Bushnell 202205 Manuale utente

Categoria
Fotocamere a pellicola
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

CONTENTS
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
1
4 - 10
11 - 19
20 - 27
28 - 35
36 - 43
44 - 52
Model: 202205
Lit. #: 98-1349/07-11
FRANÇAIS
9
850
LASER RANGEFINDERS
ESPAÑOL
18
Model: 202205
Lit. #: 98-1349/07-11
850
LA
SER RANGEFINDERS
Model: 202205
Lit. #: 98-1349/07-11
DEUTSCH
26
850
LA
SER RANGEFINDERS
Model: 202205
Lit. #: 98-1349/07-11
ITALIANO
850
LA
SER RANGEFINDERS
Grazie per la preferenza accordataci acquistando il telemetro laser Bushnell® Sport® 850. Lo Sport® 850 è uno
strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distanze concepito e realizzato per regalarle molti anni di piacevoli
esperienze. Questo manuale vi aiuta ad ottenere le prestazioni migliori dello strumento, spiegandovi le sue regolazioni
e caratteristiche. Per ottenere ottime prestazioni dallo strumento e assicurarne una lunga durata, leggere queste
istruzioni prima di usare il telemetro laser Sport® 850.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA
Lo Sport® 850 emette degli impulsi di energia all’infrarosso, invisibili e innocui per gli occhi. Il microprocessore
Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nello Sport® 850‘ permettono
di ottenere letture immediate e precise ogni volta. Sofisticati circuiti digitali calcolano istantaneamente le distanze
misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
PRECISIONE DELLE LETTURE
La precisione delle letture ottenibili con lo Sport® 850 è di +/- un yard / metro nelle maggior parti delle condizioni.
La portata massima dello strumento dipende dal grado di rilfettività del bersaglio. La distanza massima per la maggior
parte degli oggetti è di 600 metri, mentre per oggetti ad alta riflettività il massimo è di 850 yarde / 777 metri. Nota:
Sarà possibile ottenere sia la distanza massima che quella minima, a seconda delle proprietà riflettenti del bersaglio
particolare e delle condizioni ambientali presenti nel momento in cui viene misurata la distanza di un oggetto.
Il colore, la finitura superficiale, la dimensione e la forma del bersaglio influiscono sul potere riflettente e sulla
distanza. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore sarà la distanza di mira possibile. Il bianco, per esempio, è
estremamente riflettente e permette portate maggiori del colore nero, che è il colore meno riflettente. Una finitura
lucida consente una mira maggiore di una finitura opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da puntare di un
bersaglio più grande. Anche l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad
un bersaglio ad un’angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli
impulsi di energia emessi), offre un buon campo di mira, mentre un’angolazione molto stretta permette un campo
di mira limitato. Inoltre, le condizioni di luce (ad esempio, la quantità di luce solare) influiscono sulle capacità di
35
mira dell’unità. Quanto minore sarà l’entità della luce disponibile (per esempio, con un cielo molto nuvoloso), tanto
maggiore sarà la capacità di mira massima dell’unità. Analogamente, giornate molto soleggiate riducono la capacità
di mira massima dell’unità.
PER INIZIARE
INSERIMENTO DELLA PILA
Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario.
Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio.
NOTA: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta ogni 12 mesi.
MODALITÀ D’USO
Mentre si osserva attraverso l’oculare 4x premere una volta il pulsante POWER per accendere il display a cristalli
liquidi (LCD). Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5
metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché quasi in fondo al display non si
visualizza la distanza misurata. I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del laser è in corso.
Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il
laser non viene più trasmesso). Nota: Dopo averlo attivato, l’LCD rimarrà attivo e indicherà la misura dell’ultima
distanza per 30 secondi. È possibile premere di nuovo il pulsante dell’alimentazione in qualsiasi momento per misurare
la distanza da un altro bersaglio. Così come per qualsiasi dispositivo laser, si raccomanda di non osservare direttamente
le emissioni per lunghi periodi con lenti di ingrandimento. La durata massima di trasmissione (lancio) del laser è 10
secondi. Per lanciare di nuovo il laser, premere di nuovo il pulsante.
CARATTERISTICHE OTTICHE
Lo SPORT® 850 è provvisto di un sistema ottico monoculare Perma Focus per osservare il bersaglio. Un display
a cristalli liquidi (LCD) è montato all’interno del sistema ottico e, quando è attivato, visualizza l’unità di misura,
un reticolo per il puntamento, quando il laser è attivato, quando un bersaglio è stato acquisito, e gli indicatori di
batteria bassa. I piccoli punti neri che compaiono nel sistema ottico sono intrinseci al processo di fabbricazione.
Essi costituiscono una caratteristica naturale del display e non possono essere eliminati completamente durante la
produzione. Tuttavia non influiscono sulle prestazioni del telemetro. Un sommario di queste caratteristiche sono
descritte qui sotto:
INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA
Lo Sport® 850 può visualizzare le distanze misurate in yarde o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati
sulla parte inferiore destra del display LCD. Per selezionare le iarde o i metri l’unità deve essere spenta. Guardando
attraverso l’oculare, premere e mantenere premuto il pulsante POWER per circa 5 secondi. Durante questo periodo
di tempo i segmenti del cristallo liquido e le icone resteranno visualizzati. Tenendo premuto il pulsante POWER, il
display commuterà avanti e indietro dalle yarde ai metri. Appena è visualizzata l’unità di misura desiderata, rilasciare
semplicemente il pulsante. L’apparecchio ritornerà all’ultima unità di misura impostata tutte le volte che si accende
l’unità.
RETICOLO PER IL PUNTAMENTO DEI BERSAGLI
Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi
premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché quasi in fondo al display non si visualizza la
distanza misurata.
LASER ATTIVO
I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza,
rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso).
INDICATORE DI CARICA BATTERIA
Indicatore batteria:
All’interno del display è visualizzata l’icona batteria Carica completa
Batteria a 2/3 di carica
Carica batteria a 1/3
37
L’indicatore batteria lampeggia – La batteria deve essere sostituita e l’unità non è più operativa.
SPECIFICHE:
Dimensioni: 1,4 x 2,9 x 3,8 pollici
Peso: 6,0 oz..
Precisione della lettura di distanza: +/- 1 metro
Portata: 5-800 Yarde / 5-732 Metri
Ingrandimento: 4x
Diametro dell’obiettivo: 20 mm
Trattamento delle lenti: Completamente trattate
Display: A cristalli liquidi
Alimentazione: Pila al litio da 3 volt (inclusa)
Campo visivo: da 430 piedi a 1000 yarde
Grandissima estrazione pupillare: 17 mm
Pupilla di uscita: 5 mm
Idrorepellente
Comprende batteria e custodia
PULIZIA
Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere sporco o
impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un
panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente. Per una
pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol isopropilico. Applicare sempre
il liquido al panno, mai direttamente alle lenti.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data
di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto
38
purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $ per coprire i costi di spedizione
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la riconsegna del prodotto
3) Una spiegazione dei difetti
4) Scontrino con la data di acquisto
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, con
spedizione prepafaga a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli Stati Uniti:Recapito in CANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della
garanzia.
In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tel: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8
39
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2011 Bushnell Outdoor Products
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il telemetro o il display non si accende:
•PremereilpulsantePOWER.
•Controllarelabatteriaesostituirla,senecessario.
Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser):
•Labatteriaèscaricaodicattivaqualità.Sostituitelaconunapiladibuonaqualitàbatteriaallitioda3volt.
Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio:
•AssicurarsicheildisplayLCDsiailluminato.
•Accertarsicheilpulsantepowersiapremuto.
•Assicurarsichenulla,comelamanooundito,stiabloccandolelentidell’obiettivo(quellepiùvicinealbersaglio)
che emettono e ricevono gli impulsi laser.
•Accertarsicheiltelemetrorimangafermomentresipremeilpulsantepower.
NOTA: Non occorre cancellare l’ultima misura visualizzata prima di eseguire un’altra misura di distanza. Basta mirare al
nuovo bersaglio utilizzando il reticolo del display a cristalli liquidi, premere il pulsante power e mantenerlo premuto
finché non si visualizza la nuova misura.
Le specifiche, le istruzioni e il funzionamento di questi prodotti possono cambiare senza preavviso.
ANNOTAZIONI FCC
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
40
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire
con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni installazione. Se
l’apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di
eliminare l’interferenza in uno dei modi seguenti:
•Riorientandooriposizionandol’antennaricevente.
•Aumentandoladistanzadall’apparecchioalricevitore.
•Inserendol’apparecchionellapresadiuncircuitodiversodaquelloincuièinseritoilricevitore.
•Rivolgersi,senecessario,alconcessionariooaduntecnicocompetente.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della
Parte 15 delle normative FCC.
PROTEZIONE OCCHI CONFORME ALLE DIRETTIVE DELLA FDA
Prodotto laser classe 1 in accordo con la direttiva IEC 60825-1:2007.
Conforme alle 21 CFR 1040.10 e 1040.11 per i prodotti laser fatta eccezione per le deviazioni a norma Laser Notice
No. 50, in data 24 giugno 2007.
ATTENZIONE: Non vi sono controlli, regolazioni o procedure utilizzabili dall’utente. Utilizzare procedure non
elencate in queste istruzioni può portare all’esposizione a invisibili raggi laser.
41
Model: 202205
Lit. #: 98-1349/07-11
PORTUGUÊS
42
850
LA
SER RANGEFINDERS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell 202205 Manuale utente

Categoria
Fotocamere a pellicola
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per