’aria si mette in funzione.
2 Premere il pulsante MODE.
Vengono visualizzate sul display le modalità di funzionamento
disponibili in base al modello dell’unità interna.
Ogni volta che si premere questo pulsante, sul display sono
visualizzate nell’ordine le seguenti modalità di funzionamento
deumidi cazione
raffreddamento
ventola
riscaldamento.
(
automatico)*
* Nel multisistema, il funzionamento automatico può essere
selezionato solo in caso di sistema di recupero del calore KXR.
Il funzionamento automatico non può essere selezionato in
caso di sistema KXR a pompa di calore.
In funzionamento
automatico, l’opzione
di riscaldamento
e raffreddamento
sono cambiate
automaticamente
a seconda della
differenza tra la
temperatura impostata e la temperatura della stanza.*
* Nel caso di FDU-F
La temperatura di impostazione del telecomando indica la
temperatura esterna mentre si imposta il termostato su ON/OFF.
3 Premere il pulsante TEMP.
Premere il pulsante o per impostare la temperatura
della stanza.*
* Nel caso di FDU-F
La temperatura di impostazione del telecomando indica la
temperatura esterna mentre si imposta il termostato su ON/OFF.
4 Premere il pulsante FAN SPEED .
Vengono visualizzate sul display le velocità della ventola
disponibili in base al modello dell’unità interna.
Nei modelli a 4 velocità ..... “
Nei modelli a 3 velocità ..... “
Nei modelli a 2 velocità ..... “ ” o
Nei modelli a 1 velocità ..... Il tasto è disabilitato
a 4 velocità
L'unità agisce con la velocità massima del ventilatore.
5 Premere il pulsante LOUVER .
Se l’unità interna è dotata della funzione di oscillazione
automatica, premere una volta il pulsante LOUVER e lo
stato corrente viene visualizzato sul display.
Se l’unità interna non è dotata della funzione “auto swing”, sarà
visualizzato il messaggio .
Per azionare il deflettore
Vedere a pagina 11 e 12
1 Premere il pulsante LOUVER , e il display cambia in
Per arrestare il deflettore
Vedere a pagina 11 e 12
1 Premere una volta il tasto quando il de ettore è in movimento
per visualizzare nell’ordine le posizioni di arresto.
2 Quando il deflettore raggiunge la posizione desiderata,
premere una seconda volta il tasto per arrestarlo in
posizione.
Posizione di arresto effettiva
Vedere a pagina 11 e 12
Per la modalità di funzionamento automatico:
.....................................................................Centrale
Per la modalità di funzionamento raffreddamento/
deumidi cazione: .......................................... Orizzontale
Per la modalità di funzionamento riscaldamento:
.....................................................................Verso il basso
Stop
Premere il pulsante
PROCEDURA PER IL FUNZIONAMENTO
(Per l’FDU-F la modalità di funzionamento di deumidificazione è vietata.) < TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
Se si premono i tasti sopraindicati e viene visualizzato “ ,
non si tratta di malfunzionamento del dispositivo.
In tal caso, al tasto non è assegnata nessuna funzione.
La prima volta che si mette in funzione il condizionatore d’aria dopo
aver acceso l’interruttore di alimentazione, il condizionatore d’aria si
attiva con le impostazioni prede nite elencate nel seguito. Modi care le
impostazioni secondo le proprie necessità.
Controllo centrale ...........................Disattivato
Cambiamento di modalità .............. Raffreddamento automatico
: raffreddamento automatico
Senza raffreddamento
automatico : raffreddamento
Impostazione della temperatura .....23°C
Velocità della ventola ......................
Posizione del de ettore ..................Orizzontale
1
3
245
Impostazione
della temperatura
Modalità velocità
ventola
Modalità di
funzionamento
Al  ne di proteggere i condizionatori interni ed esterni, accendere l’alimentazione sei ore prima dell’operazione iniziale.
(Il radiatore del basamento del motore è sotto tensione per riscaldare il compressore.) Durante la stagione non spegnere
l’interruttore di alimentazione. (In tal modo viene fornita energia all’incastellatura e all’elemento riscaldante, permettendo al
compressore di riscaldarsi anche mentre è fermo e proteggendolo da eventuali danni causati da liquido refrigerante stagnante.)
Indicazioni per l’impostazione della
temperatura della stanza
COOL ...............da 26 a 28°C
DRY ..................da 21 a 24°C
HEAT ................da 22 a 24°C
FAN ...................Non è necessario impostare la
temperatura della stanza
Le impostazioni della modalità di funzionamento,
per la regolazione della temperatura e del volume
del  usso d’aria possono essere modi cate anche
quando il condizionatore d’aria non è in funzione.
Quando si preme un tasto mentre l’apparecchio
non è in funzione, sul display viene visualizzata
l’opzione corrispondente per consentire la modi ca
delle impostazioni. Il display si accende per tre
secondi dopo la modifica delle impostazioni e
quindi si spegne automaticamente.
Modalità di funzionamento
DRY
COOL
FAN
HEAT
AUTO
ATTENZIONE
Nel caso descritto di seguito le modalità di
funzionamento non sono compatibili, per cui sul display
lampeggia il messaggio “
” e si attiva la modalità “Fan“
Quando sulle altre unità interne sono attive altre
modalità di funzionamento (nel modello KXR, un’unità
multisistema di riscaldamento e raffreddamento
simultaneo, è possibile far funzionare le unità interne in
diverse modalità raffreddamento/riscaldamento).
Non accendere e spegnere spesso il condizionatore
d’aria.
Non usare oggetti acuminati per premere i tasti del
telecomando.
–3 +3
Funzionamento
riscaldamento
Funzionamento raffreddamento
Impostazione della
temperatura ambiente*
ATTENZIONE
AVVISO
6
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
1 Premere il pulsante TIMER .
In questo modo, si passa alla modalità timer.
Vengono visualizzati la “data odierna” e “l’orario attuale e in
seguito i passaggi nell’ordine descritto di seguito.
[ESEMPIO] Domenica : 01:00 del pomeriggio
Area di visualizzazione : [
]
[ ]
[ ] (si accende)
2 Premere il pulsante o .
Premendo il pulsante o , è possibile scegliere la voce da
impostare.
[
] (impostare l’orario corrente)
[
]
(Ogni operazione viene interrotta allo scadere
di un determinato periodo di tempo.)
[
] (Il condizionatore si arresta all’orario
impostato.)
[
] (Il condizionatore si mette in funzione
all’orario impostato.)
[
] (Timer impostato per ogni giorno della
settimana)
[ ] (Disattivazione dell’impostazione del timer)
Se si preme il pulsante , il display delle seguenti modalità timer
si attiva in direzione verso l’alto. Se si premre il pulsante
RESET, la modalità timer è disattivata e il condizionatore dell’aria
ritorna alla stato iniziale.
3 Premere il pulsante SET .
La modalità timer selezionata è impostata.
Per l’impostazione delle singole modalità timer, consultare la
pagina successiva.
La possibile combinazione della funzione è menzionata nella
tabella di seguito.
Combinazione di modalità che possono essere
impostate simultaneamente
(: possibile ×: non possibile)
Se si seleziona una combinazione di modalità non compatibili
tra loro e si preme il pulsante SET , sul display sarà
visualizzato il messaggio (operazione non
valida)” per 3 secondi, per poi aprire l’area display selezionata
al passo 2.
321
Se si preme il tasto nella modalità di impostazione timer, il telecomando disattiva la modalità timer e
torna al display originale. Tenere presente che le impostazioni non salvate non vengono attivate.
Se si è selezionata la modalità timer di accensione programmata e allo stesso tempo il timer di spegnimento
programmato o il timer di programmazione notturna, avrà la precedenza la modalità timer che disattiva
l’apparecchio (il timer di spegnimento programmato o il timer di programmazione notturna).
Premendo il pulsante TIMER
e viene visualizzato il messaggio , signi ca che il tasto è stato
disabilitato. Se si desidera attivare il tasto crivolgersi al proprio rivenditore.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti dopo aver attivato la modalità timer
, la modalità timer viene
disattivata e il display torna alla schermata originale.
Quando il timer settimanale viene ripristinato dopo un’interruzione di corrente, le impostazioni giornaliere di
sospensione hanno automaticamente la precedenza sui dati di impostazione (quattro impostazioni per giorno) che
restano tuttavia memorizzati.
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DEL TIMER
Funzioni del timer
Sleep timer (Modalità di programmazione notturna)
Trascorso il periodo di tempo speci cato, il funzionamento
viene interrotto.
Sono disponibili 10 impostazioni, da “spegnimento un’ora
dopo” a “spegnimento 10 ore dopo.
Il condizionatore d’aria si spegne all’orario impostato.
Modalità di spegnimento programmato (OFF timer)
Il condizionatore d’aria si arresta allo scadere del periodo
di tempo impostato.
Il condizionatore eseguirà l’operazione in un solo orario
per impostazione.
ON timer (Modalità di accensione programmata)
Il condizionatore d’aria si accende all’orario impostato.
È possibile anche impostare la temperatura. Il
condizionatore eseguirà l’operazione in un solo orario per
impostazione.
Weekly timer (Modalità timer settimanale)
È possibile impostare fino a quattro accensioni/
spegnimenti (ON/OFF timer) per giorno.
Una volta impostato, il timer settimanale viene ripetuto
ogni settimana.
Sleep timer (Modalità di
programmazione notturna)
×
×
Modalità di spegnimento
programmato(OFF timer)
×
×
ON timer (Modalità di
accensione programmata)
×
Weekly timer (Modalità
timer settimanale)
×
×
×
Sleep timer (Modalità di
programmazione notturna)
Modalità di spegnimento
programmato (OFF timer)
ON timer (Modalità di
accensione programmata)
Weekly timer (Modalità
timer settimanale)
AVVISO
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
1 Premere il pulsante TIMER.
In questo modo, si passa alla modalità timer.
Vengono visualizzati la “data odierna” e “l’orario attuale.
Area di visualizzazione: [
]
[ ]
[ ]
2 Premere il pulsante SET.
Il display mostra : [ ]
(lampeggia)
[ ] (orario corrente)
[
]
3 Premere i tasti o .
Posizionare il segno sopra il giorno della settimana
corrispondente al giorno corrente.
Premere il segno e per spostarsi rispettivamente verso
destra e sinistra.
Se si preme il pulsante RESET , il telecomando ritorna alla
schermata precedente e sul display compare .
4 Premere il pulsante SET.
Il giorno della settimana è stato impostato, e il segno smette di
lampeggiare e resta acceso.
Il valore dell’“orario corrente” lampeggia e viene visualizzato “
.
5 Premere i tasti o .
Inserire l’ora corrente.
Premendo il pulsante
RESET, il display torna alla
schermata indicata alla fase 1.
6 Premere il pulsante SET.
L’orario smette di lampeggiare, resta acceso e “
viene visualizzato per indicare che l’orario corrente è stato
impostato.
Due secondi dopo, il display ritorna come al passo 1, e
” viene visualizzato.
7 Premere il pulsante .
Il timer è stato impostato.
231
45
6
7
Il funzionamento del timer dipende dall’orario impostato seguendo le fasi seguenti. Assicurarsi di aver
impostato correttamente l’orario corrente.
REGOLAZIONE DELL’ORARIO
Se si preme il tasto durante l’impostazione
timer, la modalità timer viene annullata e il display torna alla
schermata originale. Tenere presente che le impostazioni
non salvate non vengono attivate.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti dopo aver
attivato la modalità timer, la modalità timer viene disattivata
e il display torna alla schermata originale.
AVVISO
7
1 Premere il pulsante TIMER .
2 Premere una volta il pulsante .
3 Premere il pulsante SET.
[ESEMPIO] ” lampeggia,
” si accende.
4 Premere il pulsante o .
Il display cambia come di seguito. Impostare l’unità secondo le
necessità.
” ~
5 Premere il pulsante SET .
Il timer è stato impostato.
Il condizionatore d’aria entrerà in funzione se, ad apparecchio
spento, è stata impostata una programmazione notturna.
Nell’area display viene visualizzato il messaggio ” e
il display ritorna nella schermata indicata al passo 2.
<Supponendo che in base alle nostre impostazioni l’impianto
debba spegnersi dopo 10 ore>
” (si accende)
” (si accende per due secondi)
” (si accende)
” (si accende)
Il tempo rimanente viene visualizzato e viene aggiornato a
intervalli di un’ora.
Il condizionatore d’aria smette di funzionare all’ora di spegnimento
programmata.
