INTEK H-520 PLUS Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Indice - Introduzione - Contenuto della confezione
- 15 -
Indice / Introduzione / Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23
Utilizzo delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo dell' adattatore veicolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezione / programmazione della banda di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Circuito stampato Main Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .II-III
Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV-VII
Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII-IX
IMPORTANTE !
Prima di utilizzare la ricetrasmittente, verificare che la stessa sia programmata per operare sulla banda di
frequenza e nei modi previsti dalle norme di legge in vigore nel paese in cui la radio viene utilizzata. Diversamente
procedere alla modifica della programmazione, come indicato in questo manuale di istruzioni. La radio è pre-
programmata all' origine sulla banda di frequenza europea CE (CEPT 40CH FM 4W).
Italiano
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Questo ricetrasmettitore dispone di numerose
funzioni avanzate e alcuni dispositivi esclusivi. Con un uso corretto secondo quanto è indicato nel manuale di istruzioni, l'
apparecchio garantirà un servizio senza problemi per molti anni. Ci impegniamo costantemente a fornire prodotti di
qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri
commenti o suggerimenti su questo prodotto. INTEK H-520 PLUS è un ricetrasmettitore con caratteristiche tecniche di
hardware e software molto avanzate e dispone di un circuito di tipo Multi Standard programmabile che consente di
configurare i vari parametri dell' apparecchio (bande di frequenza, modi operativi, potenza del trasmettitore) in modo
conforme alle norme di legge in vigore nei vari paesi della Comunità Europea. Questa radio è quindi utilizzabile in un
qualsiasi paese della Comunità Europea. L' apparecchio è pre-programmato sulla banda CE (CEPT 40CH FM 4W).
L' utilizzo di questo apparato é estremamente semplice; solo pochi minuti sono necessari per prenderne familiarità. Le
modalità operative dei comandi e delle funzioni, sono il risultato di anni di esperienza nel campo dei ricetrasmettitori, per
uso personale e professionale. Per ottenere le massime prestazioni dal ricetrasmettitore, consigliamo di prendere
attentamente visione del manuale prima di iniziarne l' uso.
Contenuto della confezione
Controllare attentamente che la confezione contenga i seguenti componenti :
Ricetrasmettitore
Antenna in gomma
Clip da cintura con viti di fissaggio
Cinghietta di trasporto
(*) Questi accessori possono essere inclusi in dotazione solo in alcuni paesi.
Manuale di istruzioni
Adattatore per uso veicolare (*)
Carica batterie da viaggio 230VAC (*)
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 16 -
Pannello frontale
Italiano
LOCK LIGHT
27 MHz AM/FM CB TRANSCEIVER
UP
DN
MIC
ME
AF
DW
SC
SP
LCEM
MENU
H-520 PLUS
1
18
3
7
8
9
10
11
5
12
13
6
4
2
21
20
19
17
15
14
16
ESP EMG DW
RX TX SCAN
C E
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 17 -
1. Presa per antenna
Connettore BNC per il collegamento dellantenna in gomma in dotazione. Inserire e ruotare gentilmente in senso orario
per bloccare, non forzare. Il mancato inserimento può causare danni al ricetrasmettitore.
2. Manopola SQ/SQL
COMANDO SQL (regolazione manuale SQUELCH)
Il comando SQL permette di silenziare il ricevitore, eliminando il rumore (fruscio) di fondo in assenza di segnali. Ruotare
la manopola in senso orario sino a quando scompare il rumore di fondo. Ruotare la manopola in senso antiorario
(apertura dello SQUELCH) per ascoltare i segnali più deboli.
COMANDO SQ (regolazione fissa SQUELCH)
E' disponibile la funzione SQ per silenziare il ricevitore in modo automatico, senza eseguire la regolazione manuale dello
SQUELCH. Una regolazione fissa dello SQUELCH è pre-impostata in origine. Per impostare la funzione SQ, ruotare la
manopola completamente in senso antiorario fino a farla scattare in posizione SQ.
3. Manopola OFF/VOL
Manopola di accensione e spegnimento della radio. Permette la regolazione del volume di ascolto. In assenza di segnali
sul canale in uso, si consiglia di aprire lo SQUELCH e quindi di regolare il volume al livello desiderato utilizzando come
riferimento il rumore (fruscio) di fondo.
4. Foro per laccetto
Foro per l inserimento della cinghietta di trasporto.
