Simplicity 1694172 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUALE PER
L’OPERATORE
Trattorini 16 CV
Codice Descrizione
1694009 Broadmoor, 16 CV
1694010 Broadmoor, 16 CV
1694011 Conquest, 16 CV
1694018 1616, 16 CV
1694019 1616, 16 CV
1694020 1716H, 16 CV
1694027 2616, 16 CV
1694028 2616, 16 CV
1694029 2716H, 16 CV
1694170 Conquest, 16 CV (CE)
1694179 Broadmoor, 16 CV (CE)
1694207 1616, 16 CV (CE)
1694209 2616, 16 CV (CE)
1694301 Broadmoor, 16 CV (CE)
1694368 YT1644, 16 CV
1694429 Broadmoor, 16 CV
1694430 Broadmoor, 16 CV (CE)
1694431 2616, 16 CV
1694465 1616, 16 CV
1694487 LT1644, 16 CV
Trattorini 18 CV
Codice Descrizione
1694013 Conquest, 18 CV
1694022 1718H, 18 CV
1694031 2718H, 18 CV
1694369 YT1850, 18 CV
1694467 1618, 18 CV
1694468 Broadmoor, 18 CV
1694469 2618, 18 CV
1694470 Conquest, 18 CV
1694475 YT1844, 18 CV
1694518 YT1844, 18 CV
Trattorini 20 CV
Codice Descrizione
1694014 Conquest, 20 CV
1694023 1720H, 20 CV
1694032 2720H, 20 CV
1694015 Prestige, 20 CV
1694016 Prestige, 20 CV PS
1694024 1820H, 20 CV
1694025 1820H, 20 CV PS
1694033 2820H, 20 CV
1694034 2820H, 20 CV PS
1694172 Prestige, 20 CV (CE)
1694476 YT2050, 20 CV
1694582 Prestige, 20 CV (CE)
Trattorini 23 CV
Codice Descrizione
1694017 Prestige, 23 CV PS
1694026 1823H, 23 CV PS
1694035 2823H, 23 CV PS
1694370 GT2354, 23 CV PS
Piatti di taglio da 97 cm
Codice Descrizione
1694036 Piatto di taglio da 97 cm
1694042 Piatto di taglio da 97 cm
1694453 Piatto di taglio da 97 cm (CE)
Piatti di taglio da 102 cm
Codice Descrizione
1694041 Piatto di taglio da 102 cm
1694047 Piatto di taglio da 102 cm
1694177 Piatto di taglio da 102 cm (CE)
1694210 Piatto di taglio da 102 cm (CE)
1694341 Piatto di taglio da 102 cm (CE)
1694488 Piatto di taglio da 102 cm
Piatti di taglio da 112 cm
Codice Descrizione
1694037 Piatto di taglio da 112 cm
1694038 Piatto di taglio da 112 cm
1694043 Piatto di taglio da 112 cm
1694044 Piatto di taglio da 112 cm
1694173 Piatto di taglio da 112 cm (CE)
1694178 Piatto di taglio da 112 cm (CE)
1694371 Piatto di taglio da 112 cm
1694519 Piatto di taglio da 112 cm (CE)
Piatti di taglio da 127 cm
Codice Descrizione
1694039 Piatto di taglio da 127 cm
1694045 Piatto di taglio da 127 cm
1694174 Piatto di taglio da 127 cm (CE)
1694372 Piatto di taglio da 127 cm
Piatti di taglio da 137 cm
Codice Descrizione
1694040 Piatto di taglio da 137 cm
1694046 Piatto di taglio da 137 cm
1694373 Piatto di taglio da 137 cm
1694366 Piatto di taglio da 137 cm
1694367 Piatto di taglio da 137 cm
1694491 Piatto di taglio da 137 cm
Serie Prestige / 1800 / 2800 / GT e
Serie Conquest / 1700 / 2700 / YT
Serie Broadmoor / 1600 / 2600 / LT
1723209-17
Supercedes 1723209-06 and 1723379
Rev 01/2004
TP 122-2533-17-PR-SMAN
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2004 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti riservati. Printed in USA.
1
Individuazione e risoluzione dei problemi,
regolazioni e manutenzione ..................................32
Risoluzione dei problemi del trattorino..................32
Risoluzione dei problemi del piatto di taglio..........33
Carica della batteria ..............................................34
Regolazione del sedile..........................................34
Regolazione del sollevamento manuale assistito ....34
Regolazione del volante........................................35
Regolazione della scatola dello sterzo..................35
Regolazione dei freni ............................................35
Regolazione della frizione della presa di forza .....36
Regolazioni del piatto di taglio ..............................37
Ruote indicatrici ...............................................37
Livellamento del piatto di taglio........................37
Sostituzione della cinghia del piatto di taglio ........39
Sostituzione della cinghia della presa
di forza da 112 e 127 cm ..............................39
Sostituzione della cinghia della presa
di forza da 137 cm ........................................39
Sostituzione della cinghia di trasmissione
dell’albero - Tutti i modelli .............................40
Sostituzione della cinghia della
presa di forza da 102 cm ..............................41
Sostituzione della cinghia di transmissione
dell’albero Modelli da 102 cm .......................42
Sostituzione della cinghia di
trasmissione del piatto da 97 cm ..................43
Specifiche...................................................................45
Accessori opzionali e pezzi di recambio ................46
Informazioni sulla cura del prato e
sulle operazioni di taglio....................................LC-1
Nota: in questo manuale, le indicazioni “sinistra” e “destra”
sono riferite al punto di vista dell’operatore in posizione di
guida.
Informazioni e norme di sicurezza.............................2
Numeri di identificazione............................................5
Decalcomanie di sicurezza.........................................6
Icone di sicurezza........................................................7
Conformità a direttiva .................................................7
Funzioni e controlli......................................................8
Funzioni di controllo ................................................8
Funzionamento del freno di stazionamento ..........10
Trazione controllata automatica............................10
Funzioni del display sul cruscotto .........................11
Funzionamento del trattorino...................................12
Controlli del sistema dell’interruttore di sicurezza...12
Informazioni generali relative alla sicurezza .........12
Aggiunta di benzina ..............................................12
Avviamento del motore .........................................12
Arresto del trattorino e del motore ........................13
Guida del trattorino ...............................................13
Operazioni di taglio ...............................................13
Spinta del trattorino a mano..................................13
Uso Di Un Piatto Di Taglio A Mulching .................14
Regolazione Dell’Altezza Del Piatto Di Taglio ......15
Smontaggio e Montaggio Del Piatto Di Taglio ......16
Smontaggio e montaggio del piatto di taglio .........18
Attacco di un carrello ............................................19
Imagazzinamento..................................................19
Variazione della funzione di sollevamento dur......20
Manutenzione periodica............................................21
Programma di manutenzione................................21
Controllo/pulizia dello scambiatore
di calore dell’olio ................................................22
Controlli del sistema dell’interruttore
di sicurezza ........................................................22
Controllo del freno delle lame
del piatto di taglio ...............................................22
Controllo della regolazione della frizione
della presa di forza.............................................22
Manutenzione del motore .....................................22
Manutenzione della batteria..................................23
Controllo della pressione dei pneumatici ..............23
Lubrificazione........................................................24
Lubrificazione dei semiassi posteriori ...................25
Manutenzione delle lame di taglio.........................26
Controllo Della Sincronizzanione Delle Lame.......27
Identificazione della trasmissione .........................28
Informazioni sulla manutenzione
della trasmissione ..............................................28
Indice
2
INFORMAZIONI GENERALI SUL FUNZIONA-
MENTO
1. Prima di avviare il trattorino, leggere, comprendere e osser-
vare tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
2. Non tenere le mani o piedi in prossimità degli organi in
rotazione o sotto la macchina. Mantenersi sempre a distanza
dal bocchettone di scarico.
