Simplicity INTERMEDIATE SNOWTHROWER OPERATOR'S MANUAL Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUALE OPERATORE
Spazzaneve -
Modelli intermedi
Serie 555
N. Produzione Descrizione
1693980 Spazzaneve 555M, 3,7 kW, (5 HP) avviamento manuale
1693981 Spazzaneve 555M, 3,7 kW, (5 HP) avviamento manuale (Export)
Serie 755
N. Produzione Descrizione
1693983 Spazzaneve OHV 755M, 5,2 kW, (7 HP) avviamento manuale
1693982 Spazzaneve OHV 755M, 5,2 kW, (7 HP) avviamento manuale (Export)
Serie 860
N. Produzione Descrizione
1694433 Spazzaneve OHV 860EI, 6 kW, (8 HP)
1694434 Spazzaneve OHV 860MI, 6 kW, (8 HP) (Export)
1722850-04
Rev. 4/2003
TP 122-2490-04-IW-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2003, Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
1
Sommario
Norme di sicurezza e informazioni
Norme generali ......................................................2
Marcia in pendenza ................................................2
Sicurezza bambini ..................................................3
Trasporto e rimessaggio .........................................3
Emissioni ................................................................3
Manutenzione ordinaria e straordinaria ..................3
Codici di identificazione .........................................5
Adesivi di sicurezza ...............................................6
Caratteristiche, comandi e funzionamento...............8
Posizionamento dei comandi ................................ 8
Comandi di avviamento .......................................10
Comandi velocità avanzamento ...........................11
Comando fresa ....................................................11
Comandi deflettore ...............................................11
Controllo altezza lama raschianeve .....................11
Comando bloccaggio trazione ..............................11
Norme generali .........................................................12
Verifiche da effettuare prima dell'avviamento .......12
Avviamento del motore ........................................13
Uso dello spazzaneve...........................................14
Selettore velocità avanzamento ...........................14
Velocità motore ....................................................14
Deflettore .............................................................15
Lama raschianeve e slitte inferiori ........................15
Funzionamento a ruote libere e
bloccaggio trazione ............................................16
Norme da seguire dopo l'uso ................................16
Manutenzione ordinaria ............................................17
Programma di manutenzione ...............................17
Controllo pressione pneumatici.............................17
Controllo lubrificazione riduttore fresa ..................17
Lubrificazione ...................................................... 18
Rimessaggio .........................................................19
Diagnostica, registrazioni e riparazioni ..................20
Diagnostica e ricerca dei guasti .......................... 20
Registrazione corsa selettore velocità
avanzamento ................................................... 22
Registrazione tirante frizione avanzamento..........22
Registrazione vite senza fine
camino scarico neve ..........................................23
Registrazione rinvio asta comando
camino scarico neve ......................................... 23
Registrazione tirante frizione avanzamento......... 24
Registrazione cinghia trasmissione ..................... 25
Sostituzione cinghia trasmissione........................ 26
Sostituzione catena trasmissione ........................ 28
Sostituzione spine da trancio ................................28
Specifiche...................................................................29
Pezzi di ricambio e accessori...................................30
Per richiedere i manuali tecnici ...............................30
ATTENZIONE
Gli utenti sono tenuti a leggere, comprendere e a
rispettare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per
l'uso riportate nel presente manuale prima di intervenire
sullo spazzaneve e metterlo in servizio.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza e
istruzioni per l'uso della macchina può provocare la
perdita del controllo, con il rischio di gravi ferite all'utente
e/o ai presenti, e la possibilità di danni alla macchina e
alle cose. Gli avvisi e le avvertenze da rispettare sono
contrassegnati dal simbolo del triangolo.
ATTENZIONE
I gas di scarico del motore di questa macchina
contengono composti chimici che, se assunti in
determinate quantità, sono cancerogeni, possono
provocare malformazioni fetali o altri danni
riproduttivi.
2
Norme di sicurezza
e informazioni
NORME GENERALI
Prima di avviare la macchina si raccomanda di leggere,
comprendere e rispettare tutte le istruzioni riportate nel manuale e
sulla macchina stessa.
La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da adulti
responsabili a conoscenza delle istruzioni (le leggi locali
potrebbero prevedere delle restrizioni per quanto riguarda l'età
dell'operatore).
Sgomberare l'area di lavoro eliminando pietre, giocattoli, cavi, ecc.
che potrebbero essere raccolti e proiettati verso l'esterno dalla
macchina.
Assicurarsi che nell'area di lavoro non siano presenti altre persone.
All'arrivo di persone, fermare la macchina.
Prima e durante la retromarcia guardare sempre in basso e dietro.
Tenere a mente la direzione di scarico, non puntare il camino di
scarico neve in direzione delle persone. Non puntare il camino di
scarico in direzione di contenitori di vetro, automobili o finestre.
Prima di avviare il motore disinnestare tutte le leve (rilasciare la
leva di comando avanzamento e la leva di controllo fresa).
Non lasciare mai la macchina incustodita con il motore acceso.
Prima di allontanarsi, disinnestare i comandi fresa e di
avanzamento, arrestare il motore e togliere le chiavi.
Prima di pulire il camino, arrestare il motore.
Utilizzare la macchina solo di giorno o in condizioni di buona
illuminazione.
Non usare la macchina se in stato di ebbrezza o sotto l'effetto di
stupefacenti.
Durante la marcia in prossimità di strade o in attraversamento, fare
attenzione al traffico.
Si raccomanda di usare estrema cautela durante le operazioni di
carico/carico della macchina su un autocarro o rimorchio.
Si ricorda che l'operatore è responsabile degli incidenti o danni
provocati a persone o cose.
Dalle statistiche emerge che sono molti gli operatori dai 60 anni in
su che vengono coinvolti in incidenti provocati da macchinari
elettrici. Gli operatori appartenenti a questa fascia dovrebbero
valutare obiettivamente la propria capacità di utilizzare
correttamente la macchina in modo da tutelare la propria sicurezza
e quella degli altri.