5. Display LCD
Display LCD di grande dimensione (1.8) e di tipo retro-illuminato in colore verde, per la massima
leggibilità anche nelloscurità. Il grande display a 5 linee indica simultaneamente tutti i parametri in uso e
tutte funzioni e i dispositivi attivati, tra cui la lettura del numero del canale e della frequenza completa in
KHz a 5 cifre, il codice della banda di frequenza programmata, il modo operativo AM o FM, la potenza RF
del trasmettitore, il numero della eventuale memoria in uso e le varie altre funzioni impostate. Strumento
indicatore tipo S/RF/MOD Meter digitale a 10 barre e indicatore livello batteria a 4 segmenti.
Italiano
A B C
ILMNO
DS
R
Q
P
E
F
G
H
ESP EMG DW
RX TX SCAN
C E
Display LCD
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 18 -
A. Indicazione del canale
L' indicazione consente la lettura del numero del canale in uso (da 01 a 80, secondo la banda programmata).
B. Indicazione alfanumerica
Indicazione non disponibile e non utilizzata negli apparecchi destinati al mercato Europeo.
C. Indicazione della frequenza
L' indicazione permette la lettura completa della frequenza in uso a 5 cifre (in KHz).
D. Indicazione della potenza di trasmissione
L' indicazione visualizza la potenza RF selezionata del trasmettitore (0.1W, 1.0W or 4.0W). La potenza di 4.0W è
disponibile solo nelle bande di frequenza ove questo livello di potenza è ammesso.
E. Indicazione della memoria (M1-M8)
L' indicazione delle memorie (M1-M8) è accesa quando è stato selezionato 1 degli 8 canali programmabili di memoria.
F. Indicazione EMG
L' indicazione EMG è accesa quando è stato selezionato uno dei canali speciali di emergenza pre-programmati secondo
la banda selezionata.
G. Indicazione DW
L' indicazione DW è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali.
H. Indicazione SCAN
L' indicazione SCAN è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca automatica delle
memorie o dei canali occupati.
I. Indicazione TX
L' indicazione TX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
L. Indicazione RX
L' indicazione RX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione.
M. Indicazioni ESP C E
L' indicazione ESP C E è accesa quando è attivata la funzione Electronic Speech Processor, ovvero il processore
elettronico di modulazione RX e TX.
N. Indicazione livello batteria
Visualizza lo stato di carica delle batterie a 4 livelli.
O. Indicazione FM
L' indicazione FM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo FM (modulazione di frequenza).
P. Indicazione AM
L' indicazione AM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo AM (modulazione di ampiezza).
Q. Indicazione LOCK
L' indicazione LOCK è accesa quando la funzione di blocco tastiera è attiva.
R. Strumento digitale a barre S/RF/MOD Meter
Lo strumento a 10 barre S/RF/MOD Meter indica l' intensità del segnale ricevuto da S0 a S9+30 in ricezione, la potenza
RF di uscita da 0 a 4W in trasmissione oppure il livello di modulazione in trasmissione.
Italiano
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 19 -
S. Indicazione banda di frequenza
Questa indicazione permette la lettura del codice di identificazione della banda di frequenza programmata (es. DE, UK,
CE, ecc.).
6. Tasto AF (AM/FM)
Questo tasto permette di selezionare il modo operativo AM o FM in ricezione e trasmissione. La selezione del modo
AM/FM è abilitata solamente se ammessa dalla banda di frequenza/modo programmata, diversamente la selezione non
è possibile. Se è stata programmata la banda di frequenza UK (Gran Bretagna), premendo per circa 2 secondi questo
tasto è possibile la selezione tra i canali (frequenze) UK e i canali (frequenze) CE.
7. Tasto MENU
Il tasto MENU (7) permette di abilitare e programmare le diverse funzioni della radio. Ad ogni pressione del tasto MENU
(7), è possibile selezionare in sequenza una delle varie funzioni. L ordine delle funzioni può cambiare di volta in volta, a
seconda delle impostazioni attive in quel momento.
SELEZIONE DELLA LETTURA RF/MOD Meter
Lo strumento digitale a 10 barre RF/MOD Meter (R) indica a scelta la potenza RF di uscita da 0 a 4W in trasmissione o il
livello della modulazione. Per selezionare l indicazione voluta premere il tasto MENU (7) finchè viene visualizzata sul
display LCD la scritta Pwr (lettura potenza RF di uscita) o Mod (livello di modulazione). Agendo su i tasti UP (9) o DN
(10) selezionare l indicazione voluta e premere il tasto PTT (21) per confermare.
