ONKYO SBX-200_U7 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti docking
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

It-2
Grazie per aver acquistato un prodotto Onkyo. Leggere attentamente il
manuale prima di e ettuare qualunque collegamento o di usare questo
prodotto. Seguendo le istruzioni, si otterrà la migliore prestazione audio e il
massimo piacere di ascolto dal prodotto Onkyo. Conservare il manuale per
riferimento futuro.
Importanti istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
LAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON CI SONO
PARTI CHE POSSONO ESSERE SOTTOPOSTE A MANUTENZIONE DA PARTE
DELL’UTENTE. RIVOLGERSI A PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO
PER LA MANUTENZIONE.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
Il simbolo del fulmine con la punta di freccia, all’interno di un
triangolo equilatero, vuole allertare l’utente rispetto alla presenza di
“voltaggio pericoloso non isolato nella struttura del prodotto che
potrebbe avere grandezza su ciente per costituire un rischio di
scosse elettriche per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero vuole
allertare l’utente rispetto alla presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e di manutenzione (servizio) nella documentazione
che accompagna l’apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tener conto di tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire soltanto con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità alle
istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, accumulatori di
calore, stufe o altri apparecchi (inclusi gli ampli catori) che producono
calore.
9. Non vani care lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o del tipo per
la messa a terra. Una spina polarizzata è dotata di due poli, dei quali uno
è più largo dell’altro. Una spina di tipo per la messa a terra ha due poli e
un terzo per la messa a terra. Il polo largo o il terzo polo vengono forniti
per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla propria presa,
consultare un elettricista perché sostituisca la presa obsoleta.
10. Proteggere l’adattatore CA dalla possibilità che qualcuno lo calpesti
o che venga schiacciato specialmente intorno alle spine, alle prese di
dispositivo e al punto in cui escono dall’apparecchio.
11. Utilizzare soltanto attrezzi/accessori speci cati dal produttore.
AVVISO CARRELLO
PORTATILE
12. Utilizzare soltanto con carrello, supporto,
treppiede, sta a o tavolo speci cati dal
produttore, oppure venduti con l’apparecchio.
Quando si usa un carrello, fare attenzione
quando si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni causate dal
ribaltamento.
13. Staccare la spina dell’apparecchio durante i
temporali o in caso di lunghi periodi di non
utilizzo.
14. Rivolgersi a personale di manutenzione quali cato per tutti gli interventi
di manutenzione. La manutenzione è necessaria quando l’apparecchio
è stato danneggiato in qualche modo, per esempio quando il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del liquido o
qualche oggetto è caduto sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è stato fatto cadere.
It-3
15. Danni che richiedono manutenzione
Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa a muro e rivolgersi a
personale di manutenzione quali cato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
B. Se è stato versato del liquido oppure degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente seguendo le istruzioni
operative. Regolare soltanto i controlli che sono trattati dalle
istruzioni operative, perché una regolazione non appropriata di altri
controlli potrebbe portare a danni e spesso richiederà un grosso
lavoro da parte di un tecnico quali cato per riportare l’apparecchio al
suo funzionamento normale.
E. Se l’apparecchio è stato fatto cadere o è stato danneggiato in
qualunque modo.
F. Quando l’apparecchio mostra un chiaro cambiamento nelle
prestazioni, ciò indica la necessità di manutenzione.
16. Ingresso di oggetti e liquido
Non inserire mai oggetti di qualunque tipo nell’apparecchio attraverso
le aperture, perché potrebbero toccare punti con voltaggio pericoloso
o causare cortocircuiti in alcune parti, provocando un incendio o scosse
elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamento o spruzzi e su
di esso non si devono porre oggetti pieni di liquidi, come vasi.
Non porre candele o altri oggetti accesi sopra questa unità.
17. Batterie
Considerare sempre i problemi ambientali e seguire i regolamenti locali
quando si smaltiscono le batterie.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di una installazione precostituita,
come una libreria o una sca alatura, garantire una ventilazione adeguata.
Lasciare 15cm di spazio libero sulla parte superiore e sui lati e 15cm
sul retro. Il bordo posteriore dello sca ale o della tavola al di sopra
dell’apparecchio verrà posizionato a 15cm di distanza dal pannello
posteriore o dal muro, creando uno spazio libero di condotta per l’uscita
dell’aria calda.
Precauzioni
1. Copyright di registrazione—La registrazione del materiale dotato di
copyright è illegale senza il permesso del titolare del copyright, a meno
che non sia soltanto per uso personale.
2. Fusibile CA—Il fusibile CA all’interno dell’unità non può essere
sottoposto a manutenzione da parte dell’utente. Se non si riesce ad
accendere l’unità, contattare il rivenditore Onkyo.