Tutti gli operatori devono ricevere istruzioni professionali e pratiche.
Si raccomanda di indossare sempre calzature robuste e abiti
invernali adeguati. Durante la marcia su pendenze sdrucciolevoli si
consiglia di utilizzare calzature che migliorino l'aderenza. NON
indossare sciarpe lunghe o indumenti larghi che possano rimanere
impigliati negli organi in movimento.
Prima dell'uso si raccomanda di effettuare un controllo visivo per
verificare la presenza e le condizioni dei vari componenti. Sostituire
i componenti usurati o danneggiati.
Non utilizzare la macchina in presenza di danni ai ripari
antinfortunistici, o senza adeguati dispositivi di protezione.
Si raccomanda di arrestare il motore prima di: fare rifornimento,
rimuovere un attacco o effettuare delle registrazioni (a meno che le
registrazioni in questione non possano essere effettuate dal posto
di guida).
Per quanto riguarda i pesi e contrappesi delle ruote si raccomanda
di attenersi alle istruzioni fornite dal produttore.
Regolare l'altezza della slitta inferiore in modo da impostare una
distanza corretta dalle superfici ricoperte di ghiaia o pietre.
Non toccare i componenti dello spazzaneve che potrebbero
surriscaldarsi con il funzionamento. Prima di effettuare interventi di
manutenzione, lasciare raffreddare i componenti in temperatura.
Si raccomanda di leggere le norme di sicurezza sotto riportate e di attenervisi scrupolosamente. La mancata
osservanza di tali norme può provocare la perdita di controllo della macchina, gravi ferite o la morte dell'operatore e
dei presenti, e danni alla macchina e alle cose. Gli avvisi e le avvertenze da rispettare sono contrassegnati dal
simbolo del triangolo riportato nel testo.
MARCIA IN PENDENZA
Spesso la marcia in pendenza può provocare la perdita di controllo del
veicolo o il suo rovesciamento, con conseguente rischio di ferimento o
di morte dell'operatore. Durante la marcia in pendenza si raccomanda
di usare sempre estrema prudenza. Se non si è in grado di fare
retromarcia in un tratto in pendenza o se non ci si sente abbastanza
sicuri si raccomanda di evitare di affrontare il percorso in questione.
ATTENZIONE
Non affrontare salite o discese con pendenza superiore
al 17,6% (10°), corrispondente a un dislivello di 106 cm
su un tratto orizzontale di 607 cm.
Per la marcia in pendenza posizionare dei pesi o
contrappesi aggiuntivi sulle ruote. Per informazioni sui
tipi di pesi disponibili e sulle versioni più idonee per il
modello acquistato si consiglia di rivolgersi al proprio
rivenditore di fiducia.
Prima di affrontare un tratto in pendenza, selezionare la
marcia lenta. Non affrontare mai le salite/discese
marciando in diagonale, ed usare estrema cautela prima
di cambiare la direzione di marcia. SI RACCOMANDA
DI NON FERMARSI E PARTIRE IN DISCESA/SALITA.
Cosa fare
Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per chiedere consigli
sui pesi o contrappesi da applicare alle ruote per migliorare la
stabilità del veicolo.
Non procedere mai in diagonale lungo i tratti in salita/discesa.
Rimuovere gli eventuali ostacoli, come pietre, rami, ecc.
Fare attenzione a buche, solchi o salti. Marciando su terreni
sconnessi si corre il rischio di rovesciare la macchina. La neve può
nascondere gli ostacoli.
Procedere a bassa velocità. In salita e discesa i pneumatici
possono perdere aderenza. Selezionare un rapporto basso in
modo da non dover fermare o cambiare marcia in salita/discesa.
Durante la marcia in salita/discesa tutti i movimenti devono essere
lenti e graduali. Non fare movimenti bruschi, cambiando direzione
o velocità all'improvviso.
Tenere sempre la marcia inserita, specialmente nei tratti in discesa.
Cosa non fare
Non partire o fermarsi in salita/discesa. Se i pneumatici perdono
aderenza, disinnestare la fresa e procedere lentamente in senso
rettilineo lungo il tratto in pendenza.
A meno che non sia strettamente necessario, evitare di svoltare
lungo i tratti in pendenza. Per cambiare direzione girare lentamente
e gradualmente, se possibile verso il basso.
Non marciare in prossimità di scarpate, fossi o argini. In caso di
cedimento del terreno, o se una delle ruote dovesse cadere oltre il
bordo di una scarpata o fosso, la macchina potrebbe rovesciarsi.
Non marciare su superfici bagnate. In caso di scarsa aderenza la
macchina potrebbe slittare.
Durante la marcia in discesa non portare il cambio in folle.
3
Norme di sicurezza
MANUTENZIONE ORDINARIA E
STRAORDINARIA
Si raccomanda di usare estrema cautela nel maneggiare la
benzina e altri carburanti. Tali sostanze sono infiammabili, e i
vapori esplosivi.
a) Utilizzare esclusivamente contenitori appositi.
b) Non rimuovere il tappo del serbatoio e fare rifornimento con il
motore acceso. Prima di fare il pieno lasciare raffreddare il
motore. Non fumare.
c) Non fare il pieno in ambienti chiusi.
Se si verifica una fuoriuscita di carburante, non cercare di avviare il
motore, ma allontanare la macchina dalla zona interessata ed
evitare di provocare combustioni fino a quando i vapori di
carburante non si saranno dispersi.
Chiudere con cura tutti i tappi del serbatoio e dei contenitori del
carburante.
Non riporre i contenitori all'interno di veicoli o sul pianale di un
autocarro con rivestimento in plastica. Per fare il pieno i contenitori
di carburante vanno sempre depositati a terra lontano dal veicolo.
Togliere i macchinari a gas dall'autocarro o rimorchio e fare il pieno
da terra. Qualora ciò non sia possibile, fare il pieno su un rimorchio
servendosi di un contenitore portatile, piuttosto che usare
direttamente la pompa di benzina.