3. L'unità deve essere adoperata solo da persone adulte a
conoscenza delle istruzioni (le leggi locali possono porre un
limite all'età dell'operatore).
4. Eliminare dall'area di lavoro oggetti quali sassi, giocattoli, fili
di ferro, ecc., che potrebbero essere raccolti e scagliati vio-
lentemente dalle lame.
5. Prima di eseguire il taglio, accertarsi che nell'area di lavoro
non si trovino altre persone. Se qualcuno entra nell'area di
lavoro, arrestare immediatamente la macchina.
6. Non trasportare passeggeri.
7. Non procedere a marcia indietro a meno che non sia assolu-
tamente necessario. Guardare sempre verso il basso e
dietro prima e durante la retromarcia.
8. Non scaricare verso le persone. Evitare di scaricare verso un
muro o una barriera. Il materiale potrebbe rimbalzare e
colpire l'operatore. Durante la marcia sulla ghiaia fermare
la/le fresa/e.
9. Non utilizzare la macchina senza il collettore, la paratia di
scarico (deflettore) o altri dispositivi di sicurezza.
10. Prima di eseguire una curva, rallentare.
11. Non lasciare mai il trattorino incustodito. Prima di lasciare la
macchina, arrestare sempre la presa di forza, innestare il
freno a mano, spegnere il motore e togliere la chiave dal
quadro.
12. Quando non si sta tagliando l'erba, disinnestare le lame
(presa di forza). Prima di pulire la macchina, di rimuovere il
collettore o pulire la paratia di scarico fermare il motore e
attendere che tutti gli organi di movimento si siano fermati
completamente.
13. Utilizzare la macchina solo di giorno o in condizioni di buona
illuminazione.
14. Non usare la macchina se in stato di ebbrezza o sotto l'effet-
to di stupefacenti.
15. Durante la marcia in prossimità di strade o in attraversamen-
to, fare attenzione al traffico.
16. Prestare molta attenzione durante il caricamento o lo scari-
camento dell'unità da un carrello o da un rimorchio.
17. Durante l'uso utilizzare sempre una mascherina di protezione
per gli occhi.
18. Le statistiche indicano che gli operatori sessantenni o di età
superiore vengono coinvolti in una grossa percentuale di
incidenti e riportano ferite dovute alle operazioni di taglio.
Questi operatori dovrebbero valutare attentamente la propria
capacità di condurre il trattorino in modo da proteggere se
stessi e altre persone da eventuali incidenti.
19. Per quanto riguarda i pesi e contrappesi delle ruote si racco-
manda di attenersi alle istruzioni fornite dal produttore.
20. Ricordare che l'operatore è l'unico responsabile per gli inci-
denti causati a persone o cose.
21. Tutti gli operatori dovrebbero cercare di ottenere istruzioni di
carattere pratico e professionale.
22. Indossare sempre scarpe e pantaloni resistenti. Non operare
l'unità a piedi scalzi o con i sandali.
23. Prima di utilizzare l'unità, controllare sempre visivamente che
le lame e la minuteria della lama del piatto siano presenti,
intatte e salde. Sostituire i pezzi usurati o danneggiati.
24. Scollegare gli accessori prima di: eseguire il rifornimento di
carburante, rimuovere un accessorio, eseguire le regolazioni
(a meno che la regolazione non possa essere eseguita dalla
posizione dell'operatore).
25. Quando la macchina viene parcheggiata, immagazzinata
oppure lasciata incustodita, abbassare il dispositivo di taglio
a meno che non venga utilizzato un blocco meccanico positi-
vo.
26. Prima di lasciare il posto di guida per qualunque motivo,
disinnestare la presa di forza, innestare il freno a mano,
spegnere il motore e togliere la chiave.
27. Per ridurre il pericolo di incendi, fare in modo che sull'unità
non siano presenti erba, foglie e olio in eccesso. Non fermar-
si o parcheggiare su foglie o erba secca, o su materiali infi-
ammabili.
28. Le leggi dello stato della California (California Public
Resource Code, § 4442) vietano l'utilizzo dei motori su ter-
reni ricoperti da foreste, cespugli o erba, qualora l'impianto di
scarico non sia dotato di parascintille conforme alle norme
locali o dello stato applicabili. In altri stati o altre aree federali
potrebbero essere in vigore leggi simili.
Informazioni e norme
di sicurezza
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
1. Quando l'unità viene trasportata su un rimorchio aperto,
accertarsi che la parte anteriore del trattorino sia rivolta nella
direzione di avanzamento. Se la parte anteriore del trattorino
è rivolta nella posizione opposta, eventuali raffiche di vento
potrebbero danneggiare il cofano.
2. Quando viene effettuato il rifornimento di carburante dopo il
trasporto o l'immagazzinamento, rispettare sempre le norme
di sicurezza adeguate.
3. Non immagazzinare mai l'unità (con carburante) in un ambi-
ente chiuso e scarsamente arieggiato. I vapori di carburante
potrebbero raggiungere una sorgente infiammabile (quale
una caldaia, uno scaldaacqua ecc.) e causare un'esplosione.
Inoltre i vapori di carburante sono tossici alle persone e agli
animali.
4. Prima di immagazzinare l'unità per periodi brevi o lunghi,
attenersi sempre alle istruzioni relative alle procedure di
preparazione e contenute nel manuale del motore.
5. Quando l'unità viene rimessa in esercizio, attenersi sempre
alle istruzioni concernenti le procedure corrette di avviamen-
to dell'unità contenute nel manuale del motore.
6. Non immagazzinare mai il trattorino o il serbatoio della benz-
ina in luoghi in cui sono presenti fiamme aperte o una
fiamma pilota quale, ad esempio, uno scaldacqua. Fare raf-
freddare l'unità prima di immagazzinarla.
Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni potrebbe
provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore o eventuali
astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani o piedi e
scagliare oggetti
. Il triangolo inserito nel testo indica importanti avvertenze o precauzioni di sicurezza a cui ci si
deve attenere.
TP 622-2459-06-UV-SMA
3
Informazioni e norme di sicurezza
AZIONAMENTO SU PENDENZE
Le pendenze del terreno sono la causa più frequente di eventuali
ribaltamenti o delle perdite di controllo che possono a loro volta
provocare lesioni gravi o mortali. Su tutte le pendenze, è neces-
sario procedere con estrema cautela. Se non è possibile retro-
cedere o se non ci si sente sicuri su una pendenza, non azionare
l'unità.
Il controllo della guida in caso di slittamento dell'unità su pendenze
non verrà ripristinato applicando il freno. Le cause principali corre-
late alla perdita di controllo sono: aderenza insufficiente dei pneu-
matici al terreno, guida eccessivamente veloce, frenaggio
inadeguato, tipo di macchina inadatto alle operazioni, condizioni
del terreno non idonee alla rasatura, attacchi e distribuzione del
carico incorretti.
1. Non procedere mai in diagonale lungo i tratti in salita/disce-
sa.
2. Fare attenzione a buche, solchi o salti. Marciando su terreni
sconnessi si corre il rischio di rovesciare la macchina. L'erba
alta può nascondere gli ostacoli.
3. Selezionare un rapporto basso in modo da non dover fer-
mare o cambiare marcia in salita/discesa.
4. Non lavorare sull'erba bagnata. I pneumatici possono
perdere aderenza.
5. Tenere sempre la marcia inserita, specialmente nei tratti in
discesa. Non mettere la marcia in folle nei tratti in discesa.
6. Evitare di partire, fermarsi e svoltare sui tratti in pendenza.
Se i pneumatici perdono aderenza, disinnestare la/le fresa/e
e procedere lentamente in senso rettilineo lungo il tratto in
pendenza.