3. Cura dell’apparecchio—Occasionalmente si deve spolverare tutta
l’unità con un panno morbido. Per macchie resistenti, usare un panno
morbido inumidito con una debole soluzione di detergente leggero e
acqua. Subito dopo, asciugare l’unità con un panno pulito. Non usare
panni abrasivi, solventi, alcol o altri solventi chimici, perché potrebbero
danneggiare la  nitura o rimuovere le notazioni del pannello.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI INSERIRE LA SPINA DELL’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA NELLA
PRESA, LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE CON ATTENZIONE.
I voltaggi delle prese CA variano da nazione a nazione. Assicurarsi che il
voltaggio nella propria area corrisponda ai requisiti di voltaggio stampati
sul pannello posteriore dell’unità (per es., CA 200-240V, 50/60Hz o CA
120V, 60Hz). La spina adattatore CA è usata per scollegare questa unità
dalla fonte di alimentazione CA. Assicurarsi che la spina sia prontamente
operabile (facilmente accessibile) in ogni momento. Premendo il pulsante
ON/STANDBY per selezionare il modo Standby non ci si disconnette
pienamente dalla rete elettrica. Se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo, rimuovere l’adattatore CA dalla presa CA.
5. Prevenzione della perdita di udito
Attenzione
Una eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cu e può causare
perdita di udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non devono essere
esposte al calore eccessivo, come quello del sole, del fuoco o simili.
7. Non toccare mai questa unità con le mani bagnate—Non maneggiare
mai questa unità o il suo adattatore CA quando le mani sono bagnate
o umide. Se acqua o qualunque altro liquido penetra nell’unità, farla
controllare dal rivenditore Onkyo.
8. Note di trattamento
Se si deve trasportare l’unità, utilizzare la confezione originale per
impacchettarla nelle stesse condizioni originali del momento dell’acquisto.
Non lasciare articoli di gomma o plastica su questa unità per lungo
tempo, perché potrebbero lasciare segni sulla struttura esterna.
It-4
I pannelli, superiore e posteriore, dell’unità potrebbero riscaldarsi dopo
l’uso prolungato. Ciò è normale.
Se non si utilizza l’unità per molto tempo, potrebbe non funzionare
correttamente al momento della successiva accensione, quindi
assicurarsi di usarla occasionalmente.
Quando si è completato l’uso di questa unità, rimuovere tutti i dischi e
spegnere l’alimentazione.
9. Installazione dell’unità
Installare l’unità in una posizione ben ventilata.
Garantire una ventilazione adeguata tutt’intorno all’unità, specialmente
se è installata in un rack audio. Se la ventilazione non è adeguata,
l’unità potrebbe surriscaldarsi, portando a malfunzionamento.
Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o a fonti di calore, perché la sua
temperatura interna potrebbe salire, abbreviando la vita del pickup ottico.
Evitare luoghi umidi e polverosi, e luoghi soggetti alle vibrazioni degli altoparlanti.
Non posizionare mai l’unità a contatto o direttamente al di sopra di un altoparlante.
Installare l’unità orizzontalmente. Non usarla mai posizionata di lato o su una
super cie in pendenza, perché ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
Se si installa l’unità vicino a un televisore, a una radio o a un VCR, la
qualità dell’immagine e del suono potrebbe essere in uenzata. Se ciò si
veri ca, allontanare l’unità dal televisore, dalla radio o dal VCR.
10. Per ottenere unimmagine nitida
Questa unità è un dispositivo
di precisione, ad alta tecnologia. Se lobiettivo del pickup ottico o
il meccanismo del drive disco diventa sporco o usurato, la qualità
dell’immagine potrebbe essere in uenzata. Per mantenere la migliore
qualità dell’immagine, consigliamo una regolare ispezione e manutenzione
(pulizia o sostituzione di parti usurate) ogni 1.000ore di uso a seconda
dell’ambiente operativo. Contattare il rivenditore Onkyo per i dettagli.
11. Condensazione dell’umidità
La condensazione dell’umidità potrebbe danneggiare l’unità.
Leggere con attenzione ciò che segue:
L’umidità potrebbe condensarsi sull’obiettivo del pickup ottico, una delle
parti più importanti all’interno dell’unità.
La condensazione dell’umidità può veri carsi nelle seguenti situazioni:
- L’unità viene spostata da un posto freddo a uno caldo.
- Viene acceso un dispositivo di riscaldamento oppure dell’aria fredda
da un condizionatore d’aria colpisce l’unità.
- In estate, quando l’unità viene spostata da una stanza con aria
condizionata a un posto caldo e umido.
- L’unità viene usata in un posto umido.