Mantenere il bocchettone della pompa di benzina a contatto con il
bordo del serbatoio del carburante o dell'apertura del contenitore fino a
quando l'operazione di riempimento non sarà ultimata. Non utilizzare
un dispositivo di bloccaggio bocchettone in posizione aperta.
Se si dovesse versare del carburante su un indumento, cambiarsi
immediatamente d'abito.
Conservare con cura e, se necessario, sostituire le etichette con le
norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
Non marciare con la macchina in spazi chiusi.
Mantenere i dadi e bulloni sempre ben stretti, e tenere la macchina
in buone condizioni.
Non manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare
regolarmente che funzionino correttamente. In caso contrario,
eseguire le necessarie riparazioni.
Pulire la macchina eliminando gli eventuali accumuli di detriti o
sporcizia. Pulire le macchie di olio o carburante.
In caso di urti contro oggetti, fermarsi ed ispezionare la macchina.
Se necessario, effettuare le riparazioni del caso prima di ripartire.
Non effettuare interventi di registrazione o riparazione con il motore
in moto, salvo diversamente specificato nel manuale fornito dalla
casa costruttrice del motore.
I componenti sono soggetti a usura, possono danneggiarsi e
deteriorarsi.
Sottoporre i componenti a verifiche regolari. Se si dovesse
presentare la necessità di effettuare delle sostituzioni, utilizzare i
pezzi di ricambio consigliati dal costruttore.
Verificare frequentemente il corretto funzionamento dei comandi.
Effettuare tutti i necessari interventi di manutenzione e regolazione.
Per le sostituzioni impiegare esclusivamente pezzi di ricambio
omologati.
Per quanto riguarda le regolazioni e registrazioni attenersi
scrupolosamente alle specifiche della casa costruttrice.
Per interventi di manutenzione e riparazioni di grossa entità
rivolgersi esclusivamente a centri di assistenza autorizzati.
Non cercare di effettuare riparazioni di grossa entità qualora non si
disponga delle necessarie competenze. L'esecuzione di interventi
impropri può essere all'origine di modalità di funzionamento
pericolose, e danni alla macchina. In tal caso inoltre la garanzia del
costruttore decadrà automaticamente.
Non modificare le impostazioni del regolatore di giri del motore
impostando una velocità eccessiva.
Azionando il motore a velocità eccessiva aumentano i rischi di
incidenti e danni alle persone.
Prima di effettuare le seguenti operazioni, disinnestare la fresa e la
trazione, fermare il motore, togliere la chiave e scollegare il cavo/i
della candela: rimuovere blocchi e scivoli, eseguire interventi di
manutenzione, in caso di urto contro un oggetto, oppure se la
macchina vibra in modo anomalo. Dopo un urto, ispezionare la
macchina per verificare che non sia stata danneggiata. Prima di
ripartire e sfruttare le varie funzionalità, effettuare le riparazioni che
dovessero rivelarsi necessarie.
SICUREZZA BAMBINI
L'operatore dovrà prestare estrema attenzione all'eventuale presenza
di bambini, onde evitare tragici incidenti. Infatti i bambini spesso sono
attratti dalla macchina e dal suo funzionamento. È bene ricordare che
bambini si muovono velocemente, per cui non è detto che rimangano
nello stesso punto in cui li abbiamo visti pochi attimi prima.
Mantenere i bambini lontano dall'area di lavoro e sotto la
sorveglianza di un adulto responsabile.
Stare sempre all'erta. Se un bambino entra nell'area di lavoro,
spegnere la macchina.
Prima e durante la retromarcia guardare sempre in basso e dietro,
per assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle vicinanze.
Non consentire mai ai bambini di utilizzare la macchina.
Usare estrema cautela in prossimità di curve con scarsa visibilità,
cespugli, alberi o oggetti che potrebbero ostruire la visuale.
TRASPORTO E RIMESSAGGIO
Per ripristinare il livello di carburante nel serbatoio dopo il trasporto
o un periodo di rimessaggio, agire sempre nel rispetto delle
istruzioni di sicurezza, sia per fare il pieno che per maneggiare il
carburante stesso.
Prima di riporre la macchina per periodi brevi o prolungati,
eseguire tutte le procedure preparatorie descritte nel libretto di
istruzioni del motore.
Per rimettere in servizio la macchina, eseguire le procedure di
avviamento riportate nel libretto di istruzioni del motore.
Non riporre il macchinario o contenitore del carburante in spazi
chiusi in presenza di fiamme libere o fiamme pilota, ad es. in
prossimità di un boiler. Prima del rimessaggio lasciare raffreddare
la macchina.
EMISSIONI
I gas di scarico del motore di questa macchina contengono
composti chimici che, se assunti in determinate quantità, sono
cancerogeni, possono provocare malformazioni fetali o altri danni
riproduttivi.
Consultare le informazioni relative al periodo di permanenza delle
emissioni e all'indice di purezza dell'aria sulla targhetta di
certificazione delle emissioni del motore.
4
Notes
5
Targhetta di identificazione CE
Quando si contatta il proprio rivenditore autorizzato per
richiedere i pezzi di ricambio, assistenza o
informazioni, È NECESSARIO disporre di questi numeri.
Annotare il nome/numero del proprio modello, i numeri di
identificazione del fabbricante e i numeri di serie del motore
nello spazio fornito per potervi fare riferimento rapidamente.
Questi numeri si trovano nelle posizioni indicate.
Nota: per quanto riguarda la posizione dei numeri di
identificazione del motore, fare riferimento al manuale del
motore.
Modelli per la CE: mettere la copia aggiuntiva dell’etichetta
di identificazione nel riquadro che segue.
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
SSAAMMPPLLEE
SSAAMMPPLLEE
Modelli per
l’America del Nord
Modelli per la CE
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Nome descrittivo/numero del modello
Numero di FABBRICAZIONE
del trattorino
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di SERIE del trattorino
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Marca del motore
Tipo/specifiche del motore
Modello del motore
Numero di serie del motore
Numero di FABBRICAZIONE del
piatto di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
A
B
C
D
J
K
E
F
G
H
I
Modelli per la CE:
inserire una copia dell’etichetta
di identificazione qui.