IMPOSTAZIONE DEL TONO DI PROGRAMMAZIONE
Ogni qualvolta viene premuto un tasto della radio, un tono beep viene emesso a conferma del comando inserito. Questa
funzione può essere attivata o disattivata dall utente. Per attivare o disattivare questa funzione premere il tasto MENU
(7) finchè viene visualizzata sul display LCD la scritta be EPOFF (tono Beep disabilitato) o be EP On (tono abilitato).
Agendo su i tasti UP (9) e DN (10) selezionare l impostazione desiderata e confermare premendo il tasto PTT (21).
REGOLAZIONE DELLA POTENZA DI TRASMISSIONE
La potenza di uscita del trasmettitore può essere selezionata in 3 livelli (0.1W, 1.0W, 4.0W), sia nel modo AM che FM,
funzione molto utile per ridurre il consumo delle batterie durante le comunicazioni a breve distanza. Il livello di potenza
4W è attivo solo nelle bande di frequenza ove questo livello di potenza è ammesso. Per selezionare il livello di potenza
desiderato premere il tasto MENU (7), finchè viene visualizzata sul display LCD la scritta Pw Er AM 4.0W (Pw Er FM
4.0W), Pw Er AM 1.0W (Pw Er FM1.0W) o Pw Er AM 0.1W (Pw Er FM 4.0W). Agire sui tasti UP (9) e DN (10) per
selezionare uno dei 3 livelli e premere il tasto PTT (21) per confermare.
IMPOSTAZIONE DELLA RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY LCD
Per selezionare questa funzione premere il tasto MENU (7) finchè viene visualizzata sul display LCD la scritta bl OFF
(illuminazione disabilitata), bl ON (illuminazione abilitata manuale ) o bl Auto (illuminazione abilitata automatica) e agire
su i tasti UP (9) e DN (10) per selezionare limpostazione desiderata. Impostando bl ON è possibile, ad ogni pressione
del tasto LIGHT (19), accendere o spegnere a piacimento la retroilluminazione del display. Impostando invece bl Auto,
ad ogni pressione del tasto LIGHT (19), la retroilluminazione avrà una durata di 5 secondi, dopodiché si spegnerà
automaticamente. Per confermare la selezione desiderata, premere il tasto PTT (21).
Italiano
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
8. Tasto DW
La funzione DW (Dual Watch) permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili. Selezionare il
primo canale da monitorare tramite i tasti UP (9) e DN (10). Per attivare la funzione DW, chiudere lo Squelch agendo sul
comando SQ/SQL (2) e premere il tasto DW (8) per circa 2 secondi fino a che l' indicatore DW (G) appare sul display.
Selezionare ora il secondo canale da monitorare tramite i tasti UP (9) e DN (10) e premere di nuovo il tasto DW (8) per
circa 2 secondi. La funzione DW è ora attiva e sul display verranno indicati alternativamente i numeri dei 2 canali. L'
icona DW (G) sarà accesa. Quando viene rilevato un segnale su uno dei 2 canali, il monitoraggio si arresta per
permettere l' ascolto della comunicazione e riprenderà quando non verrà rilevato alcun segnale su quel canale. Se per 5
secondi non si trasmette, il monitoraggio alternato dei 2 canali viene ripreso. In caso contrario è possibile effettuare una
comunicazione su quel canale. Per uscire dalla funzione DW, premere rapidamente il tasto PTT (21) o il tasto DW (8).
9. Manopola UP (Quick UP)
Questo tasto permette la selezione dei canali in ordine crescente. Mantenendo premuto questo tasto il numero del
canale viene aumentato di 10 canali per volta.
10. Tasto DN (Quick DN)
Questo tasto permette la selezione dei canali in ordine decrescente. Mantenendo premuto questo tasto il numero del
canale viene aumentato di 10 canali per volta.
11. Tasto LC
Premendo il tasto LC (Last Channel Recall) (11), il ricetrasmettitore viene automaticamente riportato sull' ultimo canale
precedentemente utilizzato.
12. Altoparlante incorporato
Altoparlante entro contenuto.
13. Attacco per adattatore veicolare
Attacco per il fissaggio dell adattatore per uso veicolare (Car Adaptor).
14. Microfono
Microfono di tipo Electret, entro contenuto.