7. Durante la marcia in salita/discesa tutti i movimenti devono
essere lenti e graduali. Non fare movimenti bruschi, cam-
biando direzione o velocità all'improvviso, poiché la macchi-
na potrebbe rovesciarsi.
8. Usare estrema cautela durante l'uso della macchina con col-
lettori o altri accessori montati, poiché la macchina può
risultare meno stabile.
9. Non cercare di stabilizzare la macchina mettendo il piede a
terra.
10. Non tagliare l'erba in prossimità di scarpate, fossi o argini. In
caso di cedimento del terreno, o se una delle ruote dovesse
cadere oltre il bordo di una scarpata o fosso, la macchina
potrebbe rovesciarsi.
11. Non utilizzare i collettori su tratti molto ripidi.
12. Non lavorare lungo tratti in discesa che non si è in grado di
ripercorrere in salita.
13. Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per chiedere
consigli sui pesi o contrappesi da applicare alle ruote per
migliorare la stabilità del veicolo.
14. Rimuovere gli eventuali ostacoli, come pietre, rami, ecc.
15. Procedere a bassa velocità. In salita e discesa i pneumatici
possono perdere aderenza, anche se i freni funzionano cor-
rettamente.
16. A meno che non sia strettamente necessario, evitare di
svoltare lungo i tratti in pendenza. Per cambiare direzione
girare lentamente e gradualmente, se possibile verso il
basso.
ACCESSORI PER IL TRAINO
1. Per il traino utilizzare esclusivamente una macchina munita
di gancio apposito. Non attaccare l'attrezzatura da trainare in
punti diversi dal gancio di traino.
2. Per quanto riguarda i limiti di peso per l'attrezzatura trainata
e il traino in salita/discesa, seguire le indicazioni del produt-
tore.
3. Non trasportare bambini o altre persone sopra o dentro le
attrezzature trasportate.
4. In salita/discesa, il peso delle attrezzature trasportate può
determinare una perdita di aderenza con conseguente perdi-
ta del controllo.
5. Avanzare lentamente e tenere conto della distanza in più
prima di fermarsi.
6. Non mettere la marcia in folle nei tratti in discesa.
BAMBINI
Se l'operatore non si accorge dell'eventuale presenza di bambini,
potrebbero verificarsi incidenti gravi. I bambini vengono spesso
attratti dall'unità e dalle operazioni di taglio. Non dare mai per
scontato che i bambini restino fermi in un solo posto.
1. Mantenere i bambini lontano dall'area di taglio ed affidarli
alle cure di un adulto.
2. Prestare attenzione a non fare entrare i bambini nell'area di
lavoro e, se ciò si verifica, spegnere il piatto di taglio.
3. Prima e durante la retromarcia, accertarsi dell'eventuale pre-
senza di bambini. Durante la retromarcia, guardare sempre
in basso e indietro.
4. Non trasportare ma i bambini, anche con la/le fresa/e disin-
serita, poiché potrebbero cadere dal trattorino rimanere feriti
gravemente o compromettere la sicurezza operativa durante
l'uso della macchina. I bambini trasportati in precedenza
potrebbero comparire improvvisamente nell'area di lavoro
per chiedere un altro passaggio, rischiando di essere investi-
ti o sbattuti a terra dalla macchina.
5. Non lasciare mai che i bambini mettano in funzione l'unità.
6. Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad
angoli stretti, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero
ostacolare la visuale.
EMISSIONI
1. Gli scarichi emanati dal motore di questo prodotto con-
tengono prodotti chimici di cui è noto che, in determinate
quantità, possono provocare tumori, difetti congeniti o altri
danni all'apparato riproduttivo.
2. Verificare le informazioni sul periodo di validità delle emis-
sioni e dell'indice dell'aria sull'etichetta delle emissioni del
motore.
SISTEMA DI ACCENSIONE
1. Questo sistema di accensione a candela è conforme alle
norme canadesi ICES-002.
AVVERTENZA
Non lavorare mai su pendenze superiori al 17,6% (10 gradi),
percentuale che corrisponde ad una pendenza pari ad
un’altezza di 106 cm verticalmente e 607 cm orizzontalmente.
Nell’utilizzare la macchina su pendenze, utilizzare pesi aggiuntivi
sulle ruote o contrappesi. Rivolgersi al rivenditore per
determinare quali pesi sono disponibili ed appropriati per l’unità.
Selezionare una bassa velocità prima di guidare su un pendio.
Oltre ai pesi anteriori e posteriori, esercitare estrema cautela
quando si utilizza la macchina su pendii con il sistema di raccolta
montato posteriormente.
Tagliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso il BASSO, mai
perpendicolarmente. Esercitare estrema cautela quando si cam-
bia direzione. NON FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.
4
Informazioni e norme di sicurezza
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Uso sicuro del carburante
1. Spegnere tutte le sigarette, sigari, pipe o altre fonti di calore
che potrebbero provocare la combustione.
2. Utilizzare esclusivamente contenitori per carburante omolo-
gati.
3. Non rimuovere il tappo del serbatoio e fare rifornimento con il
motore acceso. Prima di fare il pieno lasciare raffreddare il
motore.
4. Non fare il pieno in ambienti chiusi.
5. Non riporre la macchina o contenitore del carburante in spazi
chiusi in presenza di fiamme libere o fiamme pilota, ad es. in
prossimità di un boiler o altro elettrodomestico.
6. Non riporre i contenitori all'interno di veicoli o sul pianale di
un autocarro con rivestimento in plastica. Per fare il pieno i
contenitori di carburante vanno sempre depositati a terra lon-
tano dal veicolo.
7. Togliere i macchinari a gas dall'autocarro o rimorchio e fare il
pieno da terra. Qualora ciò non sia possibile, fare il pieno su
un rimorchio servendosi di un contenitore portatile, piuttosto
che usare direttamente la pompa di benzina.
8. Mantenere il bocchettone della pompa di benzina a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante o dell'apertura del
contenitore fino a quando l'operazione di riempimento non
sarà ultimata. Non utilizzare un dispositivo di bloccaggio
bocchettone in posizione aperta.
9. Se si dovesse versare del carburante su un indumento, cam-
biarsi immediatamente d'abito.
10. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Richiudere il cop-
erchio del serbatoio e stringere bene.
11. Si raccomanda di usare estrema cautela nel maneggiare la
benzina e altri carburanti. Tali sostanze sono infiammabili, e i
vapori esplosivi.
12. Se si verifica una fuoriuscita di carburante, non cercare di
avviare il motore, ma allontanare la macchina dalla zona
interessata ed evitare di provocare combustioni fino a quan-
do i vapori di carburante non si saranno dispersi.
13. Chiudere con cura tutti i tappi del serbatoio e dei contenitori
del carburante.
Manutenzione ordinaria e straordinaria
1. Conservare con cura e, se necessario, sostituire le etichette
con le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
2. Non azionare la macchina in ambienti chiusi in cui potreb-
bero accumularsi fumi di monossido di carbonio.
3. Conservare dadi e bulloni, specialmente i bulloni di fissaggio
fresa, stringere e mantenere le attrezzature in buone con-
dizioni.
4. Non manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare rego-
larmente che funzionino correttamente. In caso contrario,
eseguire le necessarie riparazioni.
5. Mantenere pulita la macchina, eliminando i residui di erba,
foglie e altri detriti. Pulire le macchie di olio o carburante.
6. n caso di urti contro oggetti, fermarsi ed ispezionare la
macchina. Se necessario, effettuare le riparazioni del caso
prima di ripartire.
7. Non effettuare interventi di registrazione o riparazione con il
motore in moto, salvo diversamente specificato nel manuale
fornito dalla casa costruttrice del motore.