Numeri di identificazione
MARCATURE ETICHETTA
IDENTIFICAZIONE CE
A. Numero di identificazione del fabbricante
B. Numero seriale del fabbricante
C. Potenza a regime in chilowatt
D. Velocità massima del motore espressa in giri al minuto
E. Indirizzo del fabbricante
F. Anno di fabbricazione
G. Logo di conformità CE
H. Massa dell’unità in chilogrammi
I. Emissioni sonore in decibel ***
J. Pressione sonora in decibel **
K. Vibrazioni al *
Questa macchine è conforme alla Norma europea armonizzata
EN 836 (dedicata a Macchine da giardinaggio e Tosaerba a
motore), alla Direttiva Macchine 98/37/CE, e alla Direttiva sulla
Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CE
* Prove eseguite in conformità con le seguenti norme: EN
836:1997/A2:2001, EN 1032: 1996, EN 1033:1995
** Prove eseguite in conformità con la norma
EN836:1997/A2:2001
*** Prove eseguite in conformità con la norma 2000/14/CE
6
Adesivi di sicurezza
Cod. N° 1722674
Adesivo pericolo camino scarico neve
Cod. N° 1722641
Adesivo pericolo camino scarico neve
Cod. N° 1722642
Adesivo pericolo fresa
Cod. N° 1722643
Adesivo ATTENZIONE / quadro comandi, modelli
per il Nordamerica
Cod. N° 1722639
Adesivo ATTENZIONE / quadro comandi, modelli CE
Cod. N° 1722640
Adesivo pericolo fresa
Cod. N° 1722640
Adesivo comando fresa
Cod. N° 1716532
Adesivo pericolo fresa
INTRODUZIONE
Questa macchina è stata progettata e prodotta in modo da
garantire i livelli di sicurezza e affidabilità che i clienti si
aspettano da uno dei leader del settore dei macchinari elettrici
da esterno.
Anche se con la lettura del presente manuale e delle norme di
sicurezza gli utenti disporranno di tutte le conoscenze di base
necessarie per utilizzare la macchina in modo efficace e sicuro,
abbiamo deciso di apporre varie etichette di sicurezza sul
macchinario stesso per ribadire i concetti più importanti.
Si raccomanda di leggere attentamente e di seguire
scrupolosamente tutte le avvertenze precedute dalle scritte
ATTENZIONE e PERICOLO, e le varie istruzioni di sicurezza.
In caso di mancata osservanza di tali istruzioni si possono
provocare gravi incidenti e lesioni fisiche. Tali informazioni
sono pensate per tutelare la sicurezza dell'utente e come tali
sono estremamente importanti. Sulla macchina sono stati
applicati gli adesivi sotto riprodotti.
Se alcuni di essi andassero persi o dovessero venire
danneggiati, si raccomanda di sostituirli sollecitamente. Per
informazioni in merito, rivolgersi a un rivenditore locale.
Tali etichette si applicano facilmente e hanno lo scopo di
ricordare al proprietario e a chiunque si trovi ad usare la
macchina di seguire tutte le norme di sicurezza necessarie per
garantire un funzionamento sicuro ed affidabile.
ADESIVI PER I MODELLI DISTRIBUITI NEL NORDAMERICA
ADESIVI MODELLI CE
Cod. N° 1722868
Cod. N° 1722868
Attenzione: Leggere il manuale
operatore.
Si raccomanda di leggere attentamente il
manuale operatore prima di utilizzare la
macchina.
7
Marcatura CE e norme di conformità
Pericolo: proiezione di oggetti.
La macchina può provocare la proiezione
di oggetti e detriti. Fare allontanare i
presenti.
Attenzione: Togliere la chiave prima di
effettuare interventi di manutenzione.
Prima di effettuare riparazioni o interventi
di manutenzione, togliere la chiave di
accensione, scollegare il cavo della
candela e consultare la documentazione
tecnica.
Attenzione: rischio di amputazione.
La macchina può amputare gli arti. Quando il
motore è in moto, fare allontanare i presenti e
i bambini.
Pericolo: rischio di amputazione.
La fresa può amputare gli arti. Tenere le
mani e i piedi a distanza di sicurezza dalla
fresa e dagli organi in movimento.
Pericolo: rischio di amputazione.
La soffiante può amputare gli arti. Prima di
pulire il camino di scarico neve o effettuare
riparazioni o interventi di manutenzione,
togliere la chiave di accensione e
scollegare il cavo della candela. Tenere le
mani e i piedi a distanza di sicurezza dalla
soffiante e dagli organi in movimento.
8
Caratteristiche,
comandi e funzionamento
TECUMSEH L-HEAD MODELLI TECUMSEH OHV MODELLI
ALL MODELLI BRIGGS & STRATTON MODELLI
1,2..
9
Caratteristiche e comandi
Rubinetto carburante
Tappo serbatoio carburante (vedere figura). Nota: La valvola di
arresto alimentazione carburante si trova sotto il serbatoio, e
va chiusa quando lo spazzaneve non è in uso. Si raccomanda
di aprirla prima della messa in moto.
Impugnatura avviamento
Serve per avviare il motore.
Pulsante adescamento pompa
Rifornisce di benzina il carburatore per facilitare l'avviamento
da freddo.
Leva acceleratore
Controlla la velocità di rotazione del motore. Per accelerare
portare la leva in direzione del simbolo della lepre, per
rallentare spostare la leva in direzione della tartaruga. Per
fermare il motore girare completamente la leva portandola in
corrispondenza della posizione di STOP.
Chiave di avviamento
Senza chiave è impossibile avviare il motore. Se si toglie la
chiave, il motore si arresta.
Pomello starter
Arricchisce la miscela aria/benzina per facilitare l'avviamento in
ambienti freddi.
Gli utenti sono invitati a prendersi un po' di tempo per familiarizzare con i nomi, le posizioni e il funzionamento dei comandi, in
modo da poter comprendere meglio le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso riportate nel manuale.