Non usare l’unità dove c’è la possibilità che si veri chi una
condensazione dell’umidità. In quel caso si potrebbero danneggiare i
dischi e alcune parti all’interno dell’unità.
Se la condensazione si veri ca, staccare la spina dell’adattatore CA e
lasciare l’unità per due o tre ore a temperatura ambiente.
Per i modelli europei
Con la presente ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dichiara che questo
SBX-200 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Onkyo non garantisce la compatibilità Bluetooth tra il sistema SBX-
200 e tutti i dispositivi abilitati Bluetooth.
Per la compatibilità tra il sistema SBX-200 e un altro dispositivo con
tecnologia Bluetooth, consultare la documentazione del dispositivo
e il rivenditore. In alcuni Paesi, ci potrebbero essere restrizioni
sull’uso dei dispositivi Bluetooth. Controllare con le autorità locali.
La parola del marchio Bluetooth® e i logo sono marchi di fabbrica
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualunque uso di
questi marchi da parte di Onkyo avviene con licenza. Altri marchi di
fabbrica e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
Leggere l’etichetta di valutazione alla base dell’impianto per
l’ingresso alimentazione e altre informazioni di sicurezza.
QDID:B018248
It-5
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shu e e iPod
touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli USA e
in altri Paesi.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” indicano
che un accessorio elettronico è stato progettato per collegarsi
speci camente a iPod, iPhone o iPad, rispettivamente, ed
è stato certi cato dallo sviluppatore per conformarsi agli
standard di prestazione Apple. Apple non è responsabile per il
funzionamento di questo dispositivo o per la sua conformità agli
standard di sicurezza e di regolamentazione.
Si noti che l’uso di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad
potrebbe in uenzare la prestazione senza  li.
ATTENZIONE
- Installazione corretta
Installare l’impianto in un posto piano, asciutto e che non sia né
troppo caldo né troppo freddo. La temperatura corretta è tra 5°C
e 35°C.
Installare l’impianto in una posizione dotata di adeguata
ventilazione per prevenire l’accumulo di calore interno nell’unità.
Lasciare una distanza su ciente tra l’impianto e il televisore.
Tenere l’impianto lontano dal televisore per evitare interferenze
con il televisore.
It-6
ATTENZIONE
- Ventilazione corretta
Per impedire rischi di scosse elettriche e incendi, e per prevenire
danni, posizionare l’apparecchio come segue:
Parte anteriore: nessuna ostruzione e spazio aperto.
Lati/Parte superiore/Parte posteriore: non ci deve essere nessuna
ostruzione nelle aree mostrate dalle dimensioni riportate di seguito.
Parte inferiore: posizionare su una super cie piana e stabile.
Vista anteriore:
15 cm
15 cm 15 cm
Vista laterale:
15 cm15 cm
15 cm
Lato posteriore
Lato anteriore
Contenuti
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installazione/Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Collegamento dell’adattatore CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Riproduzione da iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posizionare un iPod sull’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ascolto di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Carica di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Riproduzione tramite Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Download dell’applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ascoltare un audio da dispositivo Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Riproduzione da componenti opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Speci che . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* In questo manuale utente, “iPod” viene usato come riferimento generale alle
funzioni su un iPod, iPhone o iPad, se non diversamente speci cato dal testo o dalle
illustrazioni.
* Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla  ne del nome del prodotto
indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere
dal colore.
It-7
Per iniziare
Contenuto della confezione
Controllare che i seguenti oggetti siano presenti nella confezione:
Unità principale
Telecomando
Adattatore
CA
Cavo di
alimentazione
Cuscinetto
per iPad
Una batteria a bottone al litio CR2025 è caricata nel telecomando in fabbrica.
Uso del telecomando
Rimuovere il foglio di protezione
batteria prima dell’uso.
Foglio di protezione
della batteria
INPUT
VOLUME
MUTING
S-BASS
RC-832S
ENTER
MENU
Puntare il
telecomando
verso il sensore
telecomando
sull’obiettivo
anteriore entro
una distanza
approssimata di
7m.
INPUT
VOLUME
MUTING
S-BASS
RC-832S
ENTER
MENU
Sensore telecomando
Circa 7 m
20°
20°
30°
30°
ATTENZIONE
Per evitare possibili guasti, leggere le seguenti istruzioni e
maneggiare correttamente il telecomando.
Non far cadere il telecomando e non causare impatti.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non porre il telecomando su un oggetto bagnato.
Non porre il telecomando sotto la luce diretta del sole o vicino a
fonti di calore eccessivo.
Installazione/Sostituzione delle batterie
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo scorretto.
Sostituire soltanto con un tipo uguale o equivalente.
1.
Stringere e tirare per rilasciare la chiusura
del coperchio batteria. Si può rimuovere
lo sportello batteria con le unghie
usando gli spazi inseriti nella parete.