Ogni operazione viene interrotta allo scadere di un determinato
periodo di tempo.
6
Premere il pulsante .
Il timer è stato impostato.
3•52•41
6
1 Premere il pulsante TIMER.
2 Premere due volte il pulsante .
[ ]
[ ]
[ ]
3 Premere il pulsante SET.
[ESEMPIO] ” lampeggia,
” si accende.
4 Premere i tasti o .
Impostare l’orario al quale si desidera spegnere il
condizionatore d’aria.
• Regolazione delle “ore”
Tenere premuto il tasto o per aumentare/diminuire di
1 ora il valore indicato sul display,  no ad impostare l’orario
desiderato.
• Regolazione dei “minuti”
Premere brevemente i tasti o per aumentare o diminuire di
10 minuti il valore “minuti” visualizzato sul display.
5 Premere il pulsante SET.
Il timer è stato impostato.
Nell’area display viene visualizzato il messaggio
e il display torna alla schermata indicata al passo 2.”
<Supponendo che lo spegnimento sia programmato per le 6.00
PM>
(si accende)
” (si accende per due secondi)
(si accende)
” (si accende)
Il condizionatore d’aria smette di funzionare alle 6 del
pomeriggio.
Anche il display in cui è visualizzato l’orario si spegne.
6
Premere il pulsante .
Il timer è stato impostato.
Il condizionatore d’aria si arresta allo scadere del periodo di tempo impostato.
L’impostazione vè valida una volta sola.
3•52•41
6
Una volta impostato il timer di spegnimento
programmato, non è possibile accendere l’unità.
Se si desidera accendere il condizionatore
dell’aria, premere il pulsante ON/OFF prima.
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE NOTTURNA (SLEEP TIMER)
MODALITÀ DI SPEGNIMENTO PROGRAMMATO (OFF TIMER)
Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti
dopo aver attivato la modalità timer, la modalità
timer viene disattivata e il display torna alla
schermata originale.
Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti
dopo aver attivato la modalità timer, la modalità
timer viene disattivata e il display torna alla
schermata originale.
ATTENZIONE
Trascorso un determinato periodo di tempo, il
funzionamento viene interrotto.
Modalità di programmazione notturna (Sleep timer)
Il condizionatore d’aria si arresta allo scadere del periodo di
tempo impostato.
AVVISO
AVVISO
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
1 Premere il pulsante TIMER.
2 Premere tre volte il pulsante .
[ ]
[ ]
[ ]
[
]
3 Premere il pulsante SET.
[ESEMPIO] ” lampeggia,
” si accende.
4 Premere i tasti o .
Impostare l’orario preferito in cui accendere il condizionatore d’aria.
• Regolazione delle “ore”
Tenere premuto il tasto o per aumentare/diminuire di 1 ora il
valore indicato sul display,  no ad impostare l’orario desiderato.
• Regolazione dei “minuti”
Premere brevemente i tasti o per aumentare o diminuire
di 10 minuti il valore “minuti” visualizzato sul display.
5 Premere il pulsante SET.
Il timer è stato impostato.
Il display di sinistra è visualizzato nell’area di visualizzazine.
<Supponendo che lo spegnimento sia programmato per le 10.00 PM>
(si accende.)
” (si accende.)
Se si preme il pulsante
RESET, il telecomando ritorna alla
schermata precedente.
6 Premere i tasti o .
Premere il pulsante e “ compare sul display
Premere il pulsante e “
” compare sul display
Selezionare uno dei due.
Vedere il passo 7 se è necessario impostare la temperatura.
Vedere il passo 9 se non è necessario impostare la temperatura.
7 Premere il pulsante SET.
Il display di sinistra è visualizzato nell’area di visualizzazine.
<Supponendo che lo spegnimento sia programmato per le 10.00 PM>
”(si accende.)
“27°C” (La temperatura corrente impostata lampeggia sul display)
” (si accende.)
8 Premere il pulsante o per impostare
la temperatura.
Premere brevemente il pulsante o , per aumentare o
diminuire la temperatura di 1°C.
Impostare l’a temperatura alla quale si desidera accendere il
condizionatore d’aria.
Premere il pulsante RESET e il telecomando ritorna alla
schermata precedente.
9 Premere il pulsante SET.
Il timer è impostato, ” compare sul display che torna
alla schermata indicata al passo 2.
<Supponendo che lo spegnimento sia programmato per le 10.00 PM>
” (si accende.)
” (si accende)
” (si accende.)
” (si accende)
La temperatura impostata è visualizzata solo nel caso in cui è
impostata.
Il condizionatore d’aria si accende all’orario impostato alla
temperatura impostata.
Il display in cui è visualizzato l’orario si spegne.
10
Premere il pulsante .
Il timer è stato impostato.
10
8
321
54
76
9
Il condizionatore d’aria si accende all’orario impostato. È possibile impostare la temperatura ad un orario specificato.
Per ogni funzionamento è consentita una sola impostazione.
MODALITÀ DI ACCENSIONE PROGRAMMATA (ON TIMER)
Se si è selezionata la modalità timer di
accensione programmata e allo stesso tempo
il timer di spegnimento programmato o il timer
di programmazione notturna, la temperatura
in modalità timer di accensione non viene
visualizzata.
Se si è selezionata la modalità timer di
accensione programmata e allo stesso tempo il
timer di spegnimento programmato o il timer di
programmazione notturna, avrà la precedenza
la modalità timer che disattiva l’apparecchio (il
timer di spegnimento programmato o il timer di
programmazione notturna).
• Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata
originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti
dopo aver attivato la modalità timer, la modalità
timer viene disattivata e il display torna alla
schermata originale.
AVVISO
8
Selezione delle modalità timer settimanale
È possibile impostare fino a quattro accensioni/spegnimenti (ON/OFF timer) per giorno.
Nota : Impostare l’orario ogni mese in modalità timer settimanale.
1 Premere il pulsante TIMER .
2 Premere quattro volte il pulsante .
[ ]
[ ]
[ ]
[
]
[ ]
3 Premere il pulsante SET .
” è visualizzato nell’area di visualizzazine.
4 Premere il pulsante o .
Premendo i tasti o , è possibile scegliere la voce da
impostare.
” (per impostare il timer)
(per impostare una sospensione del timer
per il giorno della settimana selezionato)
(per controllare le impostazioni del timer e
annullare le singole impostazioni)
5 Premere il pulsante SET .
La modalità selezionata è stata impostata.
3•52•41
IMPOSTAZIONE DEL TIMER SETTIMANALE
1
Nella modalità timer settimanale selezionare
e premere il pulsante SET per confermare.
Passi 1 - 5 nella sezione “Selezione delle modalità timer settimanale”
(lampeggia)
” è visualizzato nell’area di visualizzazine.
2 Premere i tasti o .
Posizionare il segno visualizzato sopra i giorni della settimana
in corrispondenza del giorno attuale per cui si desidera impostare il
timer. Premere i tasti e per spostarsi a destra e sinistra, e
lampeggiano simultaneamente.
Continuando a premere il pulsante , il giorno (da “SUN” a “SAT”)
indicato dal segno ” lampeggiante cambierà un giorno alla volta.
Continuando a premere il pulsante quando il segno “” indica
“SAT”, sopra i giorni da “MON” a “FRI” compariranno e lampeggeranno
segni “” multipli. Premendo nuovamente il pulsante , sui giorni da
“SUN” a “SAT” (ogni giorno) compariranno e lampeggeranno segni “
multipli. Utilizzando questa opzione, è possibile applicare la stessa
programmazione a tutti i giorni indicati dal segno “.
Premere il pulsante
RESET per ritornare a “Selezione della
modalità timer settimanale, e “ ” compare sul display.
Vedere il passo 3.
3 Premere il pulsante SET.
Il segno “ sopra al giorno della settimana smette di lampeggiare,
indicando l’avvenuta impostazione.
” è visualizzato sulla sinistra dell’area display.
4 Premere il pulsante o .
Per ciascun giorno della settimana selezionato è possibile selezionare  no a
quattro programmazioni timer. Selezionare il numero della programmazione
timer da impostare. Impostare un timer di accensione o spegnimento per
ciascuna programmazione. (Vedere esempio sulla sinistra).
Premere il pulsante e il segno posto accanto a un numero inizierà a
lampeggiare e si sposterà verso il basso.
Premere il pulsante per spostare il segno verso l’alto.
1
2
3
4
Premere il pulsante RESET per ritornare al display indicato al passo 1.
3•5•7•9•11•13
2•4•6•8•10
MODALITÀ TIMER SETTIMANALE
<Supponendo che si sia impostato un lunedì>
Se si preme il tasto durante l’impostazione
timer, la modalità timer viene annullata e il display torna
alla schermata originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti dopo
aver attivato la modalità timer, la modalità timer viene
disattivata e il display torna alla schermata originale.
[ESEMPIO]
Numero 1 :
Numero 2 :
Numero 3 :
Numero 4 :
* È possibile impostare quattro
cicli di sola accensione o di solo
spegnimento programmato.
AVVISO
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
5 Premere il pulsante SET.
Il segno accanto ad un numero si accende.
” o viene visualizzato.
Le impostazioni sono ora attive e il display cambia come di seguito.
6 Premere i tasti o .
Premere il pulsante e compare sul display.
Premere il pulsante e “ compare sul display.
Selezionare uno dei due.
Premere il pulsante RESET per ritornare al display indicato al passo 3.
7 Premere il pulsante SET.
viene visualizzato.
8 Premere i tasti o .
Impostare l’orario.
Premere il pulsante RESET per ritornare al display indicato al passo 5.
9 Premere il pulsante SET .
Quando il display dell’orario si accende, l’orario è impostato.
Nel caso di modalità timer di spegnimento programmato, la fase
d’impostazione termina qui.
Il segno “_” si accende ( ) sotto al giorno della settimana
impostato e il display appare come nell’immagine a sinistra.
Procedere come descritto in Programmazione successiva e uscita dalla
modalità timer settimanale” alla pagina successiva.
Nel caso di modalità timer ad accensione programmata, viene
visualizzato “
, procedere quindi al passo 10.
10
Premere i tasti ▲. o .
Selezionare “ ” o “ .
11
Premere il pulsante SET .
Selezionando “ , si termina il processo di
impostazione del timer di accensione programmata.
Il segno “_” si accende ( ) sotto al giorno della settimana
impostato e il display appare come nell’immagine a sinistra.
Procedere come descritto in Programmazione successiva e uscita dalla
modalità timer settimanale” alla pagina successiva.
Selezionando “ , viene visualizzato ”;
Procedere come nella fase 12.
12
Premere i pulsanti di impostazione temperatura
o .
Premere il pulsante o per aumentare o diminuire la temperatura
di 1°C.
Impostare la temperatura da regolare all’accensione.
Premere il pulsante reset per ritornare al display .
13
Premere il pulsante SET .
L’impostazione modalità timer ad accensione programmata con
la temperatura specificata è stata completata.
Il valore della temperatura smette di lampeggiare e si accende.
Il segno “_” si accende ( ) sotto al giorno della settimana
impostato e il display appare come nell’immagine a sinistra.
Procedere come descritto in Programmazione successiva e uscita dalla
modalità timer settimanale” alla pagina successiva.
<Selezionando “ ”>
9
Se si seleziona un giorno della settimana
per il quale si è già impostato un orario di
intervento, vengono visualizzati tutti i numeri
delle programmazioni timer impostate. Le
impostazioni timer visualizzate corrispondono
tuttavia al numero contrassegnato dal simbolo
. A questo punto, se si specificano nuove
impostazioni, le impostazioni visualizzate
saranno aggiornate di conseguenza.
Se l’orario di accensione programmata
corrisponde all’orario di spegnimento impostato
per lo stesso giorno, verrà programmato il timer di
spegnimento programmato.
Impostando allo stesso giorno gli stessi due
orari per la modalità timer ad accensione
programmata, il numero inferiore ha la
precedenza.
Programmazione successiva e uscita dalla modalità timer settimanale
Dopo il messaggio , viene visualizzato il messaggio .
1 Premere i tasti o .
Premendo i tasti o , è possibile scegliere la voce da
impostare.
(selezionare il numero successivo della
modalità timer per lo stesso giorno della
settimana)
(selezionare il giorno successivo)
” (La modalità timer termina)
2 Premere il pulsante SET.
Selezionando “ , viene visualizzato
.
Ripetere il passo 3 e i successivi di Impostazione del timer
settimanale a pagina 8.
Selezionando “
, viene visualizzato
.