8. Non rimuovere il filtro del carburante con il motore caldo,
poiché, qualora venga versata, la benzina potrebbe prendere
fuoco. Non allungare i ganci del tubo del carburante più del
necessario. In seguito all'installazione, verificare che i ganci
si aggancino saldamente sui tubi sopra il filtro.
9. Non utilizzare benzina contenente METANOLO, gasolio con-
tenente più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o
nafta poiché il motore e il sistema di alimentazione possono
venire danneggiati.
10. Se si presenta la necessità di scaricare il serbatoio, l'oper-
azione dovrà essere effettuata all'aperto.
11. Se la marmitta/silenziatore di scarico non funziona corretta-
mente occorre sostituire.
12. I componenti del sistema di raccolta sono soggetti a con-
sumo, danni e deterioramento che potrebbero esporre pezzi
in movimento o raccogliere e scagliare corpi estranei.
Controllare frequentemente i componenti e, eventualmente,
sostituirli con i pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
13. Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le lame o
indossare guanti e prestare particolare attenzione durante le
operazioni di manutenzione.
14. Verificare frequentemente il funzionamento dei freni.
Eventualmente, regolare ed eseguire la manutenzione dell'u-
nità.
15. Quando vengono effettuate delle riparazioni, utilizzare esclu-
sivamente i pezzi di ricambio autorizzati.
16. Attenersi sempre alle specifiche della fabbrica per tutto ciò
che riguarda le impostazioni e le regolazioni.
17. Per le operazioni di riparazione e manutenzione più impor-
tanti, occorre recarsi solo in officine autorizzate.
18. Non tentare mai di effettuare riparazioni importanti su questa
unità a meno che non si è addestrati adeguatamente.
Procedure di manutenzione non corrette possono causare
un funzionamento pericoloso, danni alle cose e l'annullamen-
to della garanzia da parte del produttore.
19. Nei piatti di taglio con più lame, prestare attenzione alla
rotazione delle lame che possono fare ruotare le altre lame.
20. Non modificare le impostazioni di regolazione del motore e
non fare girare il motore ad una velocità eccessiva. Se il
motore viene azionato ad una velocità troppo elevata, i rischi
di incidenti e lesioni personali aumentano.
21. Scollegare gli accessori, arrestare il motore, rimuovere la
chiave e scollegare i fili della candela prima di: rimuovere le
ostruzioni dagli accessori e gli scivoli, eseguire operazioni di
manutenzione o se l'unità vibra in modo anomalo o dopo
avere urtato contro un oggetto. Se viene colpito un oggetto,
non avviare e azionare la macchina senza avere controllato
precedentemente la presenza di eventuali danni all'unità ed
eseguito le riparazioni necessarie.
22. Quando l'unità è in funzione, non appoggiare mai le mani
sulla ventola di raffreddamento della pompa idrostatica. La
ventola di raffreddamento è posizionata nella parte superiore
dell'asse di trasmissione.
23. Trattorini con pompe idrauliche, tubi flessibili o motori idrauli-
ci: ATTENZIONE: Il liquido idraulico che fuoriesce in presen-
za di pressione può avere una forza sufficiente per penetrare
nella pelle e provocare gravi ferite. Se ciò si verifica, il liquido
deve essere rimosso chirurgicamente da un medico a
conoscenza di questo tipo di infortunio nel giro di poche ore.
In caso contrario si rischia la cancrena. Tenere le mani e il
corpo a distanza dai fori e dagli ugelli da cui potrebbe fuo-
riuscire liquido idraulico in pressione. Per ricercare eventuali
perdite servirsi di pezzi di carta o cartone, non lavorare a
mani nude. Controllare che tutti i collegamenti di erogazione
del fluido dell'impianto idraulico siano ben stretti e che tutte
le tubazioni idrauliche siano in buono stato prima di portare
in pressione l'impianto. In caso di perdite, richiedere immedi-
atamente l'intervento di un rivenditore autorizzato per le
riparazioni."
24. ATTENZIONE: l'unità contiene energie pericolose. Se smon-
tate in modo improprio, le molle potrebbero provocare gravi
ferite, pertanto devono essere smontate esclusivamente da
un rivenditore autorizzato.
25. Modelli con radiatore motore: ATTENZIONE: l'unità contiene
energie pericolose. Per evitare gravi incidenti provocati dal
refrigerante caldo o dal vapore, non svitare mai il tappo del
radiatore con il motore in moto. Fermare il motore e atten-
dere che si raffreddi. Anche in questo caso, fare molta atten-
zione mentre si rimuove il tappo.
5
Numeri di identificazione
Etichetta di
identificazione
del trattorino
Etichetta di
identificazione
del piatto di taglio
Quando si contatta il proprio rivenditore autorizzato per
richiedere i pezzi di ricambio, assistenza o
informazioni, È NECESSARIO disporre di questi numeri.
Annotare il nome/numero del proprio modello, i numeri di
identificazione del fabbricante e i numeri di serie del motore
nello spazio fornito per potervi fare riferimento rapidamente.
Questi numeri si trovano nelle posizioni indicate.
Nota: per quanto riguarda la posizione dei numeri di
identificazione del motore, fare riferimento al manuale del
motore.
Modelli per la CE: mettere la copia aggiuntiva dell’etichetta
di identificazione nel riquadro che segue.
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
EESSEEMMPPIIOO
Modelli per
l’America del Nord
Modelli per la CE
MARCATURE ETICHETTA
IDENTIFICAZIONE CE
A. Numero di identificazione del fabbricante
B. Numero seriale del fabbricante
C. Potenza a regime in chilowatt
D. Velocità massima del motore espressa in giri al minuto
E. Indirizzo del fabbricante
F. Anno di fabbricazione
G. Logo di conformità CE
H. Massa dell’unità in chilogrammi
I. Emissioni sonore in decibel ***
J. Pressione sonora in decibel **
K. Vibrazioni al volante *
L. Vibrazioni al sedile *
Modelli per la CE:
inserire una copia dell’etichetta
di identificazione qui.
Numeri di identificazione
EESSEEMMPPIIOO
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Nome descrittivo/numero del modello
Numero di FABBRICAZIONE
del trattorino
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di SERIE del trattorino
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Marca del motore
Tipo/specifiche del motore
Modello del motore
Numero di serie del motore
Numero di FABBRICAZIONE del
piatto di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
A
B
C
D
J
K
L
E
F
G
H
I
6
Decalcomanie di sicurezza
DECALCOMANIE DI SICUREZZA
Questa unità è stata progettata e prodotta per offrirvi la
sicurezza e l’affidabilità che ci si aspetta da un leader nella
produzione di macchine motorizzate per esterni.
Nonostante la lettura di questo manuale e delle istruzioni
relative alla sicurezza forniscano le nozioni fondamentali
per il funzionamento sicuro ed efficace di questa
apparecchiatura, sono state apposte numerose etichette di
sicurezza affinché l’utente tenga sempre presente tali
istruzioni durante il funzionamento dell’unità.
Leggere con attenzione ed attenersi a tutti i messaggi che
indicano PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE,
nonché i messaggi relativi alle istruzioni presenti sul
trattorino e sul piatto di taglio. Se non ci si attiene a tali
istruzioni, si possono subire gravi lesioni personali. Queste
informazioni concernono la sicurezza dell’utente e sono
importanti! Le seguenti decalcomanie di sicurezza si
trovano sul trattorino e sul piatto di taglio.
Se una qualsiasi di queste decalcomanie è assente o
danneggiata, sostituirla immediatamente. Per i pezzi di
ricambio, contattare il rivenditore autorizzato.
Queste decalcomanie possono essere applicate facilmente
e servono a ricordare costantemente all’utente e a tutti gli
eventuali operatori il rispetto delle istruzioni di sicurezza
necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace dell’unità.