Polo positivo
(+)
2. Far corrispondere la polarità sulla
batteria a litio con il segno più (+) sul
vassoio batteria.
3. Far scorrere il vassoio con la nuova
batteria nello scomparto batteria
nché non si sente un suono di scatto.
AVVERTENZA
- Quando si usa la batteria
Conservare la batteria in un posto al di fuori della portata dei
bambini. Se un bambino ingoia accidentalmente la batteria,
consultare immediatamente un dottore.
Non ricaricare, cortocircuitare, smontare, riscaldare la batteria o smaltire la
batteria nel fuoco. Fare una qualunque di queste azioni potrebbe causare
l’emissione di calore da parte della batteria, la sua rottura o un incendio.
Non lasciare la batteria con altri materiali metallici. Farlo potrebbe causare
l’emissione di calore da parte della batteria, la sua rottura o un incendio.
Quando si getta via la batteria o la si ripone, avvolgerla con nastro isolante;
altrimenti, la batteria potrebbe emettere calore, rompersi o provocare un incendio.
Non colpire la batteria con pinzette o simili utensili. Farlo potrebbe causare
l’emissione di calore da parte della batteria, la sua rottura o provocare un incendio.
Questo prodotto contiene una batteria al litio cellula a bottone CR, che contiene
materiale perclorato, quindi potrebbe essere necessario un trattamento speciale.
It-8
NOTA
Se non si userà il telecomando per molto tempo, rimuovere
la batteria per evitare qualunque danno che potrebbe essere
causato da perdite e corrosione.
Collegamento dell’adattatore CA
AVVERTENZA
Usare soltanto l’adattatore CA fornito con l’unità.
Assicurarsi che la presa di alimentazione corrisponda all’ingresso
CA dell’unità 100-240 V, 50/60 Hz prima del collegamento.
1
Inserire l’adattatore CA nello spinotto DC IN dell’unità.
2
Inserire una estremità del cavo di alimentazione
nell’estremità dell’adattatore CA e l’altra estremità in una
presa elettrica soltanto quando tutti gli altri collegamenti
sono stati completati.
18
Alla presa a muro
CA
Panoramica del sistema
Pannello anteriore
1. Maniglia
2. Interruttore vassoio dock (SLIDE TO CLOSE)
Far scorrere l’interruttore per chiudere il vassoio dock.
3. Indicatore fonte
Si accende quando viene selezionata una delle fonti.
Bianco: Modo iPod
Blu: Modo Bluetooth
Verde: Modo LINE IN
4. Connettore iPod
5. Indicatori VOLUME
Cinque barre di livello si illuminano/si spengono una ad una
quando si alza/abbassa il volume. La luce lampeggia quando il
suono viene silenziato.
6. Indicatore S.BASS
Si accende quando è attivato il super basso.
Nessuno: OFF
Verde: Super basso 1
Arancione: Super basso 2
It-9
Pannello laterale
1. Pulsante ON/STANDBY
2. Pulsante INPUT
Passare da iPod, Bluetooth e i modi LINE IN.
3. Pulsanti VOLUME
Tenere premuti per aumentare o abbassare il volume.
4. Pulsante S.BASS
Attivare l’e etto sonoro super basso 1 o super basso 2.
5. Pulsante PAIRING
Stabilire un collegamento Bluetooth con un dispositivo abilitato
Bluetooth.
6. Spinotto LINE IN
Per collegarsi con un dispositivo audio esterno usando un cavo
mini stereo (non in dotazione).
Telecomando
1. Pulsante (On/Standby)
Commutare tra il modo standby e il
modo accensione.
2. Pulsante MENU (Solo per modo iPod)
Ritornare al menu precedente nel
display iPod.
3.
Pulsante (Precedente)/
(Successivo)
Saltare alla traccia precedente/
successiva in iPod.
Per Avvolgimento veloce/
Avanzamento veloce, tenere premuto
durante la riproduzione.
4.
Pulsante (Ripeti) (Solo per modo iPod)
Selezionare per ripetere una traccia o per ripetere tutte le tracce.
5. Pulsante S.BASS
Attivare l’e etto sonoro super basso 1 o super basso 2.
6.
Pulsante (Su)/ (Giù) (Solo per modo iPod)
Muovere il cursore per spostarsi in alto o in basso in modo iPod.
7. Pulsante INPUT
Commutare tra i modi iPod, Bluetooth e LINE IN.
8. Pulsante ENTER (Solo per modo iPod)
Confermare una selezione in modo iPod.
9.
Pulsante (Play/Pausa)
Riprodurre/mettere in pausa una traccia mentre la si ascolta.
10.