15. Tasto EM (Emergency Channels)
Questo tasto permette la selezione rapida di uno dei 2 canali di emergenza pre-programmati (CH9 o CH19). Ad ogni
pressione del tasto, viene impostato il canale CH9, quindi il canale CH19, quindi nuovamente il normale canale in uso.
Vedere la tabella seguente per canali di emergenza pre-programmati all' origine.
- 20 -
Italiano
CODICE BANDA
DI FREQUENZA
CH-9
CH-19
E1
AM
AM
I2
AM
AM
DE
AM
AM
D2
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
UK
FM
FM
PL
AM
AM
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 21 -
16. Tasto SP (Electronic Speech Processor)
L' ESP (Electronic Speech Processor) di 2° generazione è un dispositivo esclusivo di alcuni ricetrasmettitori CB mobili
INTEK. ESP significa Electronic Speech Processor, cioè processore elettronico di modulazione.
Questo processore audio, controllato da microprocessore e denominato anche COMPANDER (Compressor- Expander),
lavora come compressore di modulazione in trasmissione e come espansore di modulazione in ricezione. L' ESP
consente di ottenere un segnale audio più forte, chiaro e pulito ed è un notevole aiuto in zone rumorose, in caso di
comunicazioni a lungo raggio e con segnali deboli. L' efficenza dell' ESP è maggiore se si comunica con altre radio
dotate dello stesso sistema. Questo dispositivo di seconda generazione consente di attivare o disattivare separatamente
solo il compressore, solo l espansore o entrambi i modi compressore-espansore.
Per attivare o disattivare le funzioni ESP, premere il tasto SP (16) in sequenza :
1) Premendo una volta il tasto, l' indicazione ESP C (M) appare sul display per indicare che è inserito solo il circuito
compressione della modulazione.
2) Premendo due volte il tasto, l' indicazione ESP E (M) appare sul display per indicare che è inserito solo il
circuitoespansore della modulazione.
3) Premendo tre volte il tasto, l' indicazione ESP C E (M) appare sul display per indicare che è inserito il circuito
Compressore-Espansore della modulazione.
4) Premere ancora una volta il tasto per disinserire tutti i dispositivi.
17. Tasto LOCK
Mantenendo premuto questo tasto per alcuni secondi viene inserita la funzione di blocco tastiera. Per disinserire questa
funzione ripetere l operazione.
18. Tasto SCAN
Premendo il tasto SCAN, viene attivata la ricerca automatica dei canali occupati. Per abilitare questa funzione, ruotare
prima la manopola SQUELCH (2) in senso orario fino a quando sparisce il rumore di fondo.
Premere quindi il tasto SCAN, il ricetrasmettitore inizia la scansione automatica e continua dei canali e l' indicazione
SCAN (H) appare sul display. La scansione si arresta quando viene rilevato un segnale, per permetterne l' ascolto e
riprende automaticamente quando non è più rilevato alcun segnale sul canale. E' possibile rimanere su questo canale
premendo il tasto PTT (21) entro 5 secondi, diversamente la scansione verrà ripresa. Se la comunicazione ascoltata non
è di interesse, è possibile far riprendere immediatamente la scansione premendo il tasto tasto UP (9) o il tasto tasto DN
(10). Per uscire dalla scansione e restare sul canale in uso, premere brevemente il tasto PTT (21). La scansione può
avvenire anche tra le 8 memorie, se programmate in precedenza. Per attivare la scansione delle memorie, premere il
tasto SCAN dopo aver effettuato il richiamo delle stesse (vedi punto numero 20).
19. Tasto LIGHT
Premendo il tasto LIGHT è possibile accendere o spegnere la retroilluminazione del display LCD nelle modalità
selezionate dal MENU (vedere al punto 7 Impostazione della retroilluminazione del Display LCD).
Italiano
Modulazione senza ESP Modulazione con ESP
100%
0%
100%
Azione del dispositivo ESP
sulla modulazione
in ricezione e trasmissione
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 22 -
Italiano
Pannello posteriore
20. Tasto ME
PROGRAMMAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA (M1-M8)
Selezionare il canale da memorizzare tramite i tasti UP (9) o DN (10). Premere per circa 3 secondi il tasto ME finchè l'
indicazione M1 (E) appare sul display LCD. Premere ora i tasti UP (9) o DN (10) per selezionare la memoria dove
programmare il canale precedentemente selezionato. Per memorizzare il canale mantenere premuto il tasto MENU (7)
per circa 2 secondi, fino a quando apparirà sul display il canale precedentemente selezionato. Oltre al numero ed alla
frequenza del canale, sono contestualmente memorizzati anche gli altri parametri impostati (AM/FM, EU/UK, potenza
del trasmettitore, ecc.).