Decalcomania - Pericolo
Codice 1704276
Decalcomania - Pericolo
Codice 1704277
Decalcomania - Leva di disinnesto
della trasmissione
Codice 1723160
Decalcomania - Posizioni
dell’interruttore di accensione
Codice 1722806
Decalcomania - Istruzioni per l’uso,
Modelli per l’America del Nord
Codice 1722814
DANGER
OPERATING ON SLOPES CAN BE
DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU CANNOT
BACK-UP A HILL, DO NOT DRIVE ON IT.
ROTATING BLADES CUT OFF
ARMS AND LEGS
STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR.
NO RIDERS — THEY FALL OFF.
DANGER
AVOID SERIOUS
INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, SWITCHES,
ETC.) IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY
THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS
ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.
• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE
BACKING.
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL,
DO NOT OPERATE ON IT.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE
AND BACK DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED
BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE,
REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.
WARNING
1722814-00
DO NOT TOW TRACTOR! Damage may result to transmission
Decalcomania - Istruzioni per l’uso,
Modelli per la CE
Codice 1723175
1723175
MODELLI PER L’AMERICA DEL NORD
TUTTI I MODELLI
MODELLI PER LA CE
Decalcomania - Pericolo, Lame rotanti
Codice 1720389
ROTATING CUTTING BLADE
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
DANGER
1720660
Decalcomania - Pericolo
Codice
1720660
Decalcomania -
Codice
1723470
1723470
Decalcomania -
Codice
1723847
1723847
7
Icone di sicurezza CE
Avvertenza: leggere il manuale per
l’operatore
Prima di utilizzare questa macchina,
leggere e familiarizzarsi con il
manuale per l’operatore.
Pericolo: scaglio violento di oggetti
Questa macchina può scagliare
oggetti e residui di sporco. Tenersi
lontano dagli astanti.
Avvertenza: prima di eseguire la
manutenzione, togliere la chiave
Prima di effettuare riparazioni o
operazioni di manutenzione, togliere
la chiave e consultare le istruzioni di
carattere tecnico.
Pericolo: ribaltamento della
macchina
Non utilizzare la macchina su
pendenze superiori a 10°.
Pericolo: perdita degli arti
Questa macchina può amputare gli
arti. Quando viene avviato il motore,
tenersi lontano da bambini e astanti.
Pericolo: perdita degli arti
Questo piatto di taglio può amputare
gli arti. Mantenere le mani e i piedi
lontano dalle lame.
ICONE DI SICUREZZA
8
8
Funzioni e controlli
Acceleratore/Valvola dell’aria
(1 alzare)
L’acceleratore controlla la velocità del motore. Spostare
l’acceleratore in avanti per aumentare la velocità del motore
e indietro per diminuirla. Utilizzare sempre a regime
massimo. Per chiudere la valvola dell’aria, portare la leva
completamente in avanti (oltre al fermo). Chiudere la
valvola dell’aria per l’avviamento a freddo. Aprirla quando il
motore si è avviato. Potrebbe non essere necessario
chiudere l’aria a motore caldo.
Acceleratore
(2 alzare)
L’acceleratore controlla la velocità del motore. Spostare
l’acceleratore in avanti per aumentare la velocità del motore
e indietro per diminuirla. Utilizzare sempre a regime
massimo.
Valvola dell’aria
(2 alzare)
Chiudere la valvola dell’aria per l’avviamento a freddo.
Aprirla quando il motore si è avviato. Potrebbe non essere
necessario chiudere l’aria a motore caldo. Per chiudere la
valvola, portare la leva in avanti.
FUNZIONI DI CONTROLLO
Le informazioni riportate di seguito descrivono in modo succinto le funzioni dei singoli controlli. L’avviamento, l’arresto, la
guida e la tosatura richiedono l’utilizzo combinato di più comandi da applicare in una sequenza specifica. Per leggere la
combinazione e sequenza dei comandi utilizzati per le diverse operazioni, leggere la sezione “Funzionamento del trattorino”.
Figura 1
9
Funzioni e controlli
Interruttore dei fari
L’interruttore luminoso accende e spegne i fari del
trattorino.
Interruttore della presa di forza
L’interruttore della presa di forza innesta e disinnesta gli
accessori che utilizzano la presa di forza. Per innestare la
presa di forza, tirare l’interruttore verso l’alto. Per
disinnestare, spingere verso il basso.
Nota: per azionare la presa di forza, l’operatore deve
essere seduto stabilmente sul sedile del trattorino.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione avvia ed arresta il motore.
Ha tre posizioni:
Spento Arresta il motore e disattiva il sistema
elettrico.
Avviato Fa girare il motore ed alimenta il
sistema elettrico.
Avviamento Avvia il motore.
Nota: non lasciare mai l’interruttore di accensione nella
posizione di avviato quando il motore è fermo poiché la
batteria si scarica.
Pedale del freno
Per azionare il freno del trattorino, premere il pedale del
freno.
Pedali della velocità di marcia
Il pedale di avanzamento controlla la velocità in avanti del
trattorino. Il pedale della retromarcia controlla la velocità
all’indietro.
Premendo un pedale la corrispondente velocità aumenta.
Notare che a maggiore corsa del pedale corrisponde una
maggiore velocità del trattorino.
Freno di stazionamento
La manopola del freno di stazionamento serve a bloccare il
freno quando il trattorino è fermo. Il freno di stazionamento
viene innestato premendo completamente il pedale del
freno e tirando la manopola verso l’alto. Per una
spiegazione completa del funzionamento del freno di
stazionamento, fare riferimento a pagina 10.
Regolazione dell’altezza di taglio del piatto
(Modelli da 97, 112, 127, 137 cm)
La manopola per la regolazione dell’altezza di taglio controlla
l’altezza di taglio del piatto. L’altezza di taglio è regolabile
all’infinito in un intervallo compreso tra 2,5 e 9,5 cm.
Regolatore di precisione dell’altezza di taglio
(Modelli da 102 cm)
Il regolatore di precisione dell’altezza di taglio viene usato
per regolare l’altezza di taglio in una posizione intermedia
fra le posizioni di taglio prefissate.
Controllo della velocità
Il controllo della velocità viene usato per bloccare ad un
valore fisso il comando velocità di marcia. Portare la leva in
avanti finché viene raggiunta la velocità di avanzamento
desiderata. Per disinnestare il controllo della velocità,
portare indietro la leva. Se fosse necessario fermarsi
rapidamente, premendo il pedale del freno si porta anche in
folle il controllo della velocità.
Regolazione del sedile
Il sedile può essere regolato in avanti ed all’indietro.
Spostare la leva, sistemare il sedile nella posizione
desiderata e rilasciare la leva per bloccare il sedile in
posizione.
Leva di disinnesto della trasmissione
La leva di disinnesto della trasmissione libera la
trasmissione in modo che sia possibile la manovra a spinta.
Fare riferimento a “Spinta del trattorino a mano” nella
sezione “Funzionamento del trattorino”.
Serbatoio di espansione dell’olio della
trasmissione (solo modelli K71)
L’olio della trasmissione viene aggiunto in questo serbatoio
utilizzato anche per l’espansione dell’olio dovuta al
riscaldamento della trasmissione. Per le procedure di
controllo del livello e di riempimento dell’olio, vedere
“Manutenzione della trasmissione”.
Serbatoio del carburante
Per togliere il tappo, ruotarlo in senso antiorario.
Pedale del blocco del differenziale
(solo modelli K71)
Premendo il pedale si blocca il differenziale della
trasmissione, trasmettendo il movimento ad ambedue le
ruote posteriori.
Usare questa funzione se il trattorino è bloccato in quanto
una ruota scivola. Usare il blocco del differenziale solo a
bassa velocità.
Regolazione del volante (modelli specifici)
Usare la manopola dell’inclinazione sul soffietto per liberare
il meccanismo del perno e inclinare il volante nella
posizione desiderata. Per bloccare in posizione, lasciare la
manopola.