Selettore velocità avanzamento
Seleziona le marce avanti 1-5 e indietro 1-2.
Comando avanzamento/blocco
Free Hand™
Premendo la leva si provoca l'avanzamento delle ruote.
Premendo le due leve contemporaneamente si blocca anche il
comando fresa. Rilasciando la leva di comando avanzamento
si disinnesta il blocco comando fresa Free Hand™ e si provoca
l'arresto delle ruote di trazione.
Comando fresa
Premendo la leva si innesta la fresa/soffiante. Rilasciando la
leva si provoca l'arresto della fresa/soffiante.
Comando direzione camino
Orienta il camino di scarico neve nella direzione desiderata.
Manopola deflettore scarico neve
Blocca il deflettore nella posizione desiderata.
Spine bloccaggio trazione
Le spine di bloccaggio trazione (H, Figura 4) servono a
collegare e scollegare le ruote all'asse per procedere a “ruota
libera”, facilitando così le operazioni di trasporto e
movimentazione manuale dello spazzaneve.
Pulsante avviamento elettrico (optional)
Attiva il motorino elettrico di avviamento.
POSIZIONAMENTO DEI COMANDI
Segue una breve descrizione delle funzioni dei singoli comandi. Per l'avviamento, l'arresto del veicolo e la marcia si devono
utilizzare vari comandi, nel rispetto di sequenze specifiche. Per imparare a conoscere le combinazione e le sequenze dei comandi
da utilizzare per le varie operazioni consultare il capitolo dedicato al FUNZIONAMENTO.
1,2..
10
Comandi motore
COMANDI DI AVVIAMENTO
Le istruzioni sotto riportate si riferiscono alle Figure 1 e 2.
Macchine ad avviamento elettrico opzionale
A. Pulsante avviamento elettrico - Il pulsante
dell'avviamento elettrico (A) attiva il motorino di avviamento
installato sul motore, per cui non è più necessario
intervenire sull'impugnatura di avviamento. Il pulsante
dell'avviamento elettrico funziona a 120 VCA.
L'alimentazione di corrente avviene per mezzo del cavo di
prolunga fornito in dotazione alle macchine ad avviamento
elettrico.
Tale prolunga va collegata ESCLUSIVAMENTE
a prese elettriche a tre poli con collegamento di terra.
Avviamento manuale
B. Rubinetto carburante - Il rubinetto di erogazione della
benzina (B) è situato al di sotto del serbatoio carburante.
Serve per chiudere l'alimentazione della benzina quando lo
spazzaneve non è in uso.
C. Impugnatura di avviamento - L'impugnatura di
avviamento (C) è collegata alla corda di avviamento e
serve per l'avviamento manuale del motore. Tirando
rapidamente l'impugnatura, l'albero motore comincia a
girare facendo ruotare il motore e generando la scintilla
necessaria per metterlo in moto.
D. Pulsante adescamento pompa - Premendo il pulsante
adescamento pompa (D) si rifornisce di benzina il
carburatore per facilitare l'avviamento da freddo.
Normalmente è sufficiente premere il pulsante due volte
per fornire abbastanza benzina per l'avviamento da freddo.
E. Leva acceleratore - La leva dell'acceleratore (E) controlla
il regime di rotazione del motore. Per ottenere prestazioni
ottimali la leva dell'acceleratore va tenuta al massimo
posizione (FAST). La posizione del minimo (SLOW) va
utilizzata esclusivamente per riscaldare il motore, oppure
per impedire il congelamento di neve e ghiaccio sulla
macchina prima del rimessaggio a fine giornata.
F. Chiave avviamento - La chiave di avviamento (F) serve a
evitare l'avviamento del motore da parte di persone non
autorizzate. Per poter avviare il motore la chiave va inserita
a fondo nell'apposita fessura. La chiave serve anche per
spegnere il motore: per far ciò è sufficiente estrarla dal
quadro.
G. Pomello starter - Il pomello dello starter (G) serve per
arricchire la miscela aria/benzina, facilitando l'avviamento
da freddo del motore. Quando il motore è sufficientemente
caldo e gira regolarmente, il pomello va disinserito in modo
da ottenere una miscela aria/benzina normale.
Figura 1-3. Comandi motore
A. Pulsante avviamento elettrico (optional)
B. Rubinetto carburante (sotto il serbatoio)
C. Impugnatura avviamento
D. Pulsante pompa adescamento
E. Leva acceleratore
F. Chiave di avviamento
G. Pomello starter
B
A
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
C
D
E
F
B
G
A
Tecumseh
L-Head
Modelli
Tecumseh
OHV
Modelli
Briggs &
Stratton OHV
Modelli
11
Comandi
Figura 3. Posizione di guida dell'operatore
A. Selettore velocità avanzamento C. Comando fresa
B. Leva di comando avanzamento D. Comando direzione camino
Figura 4. Comandi dello spazzaneve
A. Selettore velocità avanzamento F. Manopola deflettore camino
B. Leva di comando avanzamento G. Slitte inferiori
C. Comando fresa H. Spine bloccaggio trazione
D. Comando direzione camino
E. Deflettore camino
A
B
C
D
A
D
B
E
F
G
H
C
COMANDI VELOCITÀ AVANZAMENTO
A. Selettore velocità - Questa leva (A, Figure 3 e 4) serve
per selezionare la velocità di avanzamento dello
spazzaneve.
Lo spazzaneve ha cinque marce, 1 e 5 dalla prima alla
quinta, e due retromarce, 1 e 2. Non è prevista una
posizione di folle, poiché che la trasmissione è concepita in
modo tale da ottenere automaticamente una posizione di
folle (nessun movimento avanti o indietro) ogni volta che si
rilascia la leva di comando avanzamento.