Pulsante (Shu e) (Solo per modo iPod)
Selezionare il modo di riproduzione casuale durante la riproduzione di iPod.
11. Pulsante VOLUME +/-
Premere per aumentare (+) o abbassare (-) il livello di volume.
12. Pulsante MUTING
Spegnere il suono. Premere nuovamente per ripristinare l’emissione di suono.
Gli indicatori VOLUME lampeggiano quando il suono viene silenziato.
It-10
Riproduzione da iPod
NOTA
Quando si usa l’iPad,  ssare il cuscinetto per iPad (incluso).
Conservare il cuscinetto in un posto al di fuori dalla portata dei
bambini. Se un bambino ingoia accidentalmente il cuscinetto,
consultare immediatamente un dottore.
Posizionare un iPod sull’unità
Modelli compatibili iPod/iPhone/iPad:
Fatto per:
iPod touch (1a, 2a, 3a e 4a generazione)
iPod classic,
iPod nano (2a, 3a, 4a, 5a e 6a generazione)
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
iPad 2, iPad
1
Premere PUSH TO OPEN sul vassoio dock nella parte
anteriore dell’unità per aprire.
2
Posizionare l’iPod sul vassoio. Assicurarsi che la spina
connettore dell’unità sia saldamente inserita nella porta
connettore dell’iPod.
Pulsante INPUT
Connettore iPod
iPod/iPhone/iPad
NOTA
Se viene lasciato spazio tra il vassoio dock e la super cie di
posizionamento, potrebbe essere causato un danno a causa della
forza eccessiva. Aprire completamente il vassoio dock  nché non
rimane piatto sulla super cie di posizionamento.
Rimuovere la custodia o la copertura dall’iPod prima di
posizionarlo sul vassoio per assicurare un collegamento stabile.
ATTENZIONE
- Non inclinare l’unità in avanti quando il vassoio dock è aperto.
Quando il vassoio dock non è in uso, è preferibile chiudere il vassoio
per evitare danni.
Passare SLIDE TO CLOSE nella direzione della freccia e chiudere il
vassoio.
SLIDE TO CLOSE
It-11
NOTA
Quando si posiziona o si rimuove l’iPod, reggere l’iPod allo stesso
angolo del connettore su questa unità e non torcere o piegare
l’iPod, perché ciò potrebbe causare danno al connettore.
Non trasportare l’unità quando un iPod è posizionato sul vassoio
dock. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento.
Quando si posiziona o si rimuove l’iPod, reggere saldamente il
vassoio dock.
Prima di scollegare l’iPod, mettere in pausa la riproduzione.
Se la batteria dell’iPod è estremamente scarica, caricarla per un
certo tempo prima dell’azionamento.
LiPod non funziona se non è acceso. Assicurarsi di accendere
l’alimentazione dell’iPod prima dell’azionamento.
Ascolto di un iPod
1
Premere il pulsante “ per accendere l’unità.
2
Premere il pulsante INPUT sull’unità o sul telecomando per
passare al modo iPod se l’unità non è in modo iPod.
Lindicatore della fonte diventa bianco.
3
La riproduzione della traccia si avvia automaticamente.
Carica di un iPod
L’iPod può essere caricato tramite l’unità mentre è connessa alla
presa a muro.
La ricarica inizia quando l’iPod viene posizionato sul vassoio dock.
Lo stato di ricarica appare sul display dell’iPod.
Assicurarsi che l’adattatore CA sia collegato all’unità.
LiPod viene ricaricato indipendentemente dalla fonte sonora
selezionata sull’unità.
Vedere il manuale di istruzioni dell’iPod per i dettagli sulla ricarica
dell’iPod.
NOTA
per la cura dell’iPod
Non toccare né colpire direttamente i piedini dei terminali iPod o
i piedini del connettore. Ciò potrebbe causare danni alle parti del
connettore.
Se liPod non riproduce in modo corretto, aggiornare il
software dell’iPod alla versione più recente. - Per i dettagli
sull’aggiornamento dell’iPod, controllare il sito web di Apple
<http://www.apple.com>.
Potrebbe non essere possibile caricare l’iPod tramite questa
unità a seconda del tipo o della generazione dell’iPod.
In tal caso, accendere l’unità per caricare l’iPod in modo corretto.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli USA e
in altri Paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
iPad è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Non siamo responsabili per qualsiasi perdita o danno all’iPod che
possa derivare dall’uso di questo prodotto.
Può veri carsi una distorsione del suono quando si riproducono
fonti audio ad alti livelli di registrazione. Quando la distorsione
si veri ca, si consiglia di spegnere l’equalizzatore dell’iPod. Per
informazioni sul funzionamento dell’iPod, vedere il manuale di
istruzioni dell’iPod.