10
Funzioni e controlli
Figura 2. Innesto del freno di stazionamento
A. Pedali della velocità di marcia
B. Pedale del freno
C. Manopola del freno di stazionamento
FUNZIONAMENTO DEL FRENO DI
STAZIONAMENTO
Innesto del freno di stazionamento - Vedere la Figura 2.
Per bloccare il freno di stazionamento, rilasciare i pedali
della velocità di marcia (A), premere a fondo il pedale del
freno (B), tirare la manopola del freno di stazionamento (C)
verso l’ALTO e rilasciare il pedale del freno.
Disinnesto del freno di stazionamento - Vedere la
Figura 2. Per disinnestare il freno di stazionamento,
premere a fondo il pedale del freno (B) e spingere la
manopola del freno di stazionamento (C) verso il BASSO.
NOTA IMPORTANTE: sui modelli con sollevamento
idraulico, il sollevamento dell’accessorio non funziona
quando è innestato il freno di stazionamento.
TRAZIONE CONTROLLATA AUTOMATICA
Cos’è la trazione controllata automatica?
La trazione controllata automatica è una caratteristica
esclusiva delle nostre trasmissioni che fornisce una
maggiore aderenza. La trazione controllata automatica
applica una coppia prestabilita ad ambedue le ruote
posteriori, anche se una di esse inizia a scivolare. (Una
trasmissione senza trazione controllata automatica perde
totalmente l’aderenza se una delle ruote posteriori inizia a
scivolare.) Questa coppia prestabilita è quella appena
sufficiente a fornire l’aderenza aggiuntiva e
contemporaneamente permettere alle ruote di girare a
velocità diverse in una curva stretta, senza danneggiare il
prato.
A
B
C
Leva di sollevamento dell’accessorio
Se si utilizza il piatto di taglio, sollevarlo da terra nel
trasporto da e verso il luogo di lavoro. NON tagliare con il
piatto di taglio nella posizione sollevata di trasporto
Modelli con sollevamento idraulico: la leva di
sollevamento dell’accessorio alza e abbassa gli accessori
che si avvalgono del cilindro di sollevamento idraulico del
trattorino. Spingendo la leva in avanti l’accessorio si
abbassa, tirandola indietro si alza.
NOTA IMPORTANTE: sui modelli con sollevamento
idraulico, il sollevamento dell’accessorio non funziona
quando è innestato il freno di stazionamento.
Differenze nell’uso di un trattorino con trazione
controllata automatica
Prevalentemente, nell’uso del trattorino non si noterà il
funzionamento della trazione controllata automatica e si
acquisirà semplicemente l’abitudine alla maggiore trazione
fornita dalla trasmissione con la trazione controllata
automatica.
In alcune condizioni i limiti del sistema della trazione
controllata automatica potrebbero essere superati e una
delle ruote posteriori potrebbe scivolare (se, ad esempio,
si tenta si fare una curva in salita mentre si accelera). È
normale. Quando si inizia a perdere aderenza, non
accelerare. Decelerare invece fino a fermarsi, raddrizzare il
volante e accelerare lentamente. Arrestando il trattorino si
permette alla trasmissione di riprendere maggiore aderenza.
Modelli con sollevamento manuale: la leva di
sollevamento dell’accessorio alza e abbassa gli accessori
che usano il meccanismo di sollevamento manuale. Per
abbassare un accessorio tirare leggermente indietro la leva,
premere il pulsante di sgancio e spingere la leva in avanti
finché si blocca nella posizione inferiore. Per alzare un
accessorio spingere leggeremente la leva in avanti,
premere il pulsante di sgancio, quindi tirare indietro la leva
finché si blocca nella posizione superiore.
11
Funzioni e controlli
FUNZIONI DEL DISPLAY SUL CRUSCOTTO
Vedere la Figura 3.
Appena l’interruttore a chiave viene ruotato nella posizione
di avviato, si accendono tutte le spie di avvertenza ed è
visualizzato il totale delle ore di funzionamento. Verificare
che tutte le spie funzionino.
A. Indicatore del carburante
Segnala la quantità di carburante nel serbatoio. A sinistra è
vuoto, a destra pieno. Quando il serbatoio è quasi vuoto, gli
ultimi due segmenti lampeggiano.
B. Contaore / orologio / Spia di manutenzione
Appena l’interruttore a chiave viene ruotato nella posizione
di avviato, è visualizzato per dieci secondi il totale delle ore
di funzionamento. Successivamente appare l’orologio. Se il
trattorino non è stato usato per 35 giorni sarà necessario
reimpostare l’orologio.
Per impostare l’orologio, premere e rilasciare il pulsante di
selezione (C) finché è selezionata la cifra desiderata.
Premere quindi il pulsante di impostazione (D) per
incrementare il numero. L’orologio parte con le nuove
impostazioni dopo cinque secondi.
Dopo le prime cinque ore di funzionamento si attiva la spia
di manutenzione (visualizzata = OilLube), quindi dopo ogni
50 ore. Usarla per ricordarsi di eseguire le attività di manuten-
zione indicate nella sezione “Manutenzione periodica” di
questo manuale. La segnalazione delle 50 ore può essere
cancellata in qualsiasi momento ruotando l’interruttore a
chiave dalla posizione di spento alla posizione di avviato tre
volte entro cinque secondi (a motore spento).
C. Pulsante di selezione
Usato per impostare l’orologio.
D. Pulsante di impostazione
Usato per impostare l’orologio.
E. Spia della presa di forza
Indica che l’interruttore della presa di forza è nella posizione
di innestata.
F. Spia del controllo della velocità
Indica che il controllo della velocità è innestato.
G. Spia di bassa pressione dell’olio
Indica che la pressione dell’olio del motore è bassa. La spia
si accende appena viene avviato il trattorino e quindi si
spegne. SE QUESTA SPIA SI ACCENDE DURANTE IL
FUNZIONAMENTO DEL TRATTORINO, SPEGNERE
IMMEDIATAMENTE IL MOTORE. Rivolgersi al
rivenditore autorizzato per manutenzione.
H. Spia di bassa tensione
Segnala che la tensione del circuito elettrico è bassa. La
spia si accende appena viene avviato il trattorino e quindi si
spegne. SE QUESTA SPIA SI ACCENDE DURANTE IL
FUNZIONAMENTO DEL TRATTORINO, SPEGNERE
IMMEDIATAMENTE IL MOTORE. Rivolgersi al rivenditore
autorizzato per manutenzione.
Figura 3.a Display del cruscotto
Funzioni speciali
Per visualizzare il numero totale di ore di lavoro
procedere come segue:
1. Girare la chiave di avviamento in posizione di
spegnimento (OFF).
2. Portare la chiave in posizione di avviamento (RUN) e
lasciarla in tale posizione.
Per visualizzare il numero totale di ore in cui la presa di
forza è rimasta inserita procedere come segue:
1. Girare la chiave di avviamento in posizione di
spegnimento (OFF).
2. Disinnestare la presa di forza.
3. Portare la chiave in posizione di avviamento (RUN).
Per eseguire una dimostrazione delle funzioni della
plancia porta-strumenti procedere come segue:
1. Girare la chiave di avviamento in posizione di
spegnimento (OFF).
2. Tenere premuto il pulsante di impostazione (D, Figura 3).
3. Portare la chiave in posizione di avviamento (RUN) e
rilasciare il pulsante di impostazione.
4. Portare la chiave in posizione di spegnimento per
terminare la dimostrazione.
Figura 3.b Display del cruscotto
A
B
C
D
H
G
F E
Cruise PTO
A
B
C
D
H
G
F E
12
Funzionamento del trattorino
INFORMAZIONI GENERALI RELATIVE
ALLA SICUREZZA
Prima di utilizzare questo trattorino ed il piatto di taglio,
leggere tutte le informazioni contenute nelle sezioni
“Sicurezza” e “Funzionamento del trattorino”. Acquisire
dimestichezza con tutti i controlli e con le procedure di
arresto dell’unità.