B. Comando avanzamento e Free Hand™ - Premendo la
leva (B, Figure 3 e 4) la trasmissione viene innestata,
rilasciando la leva la si disinnesta. Quando le due leve sono
abbassate viene attivato il comando Free Hand™. In questa
posizione è possibile rilasciare il comando fresa, tuttavia la
fresa rimane innestata fino a quando non si rilascia il
comando Free Hand™. NOTA: La selezione delle marce
deve essere effettuata solamente con la leva di comando
avanzamento disinnestata (leva completamente rilasciata).
COMANDO FRESA
C. Comando fresa - Premendo la leva di comando fresa (C
Figure 3 e 4) la trasmissione della fresa viene innestata;
rilasciando la leva la si disinnesta (a meno che non sia stato
premuto anche il comando Free Hand™ - vedere sopra).
COMANDI DEFLETTORE
D. Comando orientamento camino - Il comando
orientamento camino (D, Figure 3 e 4) consente di
orientare il camino di scarico neve per proiettare la neve
nella direzione desiderata. La neve può essere sparata in
qualunque direzione, a sinistra, a destra e davanti alla
macchina, con qualunque angolazione.
E. Deflettore camino - Consente di impostare la distanza a
cui viene sparata la neve. Girando il deflettore verso l'alto
(E, Figura 4) la neve viene sparata più in alto e a distanza
maggiore, girandolo verso il basso la neve viene sparata
ad altezza inferiore e a distanza più ravvicinata.
F. Manopola deflettore camino - Questa manopola (F,
Figure 3 e 4) consente di bloccare il deflettore camino (E)
impostando l'inclinazione desiderata.
CONTROLLO ALTEZZA LAMA
RASCHIANEVE
G. Comando altezza lama raschianeve - Le slitte inferiori (G,
Figura 4) consentono di impostare l'altezza della lama
raschianeve (situata sul bordo inferiore del carter fresa). La
lama raschianeve serve per raschiare meglio la neve dalle
superfici lisce, (come i viali di cemento o asfalto,) mentre
sulle strade sterrate e sulla ghiaia è necessario portare la
lama ad un'altezza maggiore per evitare di raccogliere
sassolini o detriti.
COMANDO BLOCCAGGIO TRAZIONE
H. Spine di bloccaggio trazione (H, Figura 4) - Consentono
di collegare e scollegare le ruote dall'asse per procedere a
“ruota libera”, facilitando così le operazioni di trasporto e
movimentazione manuale dello spazzaneve.
12
Funzionamento
NORME GENERALI
VERIFICHE DA EFFETTUARE PRIMA
DELL'AVVIAMENTO
1. Assicurarsi che tutte le protezioni antinfortunistiche siano
installate e che dadi, bulloni e fermi siano ben fissati.
2. Controllare il livello dell'olio motore Per quanto riguarda le
procedure e specifiche tecniche si rimanda al libretto di
istruzioni del motore.
3. Verificare che il cavo della candela sia collegato e che la
candela sia ben fissata. Se necessario, serrare la candela
con una coppia massima di 67 nM (15 ft. lbs.).
4. Controllare che ci sia benzina nel serbatoio. Non riempire
completamente il serbatoio: lasciare uno spazio libero di 8-
10 mm (1/4-1/2 pollice) per consentire l'espansione del
gas. Per informazioni sul tipo di carburante da utilizzare si
rimanda al libretto di istruzioni del motore.
5. Controllare la lama raschianeve, assicurandosi che sia
all'altezza giusta. Se necessario, registrare la posizione
delle slitte inferiori. (vedere pag. 11).
6. Controllare che la leva di comando avanzamento (B, Figura
3) e la leva della fresa (C) funzionino regolarmente. Se si
presenta la necessità di effettuare una regolazione fare
riferimento al paragrafo dedicato alla manutenzione
straordinaria per conoscere le procedure da seguire.
7. Controllare che il comando di orientamento camino (D,
Figura 3) funzioni correttamente. Il camino di scarico neve
deve ruotare liberamente in entrambe le direzioni. Per
quanto riguarda le procedure di regolazione e diagnostica
fare riferimento al paragrafo dedicato alla manutenzione
straordinaria.
8. Controllare che il deflettore di scarico neve (E, Figura 4)
funzioni correttamente. Quando si allenta la manopola il
deflettore deve ruotare liberamente verso l'alto e verso il
basso. Se si presenta la necessità di effettuare una
regolazione fare riferimento al paragrafo “Manutenzione
straordinaria”.
9. Orientare il camino di scarico neve nella direzione
desiderata e regolare il deflettore all'altezza giusta.
10. Verificare che il selettore delle marce (A, Figura 3) funzioni
correttamente. Il comando deve spostarsi liberamente
innestando ogni marcia e rimanere in posizione quando
viene rilasciato. Se il selettore non si muove liberamente
nelle posizioni corrispondenti a tutte le marce avanti e
indietro, rivolgersi a un rivenditore Simplicity autorizzato
per richiedere assistenza.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, lungo i tratti in pendenza le
operazioni di sgombero neve vanno effettuate
esclusivamente salendo e scendendo, evitando di
spostarsi trasversalmente. Se dovesse presentarsi
la necessità di muoversi in diagonale, Si
raccomanda di usare estrema prudenza e di non
sparare la neve. Usare estrema cautela nel cambiare
direzione sui terreni in pendenza.
Per evitare di scivolare, si raccomanda di indossare
idonee calzature invernali. Non cercare di sgomberare
la neve su pendenze eccessive. La pendenza massima
dei tratti percorribili è del 17.7% (10°).
ATTENZIONE
La benzina è un combustibile altamente
infiammabile e deve essere maneggiata con
prudenza. Si raccomanda di non fare il pieno con il
motore acceso o a caldo. I rifornimenti vanno
sempre eseguiti all'aperto. Mantenere lo spazzaneve
e il carburante lontano da fiamme libere e scintille.
ATTENZIONE
Questa macchina è uno spazzaneve a turbina a due
stadi.
Il primo stadio è rappresentato dalla fresa, che fa
avanzare la neve verso la parte posteriore della
turbina, nel carter della soffiante. Il secondo stadio è
la soffiante, che proietta la neve fuori dal camino di
scarico. Se qualche parte del corpo viene a contatto
con la fresa o la soffiante mentre queste ultime sono
in movimento, si possono provocare gravi ferite.