Ripetere il passo 1 e i successivi di Impostazione del timer
settimanale a pagina 8.
Selezionando “
, la modalità timer termina.
21
Aspetto del display dopo l’impostazione delle
modalità timer settimanale
Il giorno della settimana per cui si sono effettuate le
impostazioni è visualizzato sottolineato.
Il segno è visualizzato sopra il giorno attuale della
settimana.
Si accendono tutti i numeri di programmazione timer
impostati per il giorno attuale. Il segno indica il numero di
programmazione successivo da attivare, e viene visualizzata
l’ora impostata.
Le programmazioni timer vengono eseguite nell’ordine
impostato, e il display in cui sono visualizzati il numero e l’ora
si spegne quando si sono eseguite tutte le programmazioni
timer per il giorno attuale.
Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata
originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi
minuti dopo aver attivato la modalità timer,
la modalità timer viene disattivata e il display
torna alla schermata originale.
AVVISO
Annullamento di una sospensione
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
Impostazione di una sospensione del timer settimanale
È possibile disattivare temporaneamente la programmazione del timer per ogni giorno impostando le
sospensioni.
1 Nella modalità timer settimanale selezionare
e impostare
.
Vedere passi 1 to 5 della “Selezione della modalità settimanale” a pagina 8.
viene visualizzato nell’area display
(lampeggia) viene visualizzato
.
2 Premere i tasti o .
Spostare il segno sui giorni della settimana al giorno in
cui si vuol disattivare il timer.
Premere il segno e per spostarsi rispettivamente verso destra e sinistra.
Continuando a premere il pulsante , il giorno (da “SUN” a “SAT”)
indicato dal segno ” lampeggiante cambierà un giorno alla volta.
Continuando a premere il pulsante quando il segno “” indica
“SAT”, sopra i giorni da “MON” a “FRI” compariranno e lampeggeranno
segni “” multipli. Premendo nuovamente il pulsante , sui giorni da
“SUN” a “SAT” (ogni giorno) compariranno e lampeggeranno segni “
multipli. Utilizzando questa opzione, è possibile applicare la stessa
programmazione a tutti i giorni indicati dal segno “.
Se si preme il pulsante RESET , il telecomando ritorna alla
schermata precedente e sul display compare .
3 Premere il pulsante SET .
Il segno “ sopra il giorno della settimana smette di lampeggiare, si
accende e il giorno in cui il timer è disattivato si illumina tra (). Quindi
viene visualizzato quanto segue.
[ ] (si accende)
” (si accende per due secondi)
[
] (si accende)
” (si accende)
Completata l’impostazione delle sospensioni, il display del telecomando
torna alla schermata indicata alla fase 1. Ripetere i passi 2 e 3 per
continuare a disattivare il timer in altri giorni.
AVVISO
Impostando un giorno della settimana in cui non è attivata alcuna
modalità del timer, “ viene visualizzato per due secondi e il
display ritorna alla schermata indicata nella fase 1.
4 Premere il pulsante .
La modalità timer termina.
32
4
1 Nella modalità timer settimanale selezionare
e impostare
.
Vedere i passi 1 - 5 della “Selezione della modalità settimanale” a pagina 8.
2 Premere i tasti o .
Spostare il segno sui giorno della settimana al giorno in
cui si vuol annullare la sospensione.
Selezionare un giorno della settimana per cui si è impostata una
sospensione.
3 Premere il pulsante SET.
Le ( ) visualizzate si spengono e il display si presenta nel modo seguente.
[ ] (si accende)
” (si accende per due secondi)
[
] (si accende)
” (si accende)
Completata l’impostazione delle sospensioni, il display del telecomando
torna alla schermata indicata alla fase 1. Ripetere i passi 2 e 3 per
continuare ad annullare le altre impostazioni.
4 Premere il pulsante .
La modalità timer termina.
Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata
originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti
dopo aver attivato la modalità timer, la modalità
timer viene disattivata e il display torna alla
schermata originale.
AVVISO
10
Controllo della modalità timer settimanale
1 Nella modalità timer settimanale selezionare
e impostare
.
Vedere passi 1 - 5 della “Selezione della modalità settimanale” a pagina 8.
Il display mostra le informazioni relative all’impostazione del timer
del numero più piccolo del funzionamento timer sul giorno della
settimana come mostrato a sinistra. (Ma se non impostato, viene
visualizzato “ ” .)
2 Premere i tasti o .
Le impostazioni dettagliate del timer sono visualizzate a seconda
della modalità timer selezionata.
Premere il pulsante per visualizzare da domenica e il numero di
modalità timer inferiore.
Premere il pulsante per visualizzare le impostazioni in ordine
inverso.
3 Premere il pulsante .
La modalità timer termina.
2
3
Annullamento di una sospensione
È possibile annullare la sospensione per ogni giorno della settimana e il singolo numero di funzionamento del timer.
Vedere “Modalità di cancellazione del timer sul lato destro per annullare le impostazioni per tutti i giorni della settimana.
1 Nella modalità timer settimanale selezionare e
impostare “
.
Vedere i passi 1 - 5 della “Selezione della modalità settimanale” a pagina 8.
Il display mostra le informazioni relative all’impostazione del timer
del numero più piccolo del funzionamento timer sul giorno della
settimana come mostrato a sinistra.
2 Premere i tasti o .
Le impostazioni dettagliate del timer sono visualizzate a seconda
della modalità timer selezionata.
Premere il pulsante per visualizzare da domenica e il numero di
modalità timer inferiore.
Premere il pulsante per visualizzare le impostazioni in ordine
inverso.
Selezionare il numero modalità timer in corrispondenza del
giorno attuale per cui si desidera annullare la sospensione
del timer.
Se si preme il pulsante
RESET
, il telecomando ritorna alla
schermata precedente e sul display compare .
3 Premere il pulsante SET.
Sul display viene visualizzato il messaggio “ .
Se si preme il pulsante RESET
, il telecomando ritorna alla
schermata precedente e sul display compare .
4 Premere il pulsante SET .
Viene visualizzato , le impostazioni della modalità del
timer scompaiono e la modalità è annullata.
viene visualizzato di nuovo.
Ripetere i passi 2 - 4 per continuare ad annullare le altre impostazioni.
5 Premere il pulsante .
La modalità timer termina.
2
5
3
4
• Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata
originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti
dopo aver attivato la modalità timer, la modalità
timer viene disattivata e il display torna alla
schermata originale.
AVVISO
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
MODALITÀ DI ANNULLAMENTO TIMER
2•4
7
1
3•5•6
In caso di , è stato selezionato
o “ .
5 Premere il pulsante SET .
Le impostazioni vengono visualizzate sul display.
(Ma se non impostato, viene visualizzato, ”)
<Visualizza ESEMPIO quando viene selezionato
”>
Se si vuol annullare la cancellazione, premere il tasto
RESET per ritornare alla schermata “ . (passo
4 sopra)
6 Premere il pulsante SET .
Il display delle impostazioni del timer si spegne, e dopo
che il messaggio “ ” viene visualizzato per due
secondi, “ ” viene nuovamente visualizzato.
(passo 4 sopra)
Ripetere i passi 4 - 6 per continuare ad annullare le altre
impostazioni.
Se “ è stato selezionato.
Le impostazioni del timer settimanale saranno annullate se si
procede con le fasi successive.
Per annullare una parte delle impostazioni del timer, vedere
Annullamento dell’impostazione della modalità timer
settimanale” sul lato sinistro.
5 Premere il pulsante SET .
Le impostazioni sono visualizzate come nella seguente schermata.
(Ma se non impostato, viene visualizzato, ”)
Se si vuol annullare la cancellazione, premere il tasto
RESET per ritornare alla schermata “
. (passo
4 sopra)
6
Premere il pulsante SET per confermare.
L’area display del giorno della settimana si spegne, viene
visualizzato per due secondi il messaggio “ ”, quindi il
display torna a “
.
Le impostazioni della modalità silenziosa vengono
cancellate.
1 Premere il pulsante TIMER .
La modalità timer viene attivata.
Vengono visualizzati il “giorno della settimana” e “l’orario attuale.
[
]
2 Premere cinque volte il pulsante .
” ( alla prima pressione del tasto)
” ( alla seconda pressione del tasto)
” ( alla terza pressione del tasto)
” ( alla quarta pressione del tasto)
” ( alla quinta pressione del tasto)
3 Premere il pulsante SET .
La modalità di annullamento del timer viene attivata.
4 Premere i tasti o .
Premendo il pulsante o , è possibile selezionare la voce da
cancellare.
” (sono annullati tutti i giorni della settimana)
Se si preme il pulsante RESET , il telecomando ritorna alla
schermata precedente e sul display compare
.
(passo 2 sopra)
7 Premere il pulsante ON/OFF .
La modalità timer termina.
Se si preme il tasto durante l’impostazione
timer, la modalità timer viene annullata e il display
torna alla schermata originale.
Se non si preme nessun tasto per diversi minuti dopo
aver attivato la modalità timer, la modalità timer viene
disattivata e il display torna alla schermata originale.
AVVISO
11
COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO IN MODALITÀ SILENZIOSA
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
1
In modalità timer impostare il giorno della settimana
corrente e l’orario corrente.
Vedere a pagina 6 passi1 - 7
2
Premere il pulsante SET per almeno 3 secondi.
Il condizionatore d’aria attiva la modalità silenziosa e il display si
presenta nel modo seguente.
” o ” (si accende)
3 Premere i tasti o .
Premere il pulsante, viene visualizzato .
Premere il pusante , viene visualizzato .
Selezionare “ .
Premere il pulsante
RESET e il telecomando ritorna alla
schermata iniziale.
4 Premere il pulsante SET .
Il display avrà il seguente aspetto.
” (lampeggiante)
” (si accende)
5 Premere i tasti o .
Impostare l’orario di accensione.
• Regolazione delle “ore”
Tenere premuto il tasto o per aumentare/diminuire di
1 ora il valore indicato sul display,  no ad impostare l’orario
desiderato.
• Regolazione dei “minuti”
Premere brevemente i tasti o per aumentare o diminuire di
10 minuti il numero visualizzato sul display.
Premere il pulsante
RESET e il telecomando ritorna alla
schermata “
” display.
6 Premere il pulsante SET .
La modalità è impostata e il display avrà il seguente aspetto.
” (lampeggiante)
” (si accende per due secondi)
” (lampeggiante)
” (si accende)
7 Premere i tasti o per impostare la durata.
Impostare l’orario di annullamento operazione.
Premendo il pulsante , la durata aumenta di due ore come
di seguito, “
Premendo il pulsante , la durata diminuisce di due ore.
Premendo il pulsante RESET, il display torna alla
schermata “ON TIME SET”.
8 Premere il pulsante SET .
L’impostazione è terminata.
Viene visualizzato
, e la modalità silenziosa
termina.
Il display impostazione si spegne e ritorna alla schermata iniziale.
3
5
7
2
4
6
8
1
Quando è impostata la modalità silenziosa, il condizionatore d’aria funziona in modo più silenzioso, vale a dire
che l’unità esterna è meno rumorosa.
Il sistema attiva la modalità silenziosa all’orario stabilito e la disattiva allo scadere dell’orario impostato.
Quando il condizionatore d’aria è impostato per funzionare in modalità silenziosa, ogni giorno si attiva la
modalità silenziosa e si spegne alla stessa ora, fino a quando viene disattivata la modalità silenziosa.
Il telecomando è dotato di sottounità principali e la
modalità silenziosa non è attiva con la sottounità.
Dopo aver impostato la modalità silenziosa, la
schermata seguente viene visualizzata per 3 secondi
all’orario impostato e l’unità ritorna al display iniziale.
All’orario di accensione programmata :
All’orario di spegnimento programmato :
Selezionando “ , è possibile lasciare la
modalità silenziosa finché non viene annullata. Al
primo orario di accensione programmato, il display
mostra “ ” per tre secondi e poi ritorna
alla schermata iniziale.
Annullamento della modalità silenziosa
(Impostazione)
Selezionare “ il passo 2,
premere il pulsante
SET e la modalità
silenziosa viene annullata.
viene visualizzato.
MODALITÀ SILENZIOSA
Impostazione della modalità silenziosa
Se si preme il tasto durante
l’impostazione timer, la modalità timer viene
annullata e il display torna alla schermata
originale. Tenere presente che le impostazioni
non salvate non vengono attivate.
AVVISO
[NEI MODELLI FDT, FDTC, FDE,FDK,FDFW]
Premere una volta il pulsante LOUVER, e viene visualizzato lo stato corrente del deflettore.