AGGIUNTA DI BENZINA
Per aggiungere benzina:
1. Togliere il tappo dal serbatoio
del carburante (A, Figura 4).
2. Riempire il serbatoio. Non riempire eccessivamente.
Lasciare spazio sufficiente nel serbatoio per
l’espansione
del carburante. Per i consigli specifici, fare
riferimento al manuale del motore.
3. Rimontare e serrare a mano il tappo.
INTERRUTTORI DI
SICUREZZA
Questa unità è dotata di interruttori di sicurezza e di altri
dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di sicurezza
sono presenti per la vostra sicurezza, non tentare mai di
forzare o di alterare i sistemi di sicurezza. Controllarne
periodicamente il corretto funzionamento.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di un sistema di sicurezza per
l’interruttore del sedile. Controllare l’interruttore del sedile
ogni autunno e primavera eseguendo i test riportati di
seguito.
Test 1 - Il motore NON deve girare se:
La presa di forza è innestata OPPURE
Il pedale del freno non è del tutto premuto (o il freno di
stazionamento non è innestato) OPPURE
La leva del controllo della velocità NON è in folle.
Test 2 - Il motore DEVE girare se:
La presa di forza NON innestata E
Il pedale del freno è del tutto premuto (o il freno di
stazionamento è innestato) E
La leva del controllo della velocità è in folle.
Test 3 - Il motore deve SPEGNERSI se:
L’operatore lascia il sedile con la presa di forza
innestata OPPURE
L’operatore lascia il sedile con il pedale del freno NON
premuto a fondo (o con il freno di stazionamento
disinnestato).
Test 4 - Verifica del freno delle lame
Le lame e la cinghia di trasmissione del piatto di taglio
dovrebbero arrestarsi completamente entro cinque
secondi dopo che l’interruttore della presa di forza è stato
spento (o l’operatore si alza dal sedile). Se la cinghia di
trasmissione del piatto non si arresta entro cinque
secondi, regolare la frizione della presa di forza come
illustrato nella sezione “Regolazioni” oppure rivolgersi al
rivenditore.
Nota: una volta che il motore si è fermato, l’interruttore
della presa di forza deve essere spento per consentire
all’operatore di riavviare la macchina dopo essersi
nuovamente seduto al posto di guida.
Non utilizzare benzina contenente METANOLO,
una miscela di benzina-alcool contenente oltre il
10% di ETANOLO, additivi per la benzina oppure
benzina non etilata in quanto potrebbero
danneggiare il motore ed il sistema di carburazione.
AVVERTENZA
Se l’unità non passa un test di sicurezza, non farla
funzionare. Vedere il rivenditore autorizzato. In
nessun caso si deve tentare di manomettere i
dispositivi di sicurezza.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
1. Sedersi sul sedile dell’operatore e premere a fondo il
pedale del freno o innestare il freno di stazionamento.
2. Prestare attenzione a non premere i pedali della velocità
di marcia e verificare che la leva di controllo della
velocità sia in folle.
3. Disinnestare la presa di forza.
4. Portare l’acceleratore al massimo.
5. Chiudere la valvola dell’aria.
Nota: se il motore è caldo, non è necessario azionare la
valvola dell’aria.
6. Inserire la chiave di accensione e ruotarla sulla
posizione di avviamento.
7. A motore avviato, portare il comando dell’acceleratore al
minimo. Scaldare il motore lasciandolo girare per
almeno un minuto.
8. Portare l’acceleratore al massimo.
Nota: in caso di emergenza, è possibile arrestare il motore
ruotando l’interruttore di accensione sulla posizione di
spento. Eseguire questa operazione solo in situazioni di
emergenza. Per uno spegnimento normale del motore,
attenersi alla procedura indicata in “Arresto del trattorino”.
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e va
maneggiata con cura. Non riempire il serbatoio quando
il motore è ancora caldo e subito dopo averlo
utilizzato. Accertarsi che nell’area circostante non
siano presenti fiamme vive, sigarette accese, fumo o
fiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente il
serbatoio ed asciugare tutte le fuoriuscite.
13
ARRESTO DEL TRATTORINO E DEL
MOTORE
1. Disinnestando il controllo della velocità e togliendo il
piede dai pedali della velocità di marcia il movimento del
trattorino si arresta. Per l’arresto di emergenza, premere
il pedale della frizione/freno.
2. Innestare il freno di stazionamento.
3. Disinnestare la presa di forza.
Modelli Kohler:
4. Portare il comando dell’acceleratore a metà corsa.
5. Ruotare l’interruttore di accensione sulla posizione di
spento. Togliere la chiave.
Modelli Briggs and Stratton:
4. Portare il comando dell’acceleratore sulla posizione di
folle e lasciare girare per circa un minuto.
5. Ruotare l’interruttore di accensione sulla posizione di
spento. Togliere la chiave.
GUIDA DEL TRATTORINO
1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da potere
raggiungere con facilità tutti i controlli, nonché
visualizzare il display del cruscotto.
2. Innestare il freno di stazionamento.
3. Accertarsi che la presa di forza sia disinnestata.
4. Avviare il motore (leggere la sezione “Avviamento del
motore”).
5. Disinnestare il freno di stazionamento e rilasciare il
pedale del freno.
6. Per spostarsi in avanti, premere il pedale della velocità
di avanzamento. Rilasciare il pedale per arrestare il
trattorino. Notare che una pressione maggiore del
pedale corrisponde ad una maggiore velocità del
trattorino.
7. Per arrestare il trattorino, rilasciare i pedali della velocità
di marcia, innestare il freno di stazionamento ed
arrestare il motore (leggere la sezione “Arresto del
trattorino e del motore”).
OPERAZIONI DI TAGLIO
1. Regolare l’altezza del piatto di taglio al livello desiderato
e regolare le ruote indicatrici nella posizione del caso
(se presenti).
2. Innestare il freno di stazionamento. Accertarsi che la
presa di forza sia innestata.
Funzionamento del trattorino
Figura 4. Leva di disinnesto della trasmissione e
serbatoio del carburante
A. Tappo del serbatoio del carburante
B. Leva di disinnesto della trasmissione
B
A
3. Avviare il motore (leggere la sezione “Avviamento del
motore”).
4. Abbassare completamente il piatto di taglio usando la
leva di sollevamento dell’accessorio.
5. Portare l’acceleratore al massimo.
6. Innestare la presa di forza (piatto di taglio).
7. Iniziare a tosare l’erba. Per suggerimenti sui percorsi
raccomandati di taglio, sulla cura del prato e sulla
risoluzione dei problemi, vedere la sezione LC.
8. Al termine del lavoro disinnestare la presa di forza e
alzare il piatto di taglio con la leva di sollevamento
dell’accessorio.
9. Arrestare il motore (leggere la sezione “Arresto del
trattorino e del motore”).
SPINTA DEL TRATTORINO A MANO
1. Disinnestare la presa di forza e spegnere il motore.
2. Bloccare la leva di disinnesto della trasmissione nella
posizione di disinnestata tirandola indietro di circa 6,4 cm
(Figura 4).
3. Il trattorino può quindi essere spinto a mano.
NON TRAINARE IL TRATTORINO
Il traino dell’unità danneggerebbe la trasmissione.
• Non servirsi di un altro veicolo per spingere o
trainare il trattorino. • Non azionare la leva di
disinnesto della trasmissione quando il motore è
avviato.