Per evitare incidenti, mantenersi a distanza di
sicurezza dalla fresa e dalla soffiante quando il motore
è in moto. Si raccomanda di leggere e attenersi
scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e
avvertenze riportate nel presente manuale.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di gravi ferite, non introdurre le
mani nel carter della fresa o nel camino di scarico
neve. Se la fresa si blocca o il camino si intasa,
seguire la procedura sotto descritta per rimuovere
gli oggetti o liberare il camino:
1. Rilasciare la leva di comando avanzamento e la leva
della fresa.
2. Spegnere il motore.
3. Togliere la chiave di avviamento dal quadro.
4. Attendere che gli organi movimento si arrestino
completamente.
5. Scollegare il cavo della candela.
6. Utilizzando un'asticella rimuovere i corpi estranei e
liberare il camino/fresa. Non infilare le mani della fresa
o nel camino di scarico neve.
13
Funzionamento
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Modelli con motori da 3,7 kW (5 HP): vedere Figura 5. Modelli
da 5,2 kW (7 HP): vedere Figura 6.
1. Aprire il rubinetto carburante (B) portandolo in posizione ON.
2. Inserire la chiave di avviamento (F) nell'apposita fessura e
spingerla a fondo in posizione di marcia RUN.
3. Spostare la leva dell'acceleratore (E) verso l'alto -
posizione FAST.
4. Se il motore è freddo, chiudere completamente la
manopola dello starter (G). (Non usare la pompa di
adescamento a motore caldo).
5. Se il motore è freddo, premere due volte il pulsante di
adescamento (D). (Non usare la pompa di adescamento a
motore caldo).
6. Tirare rapidamente l'impugnatura avviamento (C), oppure
premere il pulsante dell'avviamento elettrico, se presente.
Non lasciare rientrare liberamente la leva di avviamento.
Lasciare riavvolgere lentamente la fune, trattenendo
saldamente l'impugnatura.
7. Non appena il motore si avvia e comincia a girare
regolarmente, ruotare lentamente il pomello dello starter
(G) spostando l'acceleratore al minimo - posizione SLOW.
Se il motore perde colpi, ruotare di nuovo lentamente il
pomello dello starter in senso orario, fino a che il motore
non girerà regolarmente, dopodiché lasciarlo funzionare
brevemente prima di disinserire lo starter - posizione
OPEN.
NOTA: Lasciare girare il motore al minimo per alcuni minuti
prima di iniziare a lavorare accelerando al massimo. Il motore
non è in grado di sviluppare la massima potenza fino a quando
non si è portato in temperatura di esercizio.
Figura 6. Comandi motore
A. Pulsante avviamento elettrico (optional)
B. Rubinetto carburante (sotto il serbatoio)
C. Impugnatura avviamento
D. Pulsante pompa adescamento
E. Leva acceleratore
F. Chiave di avviamento
G. Pomello starter
B
A
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
C
D
E
F
B
G
A
Tecumseh
L-Head
Modelli
Tecumseh
OHV
Modelli
Briggs &
Stratton OHV
Modelli
14
Funzionamento
USO DELLO SPAZZANEVE
1. Orientare il camino di scarico neve nella direzione
desiderata.
2. Spostare il selettore velocità avanzamento impostando la
marcia avanti prescelta.
3. Premere a fondo la leva di comando fresa (C, Figura 7)
sull'impugnatura destra e mantenerla in posizione per
mettere in rotazione la fresa. Per disinnestare la fresa
rilasciare completamente la leva.
4. Premere a fondo la leva di comando avanzamento (B,
Figura 7) sull'impugnatura sinistra e mantenerla in
posizione per mettere in moto lo spazzaneve. Per
disinserire il comando avanzamento rilasciare
completamente la leva. Innestando contemporaneamente
la leva di comando avanzamento (B) la leva di comando
fresa (C) verrà bloccata in posizione di azionamento fresa.
Per disinnestare la leva di comando fresa (C) è sufficiente
rilasciare la leva di comando avanzamento (B).
5. Per selezionare le marce avanti e indietro utilizzare il
selettore velocità di avanzamento (A, Figura 7). Per
cambiare marcia rilasciare la leva di comando
avanzamento.
NOTA: Dopo 5 - 10 ore di utilizzo può essere necessario
registrare il tiro dell'asta della frizione di avanzamento. A
questo proposito si rimanda al paragrafo “Registrazione
tirante frizione trazione” alla sezione Manutenzione
straordinaria.
SELETTORE VELOCITÀ AVANZAMENTO
Il selettore velocità avanzamento (A, Figura 7) serve per
controllare la velocità di avanzamento dello spazzaneve.
L'utente ha a disposizione cinque marce avanti e due
retromarce.
Le marce inferiori servono per lavorare su neve alta o bagnata.
Le marce più alte servono per lavorare su neve farinosa e
durante le fasi di trasferimento dello spazzaneve.
Per cambiare marcia, prima di tutto occorre rilasciare la leva di
comando avanzamento (B, Figura 7), per poi portare il
selettore nella posizione corrispondente alla marcia desiderata.
Per riprendere il lavoro premere nuovamente la leva di
comando azionamento.
VELOCITÀ MOTORE
Per ottenere prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare
sempre lo spazzaneve con il motore al massimo dei giri. Per
impostare la velocità del motore si usa la leva dell'acceleratore
(vedere Figura 8). Spostando la leva verso l'ALTO la velocità
aumenta, spostandola verso il BASSO la velocità diminuisce.
Figura 7. Posizione di guida dell'operatore
A. Selettore velocità avanzamento D. Comando direzione camino
B. Leva di comando avanzamento
C. Comando fresa
A
B
C
D
Figura 8. Regolazione velocità di rotazione del motore
Leva
acceleratore
Leva
acceleratore
Leva
acceleratore
15
Funzionamento
DEFLETTORE
Per regolare la distanza a cui viene sparata la neve bisogna
modificare la posizione del deflettore (Figura 9). (Anche la
velocità del motore influisce sulla distanza a cui viene sparata
la neve).