REGOLAZIONE CON IL PULSANTE LOUVER (Unità interna con funzione di oscillazione automatica)
PROCEDURA PER LA REGOLAZIONE DEL DEFLETTORE
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
Il display durante la
funzione di oscillazione
automatica
Il display con posizione
fissa del deflettore
Funzionamento del deflettore
1. Premere il pulsante LOUVER e il display passa
a “
.
Funzionamento del deflettore
durante la fase di preparazione
al riscaldamento, riscaldamento/
sbrinamento
” o “Riscaldamento/
Sbrinamento” viene visualizzato, la posizione del
de ettore passa automaticamente in posizione orizzontale.
Se il funzionamento passa alla modalità normale una volta
terminata la fase di “Preparazione al riscaldamento” o di
“Riscaldamento/Sbrinamento, il de ettore torna all’ultima posizione
impostata.
Posizionamento del deflettore eseguito
1. Premendo una volta il pulsante LOUVER
mentre il deflettore oscilla, 4 posizioni di arresto
vengono visualizzate ogni secondo in ordine.
2. Premere una volta il pulsante LOUVER quando
il deflettore visualizzato sul display raggiunge la
posizione desiderata.
Il display si spegne e la posizione del de ettore è impostata.
Posizione del deflettore consigliata
COOL•DRY
HEAT
Posizione orizzontale
Premere
Premere
ATTENZIONE
Non spostare con forza il de ettore manualmente in quanto si rischia di danneggiarlo.
Non regolare il  usso d’aria verso il basso per molto tempo durante la fase di raffreddamento in quanto porebbe formarsi dell’acqua di
condensa al lato del pannello.
(Per FDE)
12
1
Spegnere il condizionatore d’aria e premere il
pulsante
SET e il pulsante LOUVER
simultaneamente per almeno tre secondi.
Compare la seguente schermata se l’unità interna connessa al
telecomando è una. Andare al passo 4.
Compare la seguente schermata se l’unità interna connessa al
telecomando è più di una.
2 Premere i tasti o .(selezione dell’unità
interna)
Selezionare l’unità interna il cui de ettore è regolato.
[ESEMPIO]
3 Premere il pulsante
SET . (selezione
dell’unità interna)
L’unità interna è selezionata.
[ESEMPIO]
” (si accende per due secondi)
4 Premere i tasti o . (selezione del numero
del deflettore)
Selezionare il numero del de ettore facendo riferimento alla cifra
sinistra.
[ESEMPIO]
  
Nota : Per i modelli FDE, selezionare “
. Altre
impostazioni non sarebbero effettive.
5 Premere il pulsante
SET . (Selezione del
numero del deflettore)
Selezionare il limite massimo del movimento del de ettore.
[ESEMPIO] Selezionando il deflettore num. 1,
limite superiore corrente
6 Premere i tasti o . (selezione dela posizione
limite superiore)
Selezionare il limite massimo del movimento del de ettore.
“posizione 1” se completamente orizzontale, e “posizione 6” se
completamente verso il basso.
“posizione
--
” è il numero utilizzato per ritornare alla posizione
originaria impostata in fabbrica. Se si vuol tornare alla posizione
impostata in fabbrica, selezionare la “positzione
--
.
” (Posizione completamente orizzontale)





” (Posizione completamente verso il basso)

” (Ritorna alla posizione di fabbrica)
2•4•6•8 1
10
3•5•7•9
COME IMPOSTARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
(NEI MODELLI FDT, FDTC, FDE,FDK,FDFW) < TELECOMANDO CABLATO (SERIE RC-E) >
No. 4
No. 2
No. 1
No. 3
Scatola di controllo
Lato tubatura
Lato tubatura
di drenaggio
Numero del
deflettore
[per FDT]
L’ampiezza di movimento del de ettore sulle apertura d’aria può essere regolata. Impostando il limite massimo e quello minimo, il de ettore
si muoverà secondo l’impostazione.
Nei modelli ad incasso a soffitto FDT e FDTC, è possibili regolare ogni singolo de ettore.
(verso il basso)
(orizzontale)
la posizione del defletore
No. 4
No. 2
No. 1
No. 3
Scatola di controllo
Lato
tubatura
Lato tubatura
di drenaggio
AVVISO
Nei modelli
FDT e FDTC, se
non si conosce il numero del
de ettore desiderato, impostare
temporaneamente un qualsiasi
limite superiore o inferiore del
de ettore, e sarà possibile
controllare la posizione del
de ettore dopo lo spostamento.
Dopo aver controllato la posizione,
sarà possibile selezionare il numero
desiderato.
Nei modelli FDE e FDK, impostare la
persiana di ventilazione numero 1.
Nel modello FDFW, impostare la
persiana du ventilazione numero 2.
Altre impostazioni selezionate non
avrebbero alcun effetto.
Numero del
deflettore
[per FDTC]
7 Premere il pulsante SET (Impostazione
della posizione superiore)
La posizione limite superiore è impostata e l’impostazione
della posizione viene visualizzata per due secondi. Procedere
all’impostazione della posizione limite inferiore sul display.
[ESEMPIO]
(si accende per due secondi)
8 Premere i tasti o (Selezione della posizione
limite inferiore)
Selezionare la posizione limite inferiore del de ettore.
“posizione 1” se completamente orizzontale, e “posizione 6” se
completamente verso il basso.
“posizione --” è il numero per ritornare alla posizione originaria
impostata in fabbrica. Se si vuol tornare alla posizione impostata
in fabbrica, selezionare la “positzione --”.
” (Posizione completamente orizzontale)





” (Posizione completamente verso il basso)

” (Ritorna alla posizione di fabbrica)
9 Premere il pulsante SET (Impostazione
della posizione limite inferiore)
Una volta fissate, le posizioni limiti inferiore e superiore si
accendono per due secondi e l’impostazione è terminata.
Dopo aver completato l’impostazione, il numero dei de ettori
impostati si sposta dalla posizione di arresto alla posizione
limite inferiore, poi ritorna alla posizione di arresto.(Ma anche
se il telecomando è in modalità di arresto, l’operazione non è
eseguita  nché l’unità interna è in funzione.)
[Esempio]
” (si accende per due secondi)
10
Premere il pulsante .
La modalità di regolazione del de ettore termina e il display
ritorna allo stato iniziale.
COME IMPOSTARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
(verso il basso)
(orizzontale)
la posizione del defletore
[ESEMPIO] Per la posizione superiore 2, posizione
inferiore 6
Posizione
superiore
Ampiezza di
movimento
Posizione
inferiore
Se sono connessi diversi controller remoti, l’impostazione della posizione del de ettore non può essere effettuata col
telecomando secondario.
Premere il pulsante RESET durante la fase d’impostazione, il display ritorna alla schermata precedente.
Premendo il pulsante
durante la fase d’impostazione, la modalità s’interrompe e il display torna alla
schermata iniziale. Tener presente che le impostazioni non complete non saranno valide.
Nota : Se i numeri di quello superiore e inferiore coincidono,
il de ettore è  ssato ad una posizione. E la funzione
di oscillazione automatica non funziona.
AIROUTLET SELECTION
(
FDFW
)
È possibile commutare fra la combinazione delle bocchette dell’aria, superiore e inferiore, e quella superiore.
Non funzionante quando il condizionatore è acceso (ON).
Quando è stata selezionata la bocchetta d’uscita superiore, il LED UPPER AIR FLOW dell’area di visualizzazione
dell’unità si accende in verde solo durante il funzionamento.
1. Spegnere il condizionatore d’aria.
2. Impostare la posizione del limite inferiore del piano superiore della persiana di ventilazione numero 1 tramite il telecomando
filare.
Per il modo di modificare l’impostazione, far riferimento a COME IMPOSTARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA sul lato
sinistro.
1
In caso di selezione del flusso d’aria superiore.
Impostare la posizione limite superiore e inferiore su UPPER 2 e LOWER 2 (No.1 UPPER 2 / LOWER 2).
2
In caso di selezione del flusso d’aria superiore e inferiore.
Impostare la posizione limite superiore e inferiore su UPPER 5 e LOWER 5 (No.1 UPPER 5 / LOWER 5).
AVVISO
13
Pulire il filtro regolarmente
Vedere la stampa separata.
(COME FARE MANUTENZIONE)
Se il filtro è ostruito…
Potrebbe ridursi la capacità di raffreddamento/riscaldamento.
Inoltre si sprecherebbe corrente elettrica e il funzionamento
dell’apparecchio sarebbe più rumoroso.
L’ostruzione del  ltro può essere causa di guasti.
È possibile che si formi e goccioli condensa quando è attiva la
funzione di raffreddamento.
Non bloccare le griglie di aspirazione e di
scarico delle unità interne ed esterne
Non forzare eccessivamente il condizionatore d’aria; l’impianto si
potrebbe guastare.
Impostare una temperatura moderata per il
locale
L’esposizione a temperature eccessivamente fredde o calde è
dannosa per la salute. Inoltre è causa di un notevole spreco di
corrente elettrica.
Evitare l’esposizione diretta alla luce solare e
alle correnti d’aria
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta alla luce solare
con delle tende o delle tapparelle. Tenere chiuse porte e  nestre
tranne quando è necessario ventilare il locale.
Regolare in modo adeguato la direzione del
flusso d’aria
Non esporsi per periodi prolungati al flusso d’aria del
condizionatore. Anche gli animali e le piante devono essere protetti
dall’esposizione al  usso d’aria.
Se nonostante sia attiva la funzione di
riscaldamento si sente freddo ai piedi
Se il soffitto è alto e il  usso di aria calda non circola a sufficienza
no al pavimento, consigliamo l’uso di una ventola di diffusione.
Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.
Se si è esposti al rischio di fulmini durante
un temporale, interrompere il funzionamento
dell’apparecchio e staccare la spina di
alimentazione
Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe causare un
guasto del condizionatore d’aria.
USO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA PER IL MASSIMO COMFORT
Il filtro deve essere pulito
quando viene visualizzato il
messaggio “Filter cleaning”,
e alla fine della stagione
fredda o calda.
PROCEDURA PER IL FUNZIONAMENTO DEL VENTILATORE
(SE È INSTALLATO UN VENTILATORE)
< TELECOMANDO CABLATO (SERIE RC-E) >
1 Premere il pulsante VENTI .
Sul display viene visualizzato il messaggio “ , e si attiva la
funzione di ventilazione.
Stop
Premere una seconda volta il pulsante
VENTI .
1
Quando è impostato sulla funzione “NO VENTI LINK” (Ventilazione indipendente), il ventilatore può portarsi sulla
posizione ON/OFF in modo autonomo, indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia spento o in funzione.
Quando è impostato sulla funzione “VENTI LINK SET” (Ventilazione dipendente), il ventilatore si attiverà soltanto
se il condizionatore è in funzione.
AVVISO
Se non vi sono ventilatori collegati, alla pressione del tasto
ventilazione il funzionamento rimarrà invariato. (Sul display viene
visualizzato il messaggio ”).
FUNZIONAMENTO DELLA VENTILAZIONE
INDIPENDENTE
1 Premere il pulsante .
Se collegato, il ventilatore si metterà in funzione automaticamente.
Sul display viene visualizzato il messaggio “ .
Stop
Premere una seconda volta il pulsante
.
AVVISO
L’operazione non è valida anche se si è premuto il tasto ventilazione.
(Sul display viene visualizzato il messaggio “ ”).
FUNZIONAMENTO DELLA VENTILAZIONE DIPENDENTE
Il pulsante AIR SELECTION può commutare le bocchette d’uscita.
1. Spegnere il condizionatore d’aria.
2. Selezionare il flusso d’aria dal pulsante AIR SELECTION dell’area di visualizzazione dell’unità.
1
In caso di selezione del flusso d’aria superiore.
Premere una sola volta il pulsante AIR FLOW SELECTION.
Il LED UPPER AIR FLOW si illumina per dieci secondi.
2
In caso di selezione del flusso d’aria superiore e inferiore.
Quando il LED UPPER AIR FLOW si illumina premendo il pulsante AIR FLOW SELECTION, premere di nuovo
lo stesso pulsante AIR FLOW SELECTION.
Il LED UPPER AIR FLOW si spegne.