It-12
Riproduzione tramite Bluetooth
Download dell’applicazione
Abbiamo sviluppato un’applicazione per dare all’utente il pieno
controllo da iPad/iPhone/iPod touch quando si riproduce audio
tramite la connessione Bluetooth senza  li, si può scaricare
l’applicazione GRATIS.
Versione sistema operativo supportato: 4.0 o superiore
Dopo aver stabilito una connessione Bluetooth tra l’iPad/iPhone/
iPod touch e l’SBX-200, viene visualizzato un messaggio sull’iPad/
iPhone/iPod touch. Se si desidera installare la nostra applicazione,
farlo in conformità al messaggio visualizzato sullo schermo.
Quando l’installazione è  nita, si può controllare la riproduzione da
iPad/iPhone/iPod touch.
Ascoltare un audio da dispositivo Bluetooth
NOTA
Se il telefono cellulare supporta il protocollo A2DP, la sua musica
verrà riprodotta attraverso l’unità.
Si può stabilire una connessione Bluetooth con un telefono
cellulare, un iPod o un altro dispositivo abilitato Bluetooth.
1
Premere il pulsante per accendere l’unità.
2
Premere il pulsante INPUT per passare al modo Bluetooth.
Lindicatore della fonte diventa blu.
3
Premere il pulsante PAIRING sull’unità per mettere l’unità in
modo di accoppiamento.
Lindicatore di coppia inizia a lampeggiare ad alta velocità.
Se si tiene premuto il pulsante PAIRING per più di 2 secondi durante
il processo di accoppiamento, l’operazione viene cancellata.
Pulsante PAIRING
4
Durante questo periodo, si possono azionare il telefono
cellulare, iPod o il dispositivo abilitato Bluetooth per
accoppiarli all’unità all’interno di un campo di 10 m.
Per i dettagli sulla connessione Bluetooth, fare riferimento al
manuale utente del dispositivo abilitato Bluetooth.
L’unità potrebbe non funzionare normalmente in base
alle circostanze anche se è posizionata all’interno dei 10 m
di campo. In questi casi, avvicinare il dispositivo abilitato
Bluetooth all’unità e riprovare.
5
Quando l’unità è stata rilevata e il nome “SBX-200” appare
sul display del dispositivo abilitato Bluetooth, selezionare
“SBX-200”. Se un messaggio richiede una password, inserire
“1234”.
Lindicatore di coppia inizia a lampeggiare rapidamente per
indicare che l’unità e il dispositivo sono stati messi nel modo
di connessione.
Quando è stata stabilita con successo una connessione
Bluetooth, l’indicatore sarà illuminato  sso.
It-13
6
Selezionare la musica desiderata e premere il pulsante
sul dispositivo. L’unità inizia automaticamente a riprodurre
l’audio.
Riprovare i passi precedenti da 2 a 5 se l’indicatore di
coppia diventa  sso dopo aver lampeggiato per 2 minuti,
l’accoppiamento non ha avuto successo.
NOTA
Se non c’è emissione di suono anche quando l’accoppiamento
è stato eseguito con successo, consultare il manuale utente del
dispositivo abilitato Bluetooth, quindi selezionare “SBX-200” come
dispositivo di uscita audio.
ATTENZIONE
LiPod potrebbe non riprodurre il suono se si preme INPUT per
passare al modo iPod mentre l’iPod, già posizionato sul vassoio
dock, è connesso al Bluetooth. (La spia fonte bianca si accende.)
In tal caso, avviare l’applicazione musica dell’iPod, premere il simbolo
sullo schermo e selezionare “Dock connector” (Connettore dock)
per riprodurre il suono correttamente.
Riproduzione da componenti opzionali
Si può ascoltare il suono da un componente opzionale come un
riproduttore musicale portatile attraverso gli altoparlanti di questa
unità. Assicurarsi di spegnere l’alimentazione di ciascun componente
prima di e ettuare qualunque connessione. Per i dettagli, fare
riferimento al manuale di istruzioni del componente da collegare.
1
Collegare lo spinotto LINE IN sul lato dell’unità allo spinotto
di uscita della linea di un componente esterno usando un
cavo di collegamento audio (non in dotazione).
2
Accendere il componente collegato.
3
Premere il pulsante per accendere l’unità.
4
Premere il pulsante INPUT ripetutamente per passare al
modo LINE IN. Il suono del componente collegato viene
emesso dagli altoparlanti dell’unità.
Lindicatore della fonte diventa verde.
Verso l’uscita
audio come
un riproduttore
musicale
portatile.
It-14
Risoluzione dei problemi
Pulsante Reset
Parte inferiore dell’unità
L’unità non funziona.