RICHIAMO DELLE MEMORIE
Premendo brevemente il tasto ME (20) è possibile accedere alle 8 memorie che verranno visualizzate sul display
precedute dallicona M (E) (es. M1). Premere il tasto UP (9) o DN (10) per selezionare la memoria desiderata. Premere
il tasto ME una seconda volta per uscire dalla funzione richiamo delle memorie.
21. Tasto PTT (Push-To-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione. L' indicatore di
trasmissione TX (I) rimarrà acceso durante la trasmissione. Rilasciare il tasto PTT (21) per ritornare in modalità
ricezione. ATTENZIONE ! Non toccare l' antenna durante la trasmissione.
22
23
24
Descrizione dei comandi, indicatori e funzionamento
- 23 -
Italiano
22. Presa Mike-Speaker / ricarica
Presa per il collegamento di un microfono-altoparlante esterno e del carica batterie da parete 230VAC in dotazione.
AVVERTENZA ! Usare solo accessori originali. Collegare ed utilizzare accessori diversi da quelli originali può
causare gravi danni al ricetrasmettitore ed inoltre la perdita della garanzia.
Ridurre sempre il livello di volume al minimo prima di collegare una cuffia o microfono esterni e aumentarlo
gradatamente per evitare di danneggiare l'accessorio o l' udito dell' operatore.
23. Clip da cintura
24. Coperchio vano batterie
Coperchio dell alloggiamento delle batterie.
25. Selettore batterie utilizzate
Deviatore, posto all interno del vano batterie, utilizzato per la selezione del tipo di batterie utilizzate: Ni per batterie
ricaricabili e AL per batterie alkaline.
IMPORTANTE !
Non tentare mai di aprire il contenitore del ricetrasmettitore. All' interno dell' apparecchio non vi sono parti utili o
utilizzabili dall' utente. Interventi o manomissioni del circuito interno della radio possono causare danni alla stessa
o modificarne le caratteristiche tecniche ed inoltre violano e invalidano il diritto alla garanzia. In caso di interventi
tecnici, rivolgersi esclusivamente ad tecnico o ad un centro di assistenza autorizzato.
NI
AL
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
25
Utilizzo delle batterie
- 24 -
Italiano
Installazione e controllo delle batterie
Rimuovere il coperchio batterie (24) sfilandolo nella direzione della freccia indicata sullo stesso. Selezionare il tipo di
batterie che verrà utilizzato tramite il deviatore (25) posto nel vano batterie. Selezionare Ni per le batterie ricaricabili o
AL per le batterie alkaline. Inserire 6 pile tipo AA alkaline oppure oppure batterie ricaricabili al Ni-MH, rispettando la
corretta polarità, come indicato nel vano batterie. Accendere l' apparecchio, ruotando la manopola ON/OFF-VOLUME
(3) in senso orario e controllare l' indicatore del livello di carica delle batterie (N). 4 barre indicano la piena carica delle
batterie, 3 barre indicano normale livello di carica, 2 barre indicano metà livello di carica e 1 barra indica basso livello di
carica. Se l' indicatore di livello delle batterie non presenta nessuna barra, le stesse devono essere immediatamente
sostituite o ricaricate. Per il corretto procedimento, fare riferimento al paragrafo RICARICA BATTERIE.
Ricarica batterie
Se l' indicatore (N) del livello delle batterie indica un basso livello di carica, spegnere il ricetrasmettitore e collegare il
caricatore da muro mod. AC-520 alla presa di ricarica Charge (22) e successivamente alla presa di corrente 230VAC.
Per ottenere il massimo rendimento, le batterie dovrebbero essere ricaricate solo se completamente scariche. Il tempo
di carica dipende dalla capacità delle batterie utilizzate; il tempo di carica normale, per un set di batterie al Ni-MH (1200-
1500 mAh) é di circa 12 ore. A processo di ricarica ultimato, estrarre il caricabatterie dalla presa di corrente e
successivamente scollegarlo dalla radio.
AVVERTENZE !