QUANDO LA SPIA DI CONTROLLO (ROSSA) LAMPEGGIA
INFORMAZIONI SUL DISPLAY DI CONTROLLO, SUL DISPLAY MESSAGGI FILTRI, SUL NUMERO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA E IL DISPLAY STANDBY E TEMPERATURA AMBIENTE E BACKUP
< TELECOMANDO CABLATO (serie RC-E) >
Il condizionatore d’aria smette di
funzionare se si verifica un errore.
Contemporaneamente lampeggia la spia di
controllo di colore rosso, un codice errore
viene visualizzato sull’area display del timer,
e sul display vengono visualizzati i seguenti
messaggi.

(numero condizionatore d’aria)
(si accendono per 2 secondi a turno)
Codice errore
Num. del condizionatore d’aria
1
Premere il pulsante AIR CON No..
Il telecomando attiva la modalità display
“air conditioning unit no.
2
Premere il pulsante .
Il numero del condizionatore d’aria viene
visualizzato nell’ordine a partire da quello
più basso, e vengono visualizzati inoltre
i codici errore relativi ai condizionatori
d’aria che presentano malfunzionamenti.
Premere il pulsante per invertire
l’ordine di visualizzazione del numero del
condizionatore d’aria e dei codici errore.
3
Premere il pulsante .
Ritornare ad AIR CON del numero inferiore.
1 2
Sul display viene visualizzato ERROR quando si usano più unità esterne
Se gli errori si sono verificati su tutti i condizionatori d’aria collegati.
I
nizialmente sul display degli errori sono visualizzate informazioni sul
condizionatore d’aria con il numero unità più basso.
Per controllare gli errori relativi agli altri condizionatori d’aria attenersi alla
seguente procedura.
1
Premere il pulsante AIR CON No..
Il telecomando attiva la modalità display
“air conditioning unit no.
2 Premere il pulsante .
Il numero del condizionatore d’aria
viene visualizzato nell’ordine a partire
da quello più basso. E i codici errore
sono visualizzati sull’unità che presenta
problemi.
Premere il pulsante per invertire
l’ordine di visualizzazione del numero del
condizionatore d’aria e dei codici errore.
3
Premere il pulsante .
Ritornare ad AIR CON del numero
inferiore.
Se gli errori si sono verificati soltanto su alcuni dei condizionatori
d’aria connessi.
Smettono di funzionare soltanto i condizionatori d’aria sui quali si sono
veri cati errori.
Sul telecomando sono visualizzati i condizionatori d’aria operativi.
Premendo una volta il pulsante durante la
visualizzazione di errori, gli errori si spengono e si torna in
modalità di arresto.
Se si preme una seconda volta il pulsante
, gli errori
vengono visualizzati.
COME VISUALIZZARE IL NUMERO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA.
Attivando il tasto AIR CON No., vengono visualizzati i numeri dei
condizionatori d’aria collegati e uno storico dei codici errore delle unità.
1
Premere il pulsante AIR CON No..
La modalità AIR CON No. viene visualizzata
e compare l’AIR CON del numero inferiore.
Tutti gli altri display si spengono.
2 Premere il pulsante .
Il numero del condizionatore d’aria viene
visualizzato nell’ordine a partire da quello
più basso. Inoltre, qui è anche possibile
visualizzare i codici degli eventuali errori
presentati in passato dal condizionatore.
Premere il pulsante per invertire
l’ordine di visualizzazione del numero del
condizionatore d’aria e dei codici errore.
3
Premere il pulsante .
Ritornare al display iniziale.
1 2
AVVISO
Il numero del condizionatore d’aria può essere visualizzato
indipendentemente alla modalità di funzionamento, di arresto, di
arresto forzato a causa di un errore.
Pulsanti oltrea “AIR CON No.” “” “ON/OFF” non sono attivi.
1 2
DISPLAY DI STANDBY
Al primo utilizzo al ritorno della corrente elettrica dopo un guasto,
compare il messaggio
” sul telecomando per
massimo 30 minuti.
Il controllo di protezione del refrigerante viene attivato per proteggere
il compressore. Attendere che il display si spegne.
QUANDO VIENE VISUALIZZATO IL MESSAGGIO “FILTER CLEANING”
Sul display viene visualizzato
” se la somma delle
ore di funzionamento dell’unità interna
raggiunge il numero di ore per il quale è
stato impostato un messaggio di noti ca di
pulizia dei  ltri.
Pulire il  ltro dell’aria.
Vedere la stampa separata.
(COME FARE MANUTENZIONE)
Il messaggio “ lter cleaning” viene
visualizzato nell’area display. Viene
visualizzato per 1 secondo ad intervalli di
5 secondi quando il condizionatore d’aria
è in funzione. Quando l’impianto è spento
il messaggio rimane acceso.
Dopo la pulizia
1 Premere il pulsante
RESET
.
Le ore di funzionamento sono
ripristinate e il messaggio “FILTER
CLEANING” scompare.
1
DISPLAY TEMPERATURA AMBIENTE
Attivando il display della temperatura ambiente, la temperatura della
stanza viene riportata sul display del telecomando. Il display del
usso d’aria si spegne, e il pulsante del  usso d’aria resta attivo.
Rivolgersi al rivenditore per le impostazioni.
Display della temperatura ambiente
DISPLAY BACKUP
Se il display di backup compare sullo schermo.. Contattare il
rivenditore presso il quale avete acquistato il dispositivo.
Il display di backup viene visualizzato per 1 secondo ad intervalli di 5
secondi se il condizionatore d’aria è in funzione.
AVVISO
14
RISOLUZIONE DI GUASTI
Effettuare i seguenti controlli prima di richiedere un intervento di assistenza.
L’UNITÀ NON SI METTE IN FUNZIONE
L’interruttore di
alimentazione è spento?
Vi è un black-out o un
fusibile rovinato?
L’interruttore automatico è
attivo?
La situazione è pericolosa.
Togliere immediatamente
la corrente e contattare il
rivenditore presso il quale si
è acquistato il condizionatore
d’aria.
Il ricevitore è esposto
alla luce o ad altre
fonti di illuminazione?
(telecomando senza fili)
I
l filtro dell’aria è
ostruito?
Il deflettore è in
posizione orizzontale
(riscaldamento)?
Se il de ettore è in posizione
orizzontale, il
usso dell’aria
non può
raggiungere il
pavimento.
Vi sono ostacoli
che ostruiscono le
aperture delle griglie
di aspirazione e di
scarico?
• Il locale è esposto
direttamente ai
raggi solari?
• Nella stanza
sono presenti
fonti di calore
non previste?
• Il locale è molto
affollato?
Il messaggio
(PREPARAZIONE DEL
RISCALDAMENTO)” viene visualizzato
sul display del telecomando?
Vedere a destra
L’IMPIANTO NON RAFFREDDA O RISCALDA A SUFFICIENZA LAMBIENTE
L’IMPIANTO NON RAFFREDDA A SUFFICIENZA LAMBIENTE
Se dopo aver effettuato i controlli precedentemente esposti non si riesce a far funzionare correttamente il condizionatore, spegnerlo e
contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato l’impianto.
Se il fusibile e l’interruttore automatico saltano con una certa frequenza.
Se gocciola dell’acqua quando è attiva la funzione di raffreddamento/ deumidi cazione.
Se l’apparecchio funziona in modo anomalo o è molto rumoroso.
Se la spia di controllo lampeggia.
Le situazioni descritte di seguito non sono sintomo di malfunzionamento dell’unità.
IL FLUSSO D’ARIA NON È SUFFICIENTE DURANTE LA FASE DI RISCALDAMENTO
Si percepisce un
gorgoglio proveniente dal
condizionatore.
Quando si mette in funzione l’impianto, o quando il compressore viene attivato/ disattivato durante il
funzionamento, o quando si spegne l’apparecchio si percepisce un rumore simile ad un fruscio o un gorgoglio.
Il suono è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno del sistema.
Una delle unità interne non in
funzione produce un rumore simile
ad un fruscio o un gorgoglio.
Questi suoni vengono prodotti dal condizionatore d’aria quando viene eseguita la procedura di controllo
automatico.
L’aria che fuoriesce dall’unità
interna ha un cattivo odore.
L’aria che fuoriesce dall’unità interna può avere un cattivo odore se il fumo delle sigarette e l’odore di
cosmetici e/o mobili ha saturato il condizionatore d’aria.
Quando è in funzione l’unità
interna produce vapore
biancastro.
La produzione di vapore biancastro durante il funzionamento dell’apparecchio può veri carsi quando
l’impianto viene utilizzato in un ambiente in cui vengono utilizzati spesso oli e sostanze grasse, ad esempio in
ristoranti. In questo caso, rivolgersi al rivenditore e pulire lo scambiatore di calore.
L’impianto ha attivato
la ventola durante il
funzionamento in modalità
di raffreddamento.
È possibile che l’impianto attivi automaticamente la ventola durante il funzionamento in modalità di
raffreddamento per evitare l’accumulo di brina sulla super cie dello scambiatore di calore. La modalità di
raffreddamento sarà riattivata in breve tempo.
La ventola interna non si
arresta anche quando si
spegne l’unità durante la
modalità di riscaldamento.
Può capitare che la ventola interna continui a funzionare per circa 40 secondi anche dopo lo spegnimento
dell’unità di riscaldamento, per eliminare il calore residuo del riscaldatore ausiliario.
ATTENZIONE
Staccare l’interruttore di alimentazione dopo l’arresto della ventola.
Il condizionatore d’aria
non può rientrare in
funzione subito dopo il suo
spegnimento.
Durante i primi 3 minuti successivi all’arresto del sistema non è possibile attivare la modalità di
raffreddamento, deumidi cazione o riscaldamento, anche se l’interruttore di ON/OFF è abbassato ad
indicare il “funzionamento” dell’apparecchio. Questo accade perché è attivo un circuito per la protezione del
compressore (durante questa fase la ventola è in funzione).
Durante la modalità di deumidi cazione l’unità
non emette nessun  usso d’aria. Il volume del
usso non può essere modi cato.
Durante la modalità di deumidi cazione la ventola emette un debole  usso d’aria e si arresta ciclicamente, per
evitare l’eccessivo raffreddamento e riscaldamento dell’ambiente.
Il de ettore si muove in
modo autonomo.
Il de ettore oscilla automaticamente due volte quando si preme l’interruttore di accensione che dà
corrente all’apparecchio. Non si tratta di un errore. Il de ettore si sposta automaticamente in posizione
orizzontale quando viene visualizzato il messaggio “PREPARATION OF HEATING” (PREPARAZIONE AL
RISCALDAMENTO).
Durante il riscaldamento
l’unità esterna scarica
acqua o vapore.
L’acqua o il vapore vengono scaricati quando si rimuove la brina accumulatasi sulla super cie dello
scambiatore di calore dell’unità esterna (operazione di sbrinamento).
La ventola dell’unità esterna
non ruota quando questa è
in funzione.
Durante la modalità di sbrinamento e di riscaldamento la ventola viene automaticamente arrestata quando la
temperatura esterna è elevata. Anche nella modalità di raffreddamento viene attivata automaticamente una
funzione per il controllo del numero di ventole da utilizzare quando si abbassa la temperatura esterna. La
ventola si arresta durante la fase di sbrinamento.
ATTENZIONE
Anche se viene arrestata, la ventola può entrare improvvisamente in funzione. non
inserire le dita e/o altri oggetti di foggia allungata.
L’impianto ha attivato la ventola
durante il funzionamento in modalità
di raffreddamento(per modello FDFW).
Se l’umidità relativa è del 73% o superiore, l’impianto potrebbe passare dalla ventola al raffreddamento pur non
essendo attivato il termostato. L’obiettivo di questa modalità operativa è di evitare la formazione e la caduta di
acqua di condensa e condensa dalla porta di fuoriuscita dell’aria dell’unità interna.
La modalità di funzionamento non
può essere selezionata (in caso
di ripristino del sistema KXR).
Se è impostata la modalità di funzionamento per la unità principale e l’unità interna durante la fase di ripristino
del sistema KXR, la modalità di funzionamento dell’unità interna non può essere selezionata. (In tal caso, il
sistema rispetta la modalità di funzionamento dell’unità principale).
Il flusso d’aria si indebolisce se si
modifica la modalità di funzionamento
quando l’apparecchio è in funzione (nelle
unità multisistema di riscaldamento e
raffreddamento simultaneo KXR).
Se quando l’impianto è in funzione si passa dalla modalità di funzionamento RAFFREDDAMENTO a quella
RISCALDAMENTO, o dalla modalità RISCALDAMENTO a quella RAFFREDDAMENTO, il flusso d’aria viene
ridotto per 3 minuti.