Premere il pulsante Reset posto
all’interno del sottile foro inciso con
Reset sulla parte inferiore dell’unità,
usando un oggetto del tipo di
un’asta sottile.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, aspettare
almeno 10 secondi, quindi reinserirlo nella presa.
Premere il pulsante INPUT ripetutamente per passare al modo
LINE IN (l’indicatore di fonte si illumina in verde), quindi tenere
premuto il pulsante
(Ripeti) sul telecomando mentre
l’alimentazione è su ON.
L’unità si spegne improvvisamente.
L’unità è dotata di una funzione di risparmio energia. L’unità entra
automaticamente in modo standby nelle seguenti situazioni.
Non ci sono emissioni di suono né operazioni di qualunque
genere per più di 10 minuti in modo iPod o Bluetooth.
Nessun ingresso di segnale per più di 10 minuti nel modo LINE IN.
In questi casi, riaccendere l’unità e riprodurre l’audio.
L’alimentazione non si accende.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente
alla presa a muro. (P.8)
I pulsanti dell’unità non funzionano.
Rimuovere e poi ricollegare l’adattatore CA e riaccendere l’unità.
(P.8)
Non c’è emissione di suono.
Controllare se il volume dell’ iPod/dispositivo esterno collegato
all’unità è impostato al minimo.
Assicurarsi che il suono non sia silenziato. (P.9)
Regolare i pulsanti VOLUME +/− sul telecomando o sull’unità. (P.9)
Non c’è audio dall’iPod.
Assicurarsi che l’iPod sia collegato saldamente. (P.10, 11)
L’azionamento dell’iPod non viene eseguito.
Assicurarsi che l’iPod sia collegato saldamente. (P.10, 11)
Riavviare l’iPod.
Non si riesce a caricare l’iPod.
Assicurarsi che l’iPod sia collegato saldamente. (P.10, 11)
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente
alla presa a muro. (P.8)
Non si riesce a e ettuare il collegamento Bluetooth.
Quando si e ettua un collegamento Bluetooth tra l’unità e
il dispositivo per la prima volta, se il collegamento fallisce,
è necessario spegnere il dispositivo e poi riaccenderlo per
eliminare il nome del dispositivo, quindi e ettuare nuovamente il
collegamento. (P.12, 13)
Non si riesce a chiudere il vassoio dock.
Spostare SLIDE TO CLOSE nella direzione della freccia. (P.10)
Il telecomando non funziona.
Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. (P.7)
Sostituire la batteria nel telecomando con una nuova se è scarica.
(P.7)
Avvicinarsi all’unità quando si usa il telecomando (P.7)
It-15
Speci che
Generale
Potenza di uscita
nominale (IEC): 2 canali × 20 W a 6 ohm, 1kHz, 2 canali
alimentati all’1%.
Alimentazione: CA 100 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: 27 W
Consumo di energia
senza suono: 4,8 W
Consumo di energia in
stand-by: 0,3 W
Dimensioni: 450 mm (L) × 176 mm (A) × 131 mm (P)
Peso: 3,5 Kg
Ingresso analogico: LINE
Ampli catore
Distorsione armonica
totale+N: 0,5 % (1 kHz 1 W)
Fattore di smorzamento: 15 (Anteriore, 1 kHz, 8 )
Sensibilità/Impedenza
ingresso: 1.000 mV/47 kΩ (LINE)
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 20 kHz/+3 dB, -3 dB
Caratteristiche di controllo
tono:
+4 dB, 80 Hz (S. BASS 1)
+8 dB, 80 Hz (S. BASS 2)
Rapporto
segnale-rumore: 76 dB (LINE, IHF-A)
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti: 6 
Uscite altoparlanti: Altoparlante interno 2 canali
Tipo: Full-range Bass-Re ex
Unità: Diaframma conico 10,5 cm
Bluetooth
Versione: 2.1 + EDR
Pro lo: A2DP 1.2, AVRCP 1.0
Il design e le speci che sono soggetti a modi che senza preavviso.
For European models
Hereby, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declares that this SBX-200 is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
 , ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, ,  SBX-
200        
   1999/5/EC.
ONKYO SOUND & VISION CORPORATION tímto prohlašuje, že SBX-200 splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede ONKYO SOUND & VISION CORPORATION erklærer herved, at
følgende udstyr SBX-200 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, dass sich das Gerät
SBX-200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG be ndet.