Alzando il deflettore verso l'ALTO, la distanza aumenta.
Allentare la manopola del deflettore, inclinarlo verso l'ALTO o
verso il BASSO, quindi serrare nuovamente il pomello una
volta scelta l'angolazione desiderata.
Figura 10. Regolazione slitte inferiori
Lama
raschianeve
Slitta inferiore
Figura 9. Regolazione deflettore camino scarico neve
Manopola deflettore
scarico neve
Deflettore
camino
Dadi slitta
inferiore
LAMA RASCHIANEVE E SLITTE
INFERIORI
Marciando su superfici lisce, come cemento e asfalto, la lama
raschianeve dovrebbe sfiorare il terreno. Invece sulla ghiaia e
simili la lama deve essere tenuta sufficientemente alta da non
raccogliere sassolini o detriti.
Per regolare l'altezza della lama bisogna alzare o abbassare le
slitte inferiori (vedere Figura 10).
1. Per alzare la lama raschianeve, appoggiarla su un asse di
spessore pari all'altezza desiderata.
2. Assicurarsi che la lama raschianeve sia parallela al terreno.
3. Allentare i dati delle slitte inferiori e lasciare che le slitte
scendano a terra.
4. Stringere i dadi, assicurandosi che le slitte siano regolate
uniformemente e siano parallele al terreno.
5. Per abbassare la lama raschianeve, alzare le slitte inferiori.
6. Se la lama raschianeve si consuma, è possibile sostituirla
allentando la bulloneria che la fissa allo spazzaneve.
16
Funzionamento
Figura 11. Bloccaggio trazione - sbloccato
FUNZIONAMENTO A RUOTE LIBERE E
BLOCCAGGIO TRAZIONE
Per sterzare facilmente quando si sposta lo spazzaneve a
spinta, è possibile disinnestare la trasmissione su una o
entrambe le ruote agendo sulle spine di bloccaggio trazione
(vedere Figure 11 e 12).
1. Spegnere il motore, togliere la chiave dal quadro e
staccare il cavo della candela.
2. Per DISINNESTARE il bloccaggio trazione, inserire la
spina bloccaggio trazione nel foro più esterno dell'assale.
(vedere Figura 11).
3. Per INNESTARE il bloccaggio trazione, inserire la spina
bloccaggio trazione attraverso il mozzo e l'assale (vedere
Figura 12). Se il foro del mozzo non è allineato con il foro
esterno dell'assale, spingere lo spazzaneve fino ad
eliminarli, quindi inserire la spina di bloccaggio trazione.
NOTA: Quando si lavora utilizzando l'intera larghezza della
fresa, si consiglia di innestare la trazione su entrambe le ruote
per ottenere una migliore aderenza. Invece, per sterzare più
facilmente quando non si utilizza l'intera larghezza di lavoro è
consigliabile innestare la trazione solo sulla ruota del lato di
lavoro della fresa.
Figura 12. Bloccaggio trazione - bloccato
NORME DA SEGUIRE DOPO L'USO
Con l'uso si possono formare degli accumuli di neve pressata
all'interno e intorno al carter di avviamento e ai comandi del
motore.
Generalmente quando lo spazzaneve è in uso il calore
del motore impedisce che la neve si congeli, ma dopo lo
spegnimento del motore parte della neve può continuare a
sciogliersi per effetto del calore del motore, per poi ghiacciarsi
attorno ad alcune parti mobili quando la macchina si raffredda.
Dopo l'uso si raccomanda di seguire sempre questa procedura
per prevenire la formazione di ghiaccio
all'interno e attorno ai
comandi del motore e agli organi esterni.
1. Prima di spegnere il motore, tirare due o tre volte la fune di
avviamento lasciandola riavvolgere lentamente. Così
facendo si favorirà l'eliminazione degli accumuli di neve
nella zona di avviamento. Lasciare girare il motore per vari
minuti.
2. Spegnere il motore spostando la leva dell'acceleratore
(vedere Figura 8) verso il basso, oppure togliendo la chiave
di avviamento dal quadro.
3. Scollegare il cavo della candela e allontanarlo.
4. Spazzare via la neve e il ghiaccio dallo spazzaneve,
avendo cura di liberare i comandi del motore e dello
spazzaneve, il camino di scarico neve, gli ingranaggi di
orientamento camino, le frizioni e i relativi tiranti e tutte le
zone in cui siano presenti accumuli di neve.
5. Si raccomanda di togliere sempre la chiave di azionamento
e di riporla in un luogo sicuro per impedire l'uso dello
spazzaneve da parte di persone non autorizzate.
6. Se lo spazzaneve viene riposto in un luogo freddo, si
raccomanda di riempire il serbatoio di carburante per
prevenire la formazione di condensa. Non parcheggiare in
prossimità di fiamme libere o scintille.
Nota: Il libretto di istruzioni del motore contiene ulteriori
informazioni su come prevenire la formazione di ghiaccio e il
congelamento del motore.
inserimento
spina a scatto
foro ESTERNO
inserimento
spina a scatto
foro INTERNO
ATTENZIONE
Si raccomanda di non parcheggiare lo spazzaneve in
ambienti riscaldati o spazi chiusi e scarsamente
ventilati con benzina nel motore. I vapori di benzina
potrebbero raggiungere eventuali fiamme libere,
scintille o fiamme pilota (come forni, scaldacqua,
asciugabiancheria, ecc.), provocando un'esplosione.
La benzina va maneggiata con prudenza, poiché è
altamente infiammabile. Un uso imprudente può
essere all'origine di incendi, comportando gravi
rischi per persone e cose.
Svuotare il serbatoio trasferendo il carburante in un
serbatoio apposito. Tale operazione va eseguita
lontano da fiamme libere o scintille.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Simplicity INTERMEDIATE SNOWTHROWER OPERATOR'S MANUAL Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per