ON
OFF
FUNZIONE DI RISCALDAMENTO
INFORMAZIONI SULLA PREPARAZIONE DEL RISCALDAMENTO
Riscaldamento con pompa di calore
Il riscaldamento a pompa di calore fa riferimento ad un meccanismo che aspira calore dall’esterno per riscaldare la stanza tramite il refrigerante.
Operazione di sbrinamento
Quando si riscalda un ambiente con un condizionatore d’aria a pompa di calore, una diminuzione della temperatura esterna determina un accumulo di brina
sulla super cie dello scambiatore di calore dell’unità esterna. Se non si prendono provvedimenti, la capacità di riscaldamento dell’impianto si riduce. Per
rimediare a questo inconveniente, viene attivata automaticamente la funzione di sbrinamento. Durante questo periodo, il  usso d’aria delle unità interne ed
esterne si interrompe e viene visualizzato il messaggio “heating defrost”.
Temperatura esterna e capacità di riscaldamento
La capacità di riscaldamento del condizionatore d’aria a pompa di calore si riduce man mano che la temperatura esterna diminuisce. Se la capacità di
riscaldamento è insufficiente, potrebbe essere necessario utilizzare altri dispositivi di riscaldamento.
Tempo necessario per l’aumento della temperatura ambiente
Un condizionatore d’aria a pompa di calore fa circolare aria calda per riscaldare l’intero locale; con questo sistema occorre un po’ di tempo per innalzare la
temperatura ambiente. Per questo motivo è consigliabile accendere presto l’unità nelle giornate più fredde, ecc.
Dispositivo di regolazione della temperatura ambiente in funzione durante la fase di riscaldamento
Se la temperatura ambiente aumenta e il dispositivo di regolazione della temperatura è attivato, il  usso d’aria diminuisce automaticamente. Se la
temperatura ambiente diminuisce, passa automaticamente al funzionamento normale.
Il messaggio (PREPARAZIONE DEL RISCALDAMENTO)” viene visualizzato sul display del telecomando nei seguenti casi.
Per i dispositivi senza  li, la spia display funzionamento/controllo sulla display dell’unità principale è verde e lampeggia.
La temperatura impostata e la preparazione del riscaldamento sono visualizzati sul telecomando cablato.
• All’avvio della funzione di riscaldamento
Per evitare la fuoriuscita di aria fredda, è possibile che il  usso d’aria all’interno della stanza sia interrotto a seconda della
temperatura ambiente presente all’avvio della funzione di riscaldamento. Attendere che l’impianto attivi automaticamente la
normale funzione di riscaldamento.
• All’avvio dell’operazione di sbrinamento (quando è attiva la funzione di riscaldamento)
In presenza di condizioni tali da favorire l’accumulo di brina sulla super cie dello scambiatore di calore dell’unità esterna, la
funzione di riscaldamento viene disattivata automaticamente per circa 5-10 minuti all’ora (viene interrotto il  usso d’aria delle
unità interne ed esterne) e viene eseguita l’operazione di sbrinamento. Una volta completata l’operazione di sbrinamento,
l’impianto riattiva automaticamente la funzione di riscaldamento.
CASI IN CUI VIENE VISUALIZZATO IL MESSAGGIO (PREPARAZIONE DEL RISCALDAMENTO)”
AVVISO
Il telecomando può essere dotato di una funzione di avvio automatico che non è attiva nelle impostazioni di fabbrica. Consultare il rivenditore.
Funzione di riavvio automatico
Se si veri ca un’interruzione di corrente, la funzione permette al sistema di ripristinare automaticamente il funzionamento appena torna la corrente con le
impostazioni del telecomando impostate prima dell’interruzione di corrente. Se il sistema si arresta prima dell’interruzione di corrente, l’unità resta spenta
una volta ripristinata la corrente.
Tener presente che nei casi seguenti è necessario effettuare nuovamente le impostazioni con il telecomando.
1
L’impostazione del timer viene cancellata. Ma il timer sleep resta impostato al ripristino della corrente. Dopo un’interruzione di corrente, le impostazioni
giornaliere di sospensione avranno la precedenza su le impostazioni del timer settimanale. Tutte le impostazioni dell’orario ritornano allo stato di default.
Per ritornare alle impostazioni originarie, dopo l’impostazione dell’orario, eseguire Annullamento del timer vacanze.
2
Il de ettore si arresta in posizione orizzontale.
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere il condizionatore d’aria prima di disattivare la corrente elettrica, se la funzione di avvio automatico è attiva. (se si tira la spina di
corrente durante il funzionamento del condizionatore, la ventola dell'unità esterna comincia subito a ruotare non appena la corrente viene ripristinata. Inoltre,
l’unità esterna si accende dopo 3 minuti che la corrente è ripristinata.)
RIAVVIO AUTOMATICO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
< TELECOMANDO CABLATO >
RISOLUZIONE DI GUASTI
Le situazioni descritte di seguito non sono sintomo di malfunzionamento dell’unità.
La ventola dell’unità interna
non si muoverà per svariati
minuti durante la funzione
di raffreddamento/deumidi
cazione (in caso di ripristino
del sistema KXR).
Per proteggere il compressore, la ventola dell’unità interna potrebbe impiegare svariati minuti a mettersi in
movimento dopo l’avvio della funzione di raffreddamento/deumidi cazione.
Il controllo di protezione del compressore viene eseguito automaticamente a intervalli di poche ore. Durante
questo frangente il  usso d’aria potrebbe interrompersi; ad ogni modo, la funzione di raffreddamento si
ripristina in poco tempo.
L’apparecchio emette un suono
simile ad un “colpo secco.
I suoni sono prodotti dalla contrazione e l’espansione dei componenti in resina provocata dal caldo.
Quando viene spento o
durante lo sbrinamento
l’apparecchio produce un sibilo.
Questi suoni vengono prodotti quando viene attivata la valvola refrigerante all’interno del condizionatore d’aria.
L’attivazione avviene
automaticamente non appena
viene acceso l’interruttore di
alimentazione dell’unità.
Quando viene abilitata la funzione di compensazione delle interruzioni di corrente, il sistema si mette in
funzione non appena le condizioni di alimentazione sono identiche a quelle presenti prima dell’interruzione di
corrente o prima che fosse disattivato l’interruttore di alimentazione.
Vedere di seguito
La temperatura impostata
non può essere modi cata
(il display della temperatura
lampeggia).
Se si è impostata una temperatura, questa non può essere modi cata neanche premendo i tasti o .
Vedere a pagina 15.
Anche se si utilizza il
telecomando, la luce del
display di controllo dell’unità
principale lampeggia, e
l’apparecchio non entra in
funzione.
Se l’apparecchio viene controllato tramite un controllore centrale acquistato separatamente, non sarà
possibile utilizzare il telecomando.
Anche se si utilizza il
telecomando cablato, la spia
“controllo centrale” lampeggia
e non si mette in funzione.
Non viene visualizzato “central controlling” o “center”?
Se controllato con una console centrale acquistata separatamente ecc., l’unità non può funzionare col
telecomando.
15
I seguenti tasti possono essere disattivati. Se si preme un tasto disattivato, sul display viene visualizzato il messaggio “ ” che indica che il tasto è
disattivato e il display torna alla schermata originale. Per chiarimenti sulle impostazioni contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato il condizionatore d’aria
.
1
Tasto
2
Tasto per l’impostazione della temperatura
3
Tasto LOUVER
4
Tasto MODE
5
Tasto FAN SPEED
6 Tasto TIMER
IMPOSTAZIONI PER LA DISATTIVAZIONE DEI TASTI
<Telecomando cablato>
AVVISO
Attenersi alle seguenti indicazioni per l’uso sicuro e confortevole del condizionatore d’aria.
Assicurarsi di richiedere al rivenditore di provvedere all’installazione, ecc. dell’apparecchio. Non provate ad agire autonomamente.
Il condizionatore è installato in un luogo ben ventilato?
Sono presenti ostacoli? L’ostruzione del  usso d’aria può ridurre l’efficienza del condizionatore d’aria e renderne rumoroso il funzionamento.
Evitare luoghi in cui l’aria calda/fredda potrebbe essere di disturbo ai vicini.
LUOGO DI INSTALLAZIONE
In genere dopo un po di tempo il condizionatore d’aria perde efficienza, a causa di un accumulo di sporcizia all’interno del sistema. Questo fenomeno si
veri ca progressivamente nell’arco di 3 anni, a seconda delle condizioni d’impiego dell’apparecchio e dell’ambiente in cui è installato. Per questo motivo è
necessario effettuare un intervento di ispezione e manutenzione. Consigliamo di rivolgersi al rivenditore presso il quale si è acquistato il condizionatore e di
rmare un contratto di assistenza. (a pagamento).
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE, IL TRASFERIMENTO E L’ISPEZIONE-MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Avvertenza : Se si dov
esse rendere necessario spostare o reinstallare il condizionatore d’aria, rivolgersi al rivenditore o ad un tecnico specializzato.
L’installazione scorretta del condizionatore d’aria potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche e/o incendi. Tenere presente che
la rimozione e l’installazione dell’apparecchio sarà effettuata a pagamento.
Attenzione : Assicurarsi di predisporre un idoneo collegamento a terra.
Non collegare i conduttori di terra ad un cavo di terra collegato a tubi del gas, dell’acqua, parafulmini o a cavi telefonici. Una messa a
terra incompleta potrebbe essere causa di scosse elettriche.
Attenzione : È necessario installare un interruttore automatico.
La mancata installazione di un interruttore automatico potrebbe essere causa di scosse elettriche.
I collegamenti elettrici e la messa a terra dell’impianto devono essere effettuati da personale tecnico specializzato, in conformità delle normative standard per
gli apparecchi elettrici.
I cavi sono esclusivamente dedicati al condizionatore d’aria?
L’interruttore del telecomando è montato correttamente?
In caso di cavi esterni, i cavi sono  ssati con le viti in dotazione?
Il cavo telecomando è  ssato con la staffa in dotazione?
Il condizionatore è installato ad un’altezza fuori dalla portata dei bambini?
COLLEGAMENTI ELETTRICI
TRASFERIMENTO DELLAPPARECCHIO
INFORMAZIONI SULL’ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DEL CONDIZIONATORE
Funzione di
raffreddamento
Funzione di
deumidificazione
Funzione di
riscaldamento
Temperatura ambiente
Da 21 a 32°C
L’uso prolungato del condizionatore al di sotto di una
temperatura di 21°Cpuò causare l’accumulo di brina sulla
super cie dello scambiatore di calore, e la capacità di
raffreddamento/deumidi cazione risultare insoddisfacente.
Circa
27°C o meno
Temperatura esterna
Condizionatori d’aria monoblocco con
inverter serie FD
Circa -15 - 50°C
Condizionatori d’aria multisistema con
inverter KX KXR VRF
Circa -15 - 46°C
Condizionatori d’aria monoblocco con
inverter serie FD
Circa -20 - 20°C
Condizionatori d’aria multisistema con
inverter KX KXR VRF
Circa -20 - 16°C
Se la temperatura esterna è troppo bassa, la
capacità di riscaldamento si riduce e diventa
difficile riscaldare la stanza.
Umidità interna
Sotto 80% circa
L’uso prolungato dell’apparecchio con un tasso di
umidità superiore all’80% può provocare la formazione
di condensa sulla super cie dell’unità interna, con
seguente gocciolamento.
Condizione
Funzione
RANGE OPERATIVO
Utilizzare l’apparecchio nella seguente gamma operativa. Se si fa funzionare l’apparecchio al di fuori di questo intervallo, si rischia di attivare i circuiti di
protezione che impediscono al condizionatore di funzionare.
ATTENZIONE
(Nota) Il range operativo potrebbe variare a seconda dei modelli. Consultare il catalogo.
Funzione di
raffreddamento
Funzione di
riscaldamento
Temperatura esterna
0 ~ 24°C termometro a bulbo asciutto
20 ~ 40°C (32°C termometro a bulbo
bagnato) termometro a bulbo asciutto
FDU-F
Condizione
Funzione
16
LINEE GUIDA PER L'ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI DEL CONDIZIONATORE D’ARIA MONOBLOCCO
La presente tabella indica i dettagli relativi agli elementi da ispezionare regolarmente,
ai loro intervalli (intervallo di ispezione) e alla frequenza di sostituzione dei
componenti nelle normali condizioni di utilizzo. Se l'apparecchio ricade in una
categoria specifica in base alle leggi e ai regolamenti del paese in cui viene utilizzato,
eseguire la manutenzione e l'ispezione anche in accordo alle regole specificate. Per
quanto concerne la manutenzione preventiva, l'intervallo di ispezione periodica è
denominato "intervallo di ispezione" e l'intervallo previsto per l'"esecuzione della
pulizia e delle regolazioni" o per l'"esecuzione della sostituzione e della riparazione dei
componenti" in base ai risultati dell'ispezione periodica è denominato "intervallo di
manutenzione". Per quanto concerne la pulizia e la regolazione, il periodo è definito
per prevenire il deterioramento dei componenti e il peggioramento delle prestazioni.