Käesolevaga kinnitab ONKYO SOUND & VISION CORPORATION seadme
SBX-200 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ONKYO SOUND & VISION
CORPORATION ΗΛΝΕΙ ΟΤΙ SBX-200 ΣΥΜΜΟΡΦΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declara que este
SBX-200 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
Par la présente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION déclare que
l’appareil SBX-200 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dichiara che questo
SBX-200 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklarē, ka SBX-200 atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklaruoja, kad šis SBX-200
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
A ONKYO SOUND & VISION CORPORATION ezzennel kijelenti, hogy a SBX-200
típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dat het toestel
l SBX-200 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklaruje że SBX-200 jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Eu, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declaro que o SBX-200 cumpre
os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
WEEE
English
Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(Applicable in the EU-member states)
The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted
municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for
waste electrical and electronic equipment. For further information please
contact the competent municipal authorities or the retailer from which
you purchased the product. Correct disposal ensures that waste electrical
and electronic equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid potential
damage to the environment and human health and to preserve natural resources.
Pb, Hg, Cd
Following information is only valid for EU-member states.
If the battery contains more than the speci ed values of lead (Pb), mercury
(Hg), and/or cadmium (Cd) de ned in the Battery Directive (2006/66/EC),
then the chemical symbols for Pb, Hg and /or Cd will appear below the
crossed out wheeled dust bin symbol.
For more detailed information about the collection and recycling
programmes, please contact your local city o ce or the shop where you
purchased the product.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en  n de
vie (Applicable dans les états membres de l’UE)
Ce pictogramme indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec des
déchets ménagers non triés. Un système de d’élimination et de traitement
spéci que aux équipements électrique et électroniques usagés, dont
l’utilisation est obligatoire, a été mis en place comprenant un droit de reprise
gratuit de l’équipement usagé à l’occasion de l’achat d’un équipement
neuf et une collecte sélective par un organisme agrée. Pour plus de renseignements
vous pouvez vous adresser à votre magasin ou à votre mairie. Une élimination correcte
des équipements électriques et électroniques usagés garantit un traitement et une
valorisation appropriée permettant d’éviter des dommages à l’environnement et à la
santé humaine et de préserver les ressources naturelles.
Pb, Hg, Cd
Les informations suivantes ne s’appliquent que dans les états
membres de l’UE.
Si les piles ou la batterie contient un taux de plomb (Pb), de mercure (Hg)
et/ou de cadmium (Cd) supérieur aux valeurs spéci ées dans la directive
relative aux piles et accumulateurs (2006/66/CE), les symboles chimiques
Pb, Hg et/ou Cd  gurent sous le pictogramme représentant une poubelle à
roulettes barrée.
Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage, veuillez contacter les autorités
locales, votre mairie ou la surface de vente où vous avez acheté le produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al  nal de
su vida útil (Aplicable en los estados miembros de la UE)
El símbolo que acompaña a esta información, un contenedor de basura
tachado, indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos o electrónicos, lo
que supone que estos aparatos y sus residuos serán objeto de devolución
gratuita y recogida selectiva sin mezclarse con otro tipo de basura. Para más
información diríjase a su Ayuntamiento o al distribuidor donde adquirió el
producto. La gestión correcta de aparatos eléctricos y electrónicos ayuda a evitar daños
potenciales para el medio ambiente y la salud humana y preservar los recursos naturales.
Pb, Hg, Cd
La siguiente información sólo es válida para los estados
miembros de la UE.
Si las baterías superan los valores especi cados de plomo (Pb), mercurio (Hg)
y/o cadmio (Cd) especi cados en la Directiva sobre baterías (2006/66/EC),
podrán verse los símbolos químicos Pb, Hg y/o Cd debajo del símbolo del
contenedor de basura tachado.
Para obtener más información acerca de los programas de recogida y de
reciclaje, contacte con su ayuntamiento o con el distribuidor donde adquirió el producto.
Italiano
Smaltimento dei ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Applicabile negli stati membri dell’UE)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai ri uti municipali misti. I ri uti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche sono oggetto di raccolta di erenziata. Per maggiori
informazioni si prega di contattare gli enti locali competenti o il punto
vendita dove il prodotto è stato acquistato. Lo smaltimento di erenziato
assicura il corretto riciclaggio e re-impiego dei ri uti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contribuendo ad evitare eventuali danni ambientali ed alla salute umana
non chè a preservare le risorse naturali. Le violazioni delle disposizioni vigenti in materia
di smaltimento dei ri uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche sono punite a
norma di legge.
Pb, Hg, Cd
Le seguenti informazioni sono valide solo per gli stati membri
dell’UE.
Se la batteria contiene una quantità di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o
cadmio (Cd) superiore a quella indicata nella Direttiva sulle batterie
(2006/66/EC), i simboli chimici Pb, Hg e/o Cd appaiono sotto il simbolo del
bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce.
Per informazioni più dettagliate sui programmi di raccolta e riciclo,
contattate il vostro u cio comunale o il negozio in cui avete acquistato il prodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ONKYO SBX-200_U7 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti docking
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per