14
Funzionamento del trattorino
USO DI UN PIATTO DI TAGLIO A MULCHING
(Modelli da 102 cm)
Vantaggi del mulching effettuato correttamente
Il mulching viene effettuato da un piatto di taglio che trincia
ripetutamente gli steli fino a ottenere delle piccole particelle
che vengono soffiate nel prato. Queste piccole particelle si
decompongono rapidamente in sostanze utilizzabili dal
prato. Nelle giuste condizione, il taglio a mulching elimina
praticamente ogni traccia di trinciato dalla superficie del
tappeto erboso.
Limitazioni dei piatti di taglio a mulching
Il taglio a mulching non può essere effettuato correttamente
se l’erba è bagnata o semplicemente se l’erba è troppo alta.
Ancor più del taglio normale, il taglio a mulching richiede
che l’erba sia asciutta e che non venga tagliata più di un
terzo dell’altezza.
L’erba alta, bagnata e a crescita rapida è più adatta alla
dispersione a spaglio (scarico laterale). Non effettuare il
taglio a mulching nei primi due o tre tagli primaverili.
Velocità di marcia e del motore adeguate
Usare la massima velocità del motore in modo da
combinare la massima velocità delle lame con una bassa
velocità di marcia, per ottenere una trinciatura fine. La
velocità di marcia durante il mulching dovrebbe essere la
metà della velocità usata con la dispersione a spaglio
(scarico laterale) in condizioni analoghe. Dal momento che
il mulching richiede più potenza che la dispersione a
spaglio, è fondamentale usare una velocità di marcia
inferiore per avere un funzionamento del mulching corretto.
Altezza di taglio corretta
Un taglio eccessivo danneggia il sistema di crescita della
pianta e la indebolisce. Una regola pratica adeguata è
quella del terzo: non tagliare più di un terzo dell’altezza
dell’erba e mai più di 2,5 cm per volta.
Il migliore effetto di mulching viene ottenuto tagliando solo
da 1 a 2 cm dello stelo dell’erba. Così facendo si ottiene del
trinciato corto che si decompone rapidamente (molto più
rapidamente che il trinciato lungo). L’altezza di taglio ideale
varia secondo il clima, la stagione e il tipo di tappeto erboso.
Consigliamo di effettuare varie prove di altezza di taglio e
velocità di marcia fino a ottenere il taglio migliore. Iniziare
con un’altezza di taglio elevata e diminuirla progressiva-
mente finché si trova un’altezza adatta alle condizioni di
taglio specifiche e alle proprie preferenze. Per i migliori
risultati, si consigliano passaggi sovrapposti.
Uso del deflettore per lo scarico laterale
Se siete stati in vacanza o avete saltato un taglio e l’erba è
cresciuta molto, non effettuare un taglio a mulching alla
consueta altezza di taglio. Il dispositivo di taglio a mulching
dispone di un deflettore per lo scarico laterale da utilizzare
in queste condizioni. Il montaggio del deflettore per lo
scarico laterale permette di disperdere a spaglio il trinciato.
La dispersione a spaglio (scarico laterale) disperde
uniformemente sul tappeto erboso il trinciato sottile.
Far girare sempre il motore alla massima velocità. Usare
una velocità di marcia adatta a quanto è alta e fitta l’erba
che si sta tagliando. Se si sente il motore rallentare, ciò
significa che il movimento è troppo veloce, quindi diminuire
la velocità di marcia. Effettuare il taglio quando l’erba è alta
da 7,5 a 13 cm. Non tagliare più di 2,5 cm alla volta.
Per montare lo scivolo di scarico procedere come segue.
1. Alzare il coperchio per mulching (B, Figura 5 ).
2. Montare il deflettore per lo scarico laterale (A) sotto il
coperchio per mulching. Il deflettore per lo scarico
laterale si aggancia all’asta della cerniera del coperchio
per mulching e viene tenuto in posizione da
quest’ultimo.
3. Liberare il coperchio per mulching.
Figura 5. Montaggio del deflettore per lo scarico laterale
A. Deflettore per lo scarico laterale
B. Coperchio per mulching
A
B
AVVERTENZA
Non usare mai il piatto di taglio senza che sia
montato lo scivolo di scarico o il deflettore per
mulching.
15
Funzionamento del trattorino
Figura 6. Regolazione dell’altezza del piatto di taglio -
Modelli da 102 cm
A. Leva di regolazione dell’altezza di taglio
B. Regolatore di precisione
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PIATTO
DI TAGLIO (Modelli da 102 cm)
La leva per la regolazione dell’altezza del piatto di taglio
(A, Figura 6) comanda l’altezza di taglio e ha cinque
posizioni. La posizione di taglio più alta va usata nei
trasferimenti da e verso il luogo di lavoro (non tagliare con
la leva nella posizione sollevata). Le quattro posizioni
inferiori sono usate per il taglio.
Regolare questa leva in modo che il piatto stia tagliando un
terzo o meno dell’altezza dell’erba.
Se l’altezza di taglio desiderata ricade fra due posizioni,
usare il regolatore di precisione dell’altezza di taglio (B) per
ottenere l’altezza del caso.
A
B
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PIATTO
DI TAGLIO (Modelli da 97 cm e 112 cm)
La manopola (B, Figura 8) per la regolazione dell’altezza di
taglio controlla l’altezza di taglio del piatto. L’altezza di taglio
è regolabile all’infinito in un intervallo compreso tra 2,5 e
9,2 cm. Per alzare il piatto di taglio, ruotare la manopola in
senso orario, per abbassarlo ruotare in senso antiorario.
Figura 7. Sollevamento e abbassamento del piatto
di taglio - Modelli da 102 cm
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Dispositivo per la regolazione dell’altezza del piatto di taglio
A
B
Figura 8. Sollevamento e abbassamento del piatto
di taglio - Modelli da 97 cm e 112 cm
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Dispositivo per la regolazione dell’altezza del piatto di taglio
A
B
16
Funzionamento del trattorino
RIMOZIONE &
INSTALLAZIONE DEL
PIATTO DI TAGLIO
Modelli di connessione
per il sollevamento
Smontaggio del piatto di taglio
1. Parcheggiare il trattorino su una superficie dura e a livello,
ad esempio su un pavimento in cemento. Spegnere
l’interruttore della presa di forza ed il motore,
togliere
la
chiave ed innestare il freno di stazionamento.
2. Regolare il piatto di taglio nella posizione di taglio più
bassa utilizzando il dispositivo per la regolazione
dell’altezza del piatto.
3. Regolare la leva di sollevamento del piatto (A, Figure 7 e 8)
nella posizione più bassa.
4. Smontare il braccio di sollevamento del piatto di taglio (A,
Figura 9) dal braccio di sollevamento del trattorino (B).
Rimontare la rondella ed il fermo di sicurezza.
5. Smontare la cinghia dalla puleggia della presa di forza (B,
Figura 10).
6. Ruotare le ruote in modo che siano perfettamente
allineate. Tirare la leva caricata a molla all’indietro (B,
Figura 11) e sollevare l’attacco del piatto dalle staffe del
trattorino.
7. Ruotare le ruote completamente a sinistra e fare scorrere
il piatto di taglio verso l’esterno dal lato destro del
trattorino.
ATTENZIONE
La marmitta e le aree circostanti potrebbero essere
surriscaldate.
Figura 10. Smontaggio ed montaggio della cinghia
A. Braccio del tendicinghia
B. Puleggia della presa di forza
B
A
C
D
Figura 9. Bracci di sollevamento (osservati dalla parte
inferiore del lato destro del trattorino)
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Braccio di sollevamento del trattorino
C. Rondella piatta
D. Fermo di sicurezza
B
A
AVVERTENZA
Innestare il freno di stazionamento, disinnestare la presa
di forza, arrestare il motore e togliere la chiave prima
di montare o smontare il piatto di taglio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Simplicity 1694172 Manuale utente

Tipo
Manuale utente