Per quanto concerne la sostituzione e la riparazione dei componenti dopo l'ispezione,
le tempistiche sono definite stimando il tempo di funzionamento o di utilizzo e,
conseguentemente il raggiungimento del periodo di guasto per usura.
Nota 1) Un guasto casuale è un guasto imprevisto che si verifica prima
dell'insorgere dell'usura durante la vita utile dei componenti e
dell'apparecchio. È difficile stabilire misure tecnologiche contro i guasti
causali. Al momento, la sola misura contro i guasti casuali è una gestione
di tipo statistico.
Nota 2) Per gli anni trascorsi contrassegnati da *, si suppone un tempo di
funzionamento pari a 10 ore/giorno e 2500 ore/anno in condizioni di
normale funzionamento senza avvi/arresti frequenti. Ciò può variare in base
alle condizioni di funzionamento. Si prega di verificare la base di calcolo
degli anni trascorsi quando si stipula un contratto di manutenzione.
Nota 3)
illustra il periodo di tempo stimato in cui iniziano a
verificarsi guasti per usura e come il tasso di guasto aumenta al passare
del tempo.
Nota 4) La frequenza di ispezione del filtro è praticamente settimanale. Tuttavia,
lo stato di contaminazione varia in base al tipo di filtro e alla condizione
di utilizzo. Pertanto, eseguire l'ispezione a cicli arbitrari in accordo alla
condizione di utilizzo.
[Principalmente componenti interni e incorporati]
*La distinzione tra interno ed esterno presuppone l'utilizzo di un condizionatore d'aria per un negozio e di un condizionatore d'aria multiplo per un edificio. Ciò può variare in base alla configurazione dell'unità utilizzata, per esempio a seconda del condizionatore d'aria utilizzato.
Nome componente Ispezione periodica Manutenzione preventiva*
Note
Nome componente Dettagli dell'ispezione
Metodo di
ispezione
Criteri <standard> Dettagli di manutenzione
Intervallo di
ispezione
Intervallo di manutenzione
(ore/durata di utilizzo)
Anni trascorsi
123456789101112131415
Componente
strutturale
Pannello decorativo
(componente di design)
- Verifi care l'assenza di sporco e graffi
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti sporco eccessivo, graffi o
deformazioni
- Pulire con un detergente naturale, verniciare con strato di riparazione
Ogni anno
Prima della
stagione di
condizionamento
8 anni
Elemento da pulire
Griglie di
aspirazione/scarico
- Verifi care visivamente l'assenza di sporco e graffi
- Verifi care il funzionamento del louver della griglia di scarico
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti graffi eccessivi o deformazioni - Riparare o sostituire se deformate o danneggiate
- Sostituire il cuscinetto, il motore, ecc. in caso di malfunzionamento
8 anni
Telaio, piastra
inferiore, ecc.
- Verifi care l'assenza di ruggine e di sfaldature del materiale
termoisolante
- Verifi care l'assenza di sfaldature e di distacco della vernice di
rivestimento
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti ruggine eccessiva o danneggiamenti
del materiale termoisolante
- Se il materiale termoisolante è sfaldato, ripararlo e riapplicarlo
- Verniciare con uno strato di riparazione
8 anni
Elemento da pulire
Gomma antivibrante
- Verifi care l'assenza di deterioramento e di indurimento della gomma
Ispezione visiva e
uditiva
- La funzione antivibrante non dovrebbe essere pregiudicata - Sostituire se deteriorata o indurita
10 anni
Componenti
del sistema di
ventilazione
Filtro
- Verifi care l'assenza di sporco e rotture
Ispezione visiva
- Si dovrebbe poter vedere attraverso il materiale fi ltrante
- Non dovrebbero essere presenti rotture o deformazioni
- Pulire se sporco
- Sostituire se rotto
Ogni
settimana
Nota 4
5 anni

Componenti di
consumo
Ventola
Carter della ventola
- Verifi care visivamente l'assenza di vibrazioni e il bilanciamento
- Verifi care l'assenza di polvere e l'aspetto
Ispezione visiva
Ispezione visiva
- Non si dovrebbero rilevare condizioni di vibrazione eccessiva
- Non dovrebbero essere presenti ruggine eccessiva o deformazioni
- Sostituire in caso di vibrazioni e di sbilanciamento eccessivo
- Pulire con una spazzola o lavare con acqua in caso di adesione
eccessiva della polvere
Ogni anno
Prima della
stagione di
condizionamento
13 anni
Motore della ventola
- Verifi care la rumorosità
- Misurare la resistenza di isolamento
Ispezione uditiva
Megger 500 V
- Non dovrebbe emettere rumori anomali
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- In caso di rumorosità elevata, sostituire il cuscinetto
- Se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore, sostituire il motore
20000 ore
Cuscinetto
- È richiesta una regolare lubrifi cazione
Ispezione uditiva
- Non dovrebbe emettere rumori anomali - Sostituire regolarmente i componenti
15000 ore

Componenti di
consumo
Motore del louver
automatico
- Resistenza di isolamento, produzione di rumori anomali
Megger 500 V,
ispezione uditiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore, non si
dovrebbero rilevare rumori anomali
- Sostituire se il valore di resistenza è pari 1 MΩ o minore
20000 ore
Componenti
del sistema di
scarico
Vasca di raccolta
- Verifi care l'assenza di ostruzioni causate da corpi estranei e la portata
dell'acqua di scarico
- Verifi care l'assenza di sfaldature e di distacco della vernice di
rivestimento
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti ostruzioni dello scarico
- Non si dovrebbe rilevare una produzione eccessiva di ruggine
eccessiva e fori
- Verifi care la pulizia e l'inclinazione della vasca di raccolta
- Riparare il rivestimento della vasca di raccolta o sostituirla
completamente a seconda del livello del problema
8 anni
Elemento da pulire
Pompa di scarico
- Verifi care la condizione di scarico
- Verifi care l'assenza di ostruzioni e di sporco nell'alimentazione
dell'acqua e nello scarico
- Resistenza di isolamento
Ispezione visiva
Ispezione visiva
Megger 500 V
- Lo scarico dovrebbe avvenire normalmente
- Non dovrebbero essere presenti ostruzioni o sporco
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Sostituire in caso di problemi di scarico
- Pulire in caso di ostruzioni e di presenza di sporco
- Sostituire se il valore di resistenza è pari 1 MΩ o minore
20000 ore
Riscaldatore
anticondensa
- Verifi care l'aspetto e la resistenza di isolamento
Megger 500 V,
ispezione visiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore, non si
dovrebbero rilevare anomalie
- Sostituire se il valore di resistenza è pari 1 MΩ o minore
20000 ore
Interruttore a
galleggiante
- Verifi care il funzionamento
Tester
- L'accensione e lo spegnimento dovrebbero funzionare normalmente - Sostituire in caso di malfunzionamento
20000 ore
Componenti
del sistema di
raffreddamento
Scambiatore d'aria
con recupero di
calore
- Verifi care l'assenza di ostruzioni e danneggiamenti dovuti a corpi
estranei
- Perdita di gas
Ispezione visiva
Rivelatore di gas
- Non dovrebbero essere presenti ostruzioni o danneggiamenti
- Non si dovrebbero rilevare perdite
- Lavare il lato aspirazione dell'aria in caso di ostruzione
- Riparare o sostituire in caso di perdite di gas
5 anni

Elemento da pulire
A causa di agenti
atmosferici
Tubatura nell'unità
- Vibrazione simpatetica, contatto e corrosione della tubatura nell'unità
- Vibrazione simpatetica, contatto di tubi capillari
Ispezione visiva
Ispezione visiva
- Non si dovrebbero rilevare vibrazioni simpatetiche, rumori o
corrosione anomali
- Non si dovrebbero rilevare vibrazioni simpatetiche anomale o usura da
contatto
- Sostituire o ripristinare la tubatura se estremamente corrosa
- Sostituire o ripristinare la tubatura se estremamente usurata
20000 ore
Valvola elettronica
di espansione
- Verifi care il funzionamento
- Rumore di funzionamento durante l'accensione/lo spegnimento
(verifi ca della pressione)
Ispezione tattile
Ispezione tattile e
uditiva
- Si dovrebbe percepire la circolazione del refrigerante
- Si dovrebbero rilevare variazioni del rumore durante l'azionamento e
della temperatura
- Sostituire in caso di bloccaggio
20000 ore
Valvola elettromagnetica,
valvola di commutazione
a quattro vie, ecc.
- Prestazioni di funzionamento e di isolamento della valvola
elettromagnetica, valvola di commutazione a quattro vie, ecc.
- Corrosione, rumori anomali
Megger 500 V
Ispezione visiva e
uditiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Non si dovrebbero rilevare rumori anomali o corrosione
- Sostituire se il valore di resistenza è pari 1 MΩ o minore
20000 ore
Componenti
elettrici ed
elettronici
Scatola dei
componenti elettrici
(incluso l'inverter)
- Verifi care resistenza di isolamento del circuito
- Verifi care l'allentamento dei componenti terminali e dei connettori
Megger 500 V
Chiavi, ispezione visiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Non si dovrebbero rilevare allentamenti del componente di
collegamento
- Non dovrebbero essere presenti depositi di corpi estranei
- Non si dovrebbero rilevare problemi di visualizzazione
- Pulire con una spazzola in caso di adesione eccessiva della polvere
- Sostituire se il valore di resistenza è pari 1 MΩ o minore
- Riserrare o reinserire in caso di allentamento
25000 ore
Trasformatore di
commutazione
dell'alimentazione
- Misurare la tensione di uscita
Tester
- La tensione di uscita dovrebbe essere compresa in un intervallo
specifi cato
- Sostituire in caso di anomalia di tensione
10 anni
Sensore di
temperatura
Umidostato
- Verifi care l'apertura, eventuali cortocircuiti, la messa a terra, l'aspetto
Tester, ispezione visiva
- Dovrebbe presentare un valore di resistenza specifi cato
- Non dovrebbero essere presenti fessurazioni o scolorimento
- Sostituire in caso di scollegamento e cortocircuito
5 anni
Teleruttore
- Verifi care la controllabilità attraverso l'utilizzo
Ispezione visiva
- Lo schermo LCD dovrebbe visualizzare le informazioni di
funzionamento
- Sostituire in caso di guasto della capacità di controllo e del display
25000 ore
Spiegazione dei simboli
: Eseguire la pulizia e la regolazione in accordo ai risultati dell'ispezione
: In caso si rilevi un'anomalia dopo l'ispezione, sostituire o riparare la parte corrispondente.
: Eseguire la sostituzione periodica (componenti di consumo)
: Guasto casuale
: Guasto per usura
17
[Principalmente componenti esterni e incorporati]
*La distinzione tra interno ed esterno presuppone l’utilizzo di un condizionatore d’aria per un negozio e di un condizionatore d’aria multiplo per un edificio. Ciò può variare in base alla configurazione dell’unità utilizzata, per esempio a seconda del condizionatore d’aria utilizzato.
Spiegazione dei simboli
: Eseguire la pulizia e la regolazione in accordo ai risultati dell'ispezione
: In caso si rilevi un'anomalia dopo l'ispezione, sostituire o riparare la parte corrispondente.
: Eseguire la sostituzione periodica (componenti di consumo)
: Guasto casuale
: Guasto per usura
Nota 1) Un guasto casuale è un guasto imprevisto che si verifica prima
dell'insorgere dell'usura durante la vita utile dei componenti e
dell'apparecchio. È difficile stabilire misure tecnologiche contro i guasti
causali. Al momento, la sola misura contro i guasti casuali è una gestione
di tipo statistico.
Nota 2) Per gli anni trascorsi contrassegnati da *, si suppone un tempo di
funzionamento pari a 10 ore/giorno e 2500 ore/anno in condizioni di
normale funzionamento senza avvi/arresti frequenti. Ciò può variare in base
alle condizioni di funzionamento. Si prega di verificare la base di calcolo
degli anni trascorsi quando si stipula un contratto di manutenzione.
Nota 3)
illustra il periodo di tempo stimato in cui iniziano a
verificarsi guasti per usura e come il tasso di guasto aumenta al passare
del tempo.
Nome componente Ispezione periodica Manutenzione preventiva*
Note
Nome componente Dettagli dell'ispezione
Metodo di
ispezione
Criteri <standard> Dettagli di manutenzione
Intervallo di
ispezione
Intervallo di manutenzione
(ore/durata di utilizzo)
Anni trascorsi
123456789101112131415
Componente
strutturale
Protezione, ecc.
- Verifi care l'assenza di sfaldature e di distacco della vernice di
rivestimento
- Verifi care l'assenza di fratture e fessurazioni nei componenti di
plastica
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti ruggine eccessiva, fessurazioni,
spaccature, ecc.
- Verniciare con uno strato di riparazione
- Sostituire in caso di danneggiamenti, come fessurazioni e spaccature.
Ogni anno
Prima della
stagione di
condizionamento
8 anni
Elemento da pulire
Telaio, piastra inferiore, ecc.
- Verifi care l'assenza di ruggine e di sfaldature del materiale
termoisolante
- Verifi care l'assenza di sfaldature e di distacco della vernice di
rivestimento
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti ruggine eccessiva o danneggiamenti
del materiale termoisolante
- Se il materiale termoisolante è sfaldato, ripararlo e riapplicarlo
- Verniciare con uno strato di riparazione
8 anni
Elemento da pulire
Gomma antivibrante
- Verifi care l'assenza di deterioramento e di indurimento della gomma
Ispezione visiva e
uditiva
- La funzione antivibrante non dovrebbe essere pregiudicata - Sostituire se deteriorata o indurita
10 anni
Componenti
del
sistema di
ventilazione
Ventola
Carter della ventola
- Verifi care visivamente l'assenza di vibrazioni e il bilanciamento
- Verifi care l'assenza di polvere e l'aspetto
Ispezione visiva
Ispezione visiva
- Non si dovrebbero rilevare condizioni di vibrazione eccessiva
- Non dovrebbero essere presenti ruggine eccessiva o deformazioni
- Sostituire in caso di vibrazioni e di sbilanciamento eccessivo
- Pulire con una spazzola o lavare con acqua in caso di adesione
eccessiva della polvere
10 anni
Motore della ventola
- Verifi care la rumorosità
- Misurare la resistenza di isolamento
Ispezione uditiva
Megger 500 V
- Non dovrebbe emettere rumori anomali
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- In caso di rumorosità elevata, sostituire il cuscinetto
- Se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore, sostituire il motore
20000 ore
Cuscinetto
- È richiesta una regolare lubrifi cazione
Ispezione uditiva
- Non dovrebbe emettere rumori anomali - Sostituire regolarmente i componenti
15000 ore

Componenti di
consumo
Componenti
del sistema di
raffreddamento
Compressore
- Suono udibile e vibrazione all'avviamento durante il funzionamento e
all'arresto
- Misurare la resistenza di isolamento (dopo aver applicato
l'alimentazione per il periodo defi nito dal fabbricante)
- Allentamento dei morsetti e dei contatti dei cavi
Ispezione tattile, uditiva
e visiva
Megger 500 V
Chiavi, ispezione visiva
- Non si dovrebbero rilevare rumori o vibrazioni anomali
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Non dovrebbero essere presenti allentamenti o contatti
- Sostituire in caso di anomalia
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
- Riserrare. Correzione del cablaggio
20000 ore
Scambiatore d'aria con
recupero di calore
- Verifi care l'assenza di ostruzioni e danneggiamenti dovuti a corpi
estranei
- Perdita di gas
Ispezione visiva
Rivelatore di gas
- Non dovrebbero essere presenti ostruzioni o danneggiamenti
- Non si dovrebbero rilevare perdite
- Lavare il lato aspirazione dell'aria in caso di ostruzione
- Riparare o sostituire in caso di perdite di gas
5 anni

Elemento da pulire
A causa di agenti
atmosferici
Tubatura nell'unità
- Vibrazione simpatetica, contatto e corrosione della tubatura interna
all'unità
- Vibrazione simpatetica, contatto di tubi capillari
Ispezione visiva
Ispezione visiva
- Non si dovrebbero rilevare vibrazioni simpatetiche, rumori o
corrosione anomali
- Non si dovrebbero rilevare vibrazioni simpatetiche anomale o usura da
contatto
- Sostituire o ripristinare la tubatura se estremamente corrosa
- Sostituire o ripristinare la tubatura se estremamente usurata
20000 ore
Valvola elettronica di
espansione
- Verifi care il funzionamento
- Rumore di funzionamento durante l'accensione/lo spegnimento
(verifi ca della pressione)
Ispezione tattile
Ispezione tattile e
uditiva
- Si dovrebbe percepire la circolazione del refrigerante
- Si dovrebbero rilevare variazioni del rumore durante l'azionamento e
della temperatura
- Sostituire in caso di bloccaggio
20000 ore
Valvola elettromagnetica,
valvola di commutazione a
quattro vie, ecc.
- Prestazioni di funzionamento e di isolamento della valvola
elettromagnetica, valvola di commutazione a quattro vie, ecc.
- Corrosione, rumori anomali
Megger 500 V
Ispezione visiva e
uditiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Non si dovrebbero rilevare rumori anomali o corrosione
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
20000 ore
Contenitore, ecc.
- Corrosione dell'accumulatore, separatore d'olio, ecc.
Ispezione visiva
- Non si dovrebbe rilevare corrosione anomala - Riparare il rivestimento in caso di corrosione
20000 ore
Dispositivo
di protezione
(componenti
di sicurezza)
Dispositivo
regolatore di
pressione
- Pressione di funzionamento, perdite di gas, resistenza di isolamento
Manometro, ecc.
- Utilizzarlo a un valore impostato
- Rispettare le regole specifi cate dalle leggi e dai regolamenti
- Sostituire se non funzionante all'interno dell'intervallo consentito dei
valori di impostazione
25000 ore
Tappo fusibile
- Verifi care l'aspetto (rigonfi amento della lega fusibile)
Ispezione visiva
- La lega fusibile dovrebbe essere posizionata normalmente - Sostituire il dispositivo se la lega fusibile fuoriesce dalla normale
posizione
15000 ore

18
Spiegazione dei simboli
: Eseguire la pulizia e la regolazione in accordo ai risultati dell'ispezione
: In caso si rilevi un'anomalia dopo l'ispezione, sostituire o riparare la parte corrispondente.
: Eseguire la sostituzione periodica (componenti di consumo)
: Guasto casuale
: Guasto per usura
Nota 1) Un guasto casuale è un guasto imprevisto che si verifica prima
dell'insorgere dell'usura durante la vita utile dei componenti e
dell'apparecchio. È difficile stabilire misure tecnologiche contro i guasti
causali. Al momento, la sola misura contro i guasti casuali è una gestione
di tipo statistico.
Nota 2) Per gli anni trascorsi contrassegnati da *, si suppone un tempo di
funzionamento pari a 10 ore/giorno e 2500 ore/anno in condizioni di
normale funzionamento senza avvi/arresti frequenti. Ciò può variare in base
alle condizioni di funzionamento. Si prega di verificare la base di calcolo
degli anni trascorsi quando si stipula un contratto di manutenzione.
Nota 3)
illustra il periodo di tempo stimato in cui iniziano a
verificarsi guasti per usura e come il tasso di guasto aumenta al passare
del tempo.
Nome componente Ispezione periodica Manutenzione preventiva*
Note
Nome componente Dettagli dell'ispezione
Metodo di
ispezione
Criteri <standard> Dettagli di manutenzione
Intervallo di
ispezione
Intervallo di manutenzione
(ore/durata di utilizzo)
Anni trascorsi
123456789101112131415
Componenti
elettrici ed
elettronici
Riscaldatore del carter
- Verifi care la conduttività
- Misurare la resistenza di isolamento
- Verifi care l'aspetto
Tester
Megger 500 V
Ispezione visiva
- Dovrebbe essere in uno stato conduttivo
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Non si dovrebbero rilevare anomalie
- Sostituire se in uno stato non conduttivo
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
Ogni anno
Prima della
stagione di
condizionamento
8 anni
Componenti di
consumo
Riscaldatore antigelo
- Verifi care la conduttività
- Verifi care l'aspetto e la resistenza di isolamento
Tester
Megger 500 V,
ispezione visiva
- Dovrebbe essere in uno stato conduttivo
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore, non si
dovrebbero rilevare anomalie
- Sostituire se in uno stato non conduttivo
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
20000 ore
Scatola dei componenti
elettrici (incluso l'inverter)
- Verifi care resistenza di isolamento del circuito
- Verifi care l'allentamento dei componenti terminali e dei connettori
Megger 500 V
Chiavi, ispezione visiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Non si dovrebbero rilevare allentamenti del componente di
collegamento
- Pulire con una spazzola in caso di adesione eccessiva della polvere
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
- Riserrare o reinserire in caso di allentamento
25000 ore
Condensatore
elettrolitico
- Verifi care l'aspetto del condensatore (elettrolitico)
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti perdite di liquido o deformazioni - Verifi care l’aspetto, sostituire in caso di perdite di liquido
Condensatore
di
spianamento
- Misurare la capacità elettrica e la resistenza di isolamento
- Verifi care l'aspetto
Strumento
elettrostatico, megger
500 V
Tester
- Dovrebbe essere del volume specifi cato o maggiore
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore
- Sostituire regolarmente i componenti
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
10 anni
Componenti di
consumo
Morsettiera
- Allentamento delle viti dei componenti terminali, deposito di sporco
Chiavi, ispezione visiva
- Non dovrebbe presentare allentamenti
- Non dovrebbe essere presenti depositi di corpi estranei
- Riserrare in caso di allentamenti.
- Pulire con una spazzola in caso di adesione di depositi di corpi
estranei
25000 ore
Componenti
elettrici
(incluse le
schede, ecc.)
- Verifi care l'assenza di cortocircuiti nella scheda HIC
- Verifi care l'assenza di sporco sulla scheda, ecc.
- Verifi care la modalità di auto-diagnosi e l'aspetto
Tester
Ispezione visiva
Ispezione visiva
- Dovrebbe presentare un valore di resistenza specifi cato
- Non dovrebbero essere presenti depositi di corpi estranei
- Non si dovrebbero rilevare problemi di visualizzazione
- Sostituire se al di fuori del valore di resistenza specifi cato
- Pulire con una spazzola in caso di adesione di depositi di corpi
estranei
- Sostituire o correggere il componente
25000 ore
Sensore di pressione,
sensore di temperatura
- Verifi care l'apertura, eventuali cortocircuiti, la messa a terra, l'aspetto
Tester, ispezione visiva
- Dovrebbe presentare un valore di resistenza specifi cato
- Non dovrebbero essere presenti fessurazioni o scolorimento
- Sostituire in caso di scollegamento e cortocircuito
5 anni
Interruttori,
ecc.
(inclusi FFB,
ELB)
Interruttore
elettromagnetico
Relè di
sovracorrente
Relè ausiliario, ecc.
- Verifi care il funzionamento e l'aspetto
- Superfi ci di contatto ruvide
Ispezione visiva
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti deformazioni
- Dovrebbe funzionare come prescritto, non dovrebbe presentare
deformazioni
- Non dovrebbero essere presenti deformazioni o scolorimento
- Sostituire in caso di malfunzionamento, deformazione e scolorimento
25000 ore
Trasformatore di
commutazione
dell'alimentazione
- Misurare la tensione di uscita
Tester
- La tensione di uscita dovrebbe essere compresa in un intervallo
specifi cato
- Sostituire in caso di anomalia di tensione
10 anni
Ventola di raffreddamento
- Resistenza di isolamento, produzione di rumori anomali
Megger 500 V,
ispezione uditiva
- Il valore di resistenza dovrebbe essere pari a 1 MΩ o maggiore, non si
dovrebbero rilevare rumori anomali
- Sostituire se il valore di resistenza è pari a 1 MΩ o minore
- Sostituire in caso di blocco della ventola
20000 ore
Fusibile
- Verifi care l'aspetto
Ispezione visiva
- Non dovrebbero essere presenti deformazioni o scolorimento - Sostituire se inattivo
10 anni
Componenti di
consumo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Mitsubishi Heavy Industries FDFW Manuale utente

Tipo
Manuale utente