1. Possono essere ricaricate solo batterie di tipo Ni-MH (o Ni-CD).
2. Non tentare mai di ricaricare le batterie alkaline, al fine di evitare danni alla radio o l' esplosione delle stesse.
3. Assicurarsi che il selettore del tipo di batterie utilizzato (25) sia posizionato su Ni.
4. Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di iniziare il processo di ricarica.
5. Non ricaricare mai le batterie per più di 13-14 ore, per evitare la sovraccarica o il surriscaldamento delle stesse,
con conseguenti danni alla radio.
6. Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione con il prodotto o i carica batterie originali INTEK.
Utilizzo dell' adattatore veicolare
- 25 -
Italiano
Utilizzo dell' adattatore per uso veicolare (CAR-520)
L' adattatore CAR-520 permette di trasformare il ricetrasmettitore portatile in apparato veicolare in quanto consente di
alimentare la radio direttamente dalla presa accendisigari del veicolo e di collegarlo ad un' antenna esterna.
Installare l' adattatore veicolare procedendo come segue :
1. Togliere l' antenna in gomma dalla radio.
2. Togliere il coperchio del vano batterie (24) ed estrarre le batterie (almeno 1 elemento), in quanto l' adattatore
veicolare stesso provvede all' alimentazione della radio.
3. Collegare l' adattatore veicolare alla radio come mostrato nel disegno. Fare combaciare la contattiera della radio
con quella dell' adattatore veicolare ed inserire i 2 dentelli di plastica nei 2 fori predisposti.
4. Avvitare la ghiera (26) alla radio, nel senso indicato dalla scritta LOCK.
5. Collegare lo spinotto accendisigari alla presa accendisigari del veicolo (12VDC).
6. Collegare un' antenna esterna alla presa SO-239 dell' adattatore veicolare.
ATTENZIONE ! Non lasciare inserite le batterie nella radio durante l' utilizzo dell' adattatore veicolare, se lo
stesso è collegato all' alimentazione del veicolo. L' inosservanza di questa precauzione può provocare l'
esplosione delle batterie e danni alla radio, con la perdita della garanzia.
LOCK
24
26
Italiano
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti
Tabella bande di frequenza
Il ricetrasmettitore INTEK H-520 PLUS dispone di un avanzato circuito multi-standard programmabile, che consente di
programmare la banda di frequenza, i parametri e i modi operativi in conformità con le norme del paese in cui viene
utilizzato l apparecchio. Sono disponibili n. 8 bande programmabili, come dalla seguente tabella :
ATTENZIONE ! Il ricetrasmettitore è stato pre-programmato all origine sulla banda di frequenza con codice paese CE
(CEPT 40CH FM 4W), in quanto questo standard è attualmente riconosciuto in tutti i paesi europei. Vedere la tabella
delle informazioni alla pag. I (Restrizioni all uso dei ricetrasmettitori CB).
Avviso agli utenti
Ai sensi dellart. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Lutente dovrà, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta lapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
CODICE BANDA
DI FREQUENZA
PAESE
SPECIFICHE
(Canali, modi operativi, potenza TX)
E1 ITALIA/SPAGNA
40CH AM / FM 4W
I2 ITALIA
36CH AM / FM 4W
DE GERMANIA
80CH FM 4W - 12CH AM 1W
D2 GERMANIA
40CH FM 4W - 12CH AM 1W
EU EUROPA/FRANCIA
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
CE CEPT
40CH FM 4W
UK INGHILTERRA
40CH FM 4W FREQUENZE UK
40CH FM 4W FREQUENZE CEPT
PL POLONIA
40CH AM / FM 4W FREQUENZE POLACCHE
- 26 -
Selezione / programmazione della banda di frequenza
- 27 -
Selezione / programmazione della banda di frequenza
Il ricetrasmettitore deve essere programmato e utilizzato esclusivamente su una banda di frequenza ammessa nel
paese in cui viene utilizzato l apparecchio. Per programmare la banda di frequenza, eseguire la seguente procedura :
1. Spegnere il ricetrasmettitore.
2. Premere e mantenere premuto il tasto MENU (7), quindi accendere il ricetrasmettitore, ruotando la manopola
OFF/VOL (3).
3. Il codice di paese impostato di due caratteri (S) lampeggia sul display.
4. Selezionare ora il nuovo codice di paese desiderato utilizzando i tasti UP (9) e DN (10).
5. Premere rapidamente il tasto MENU (7) per confermare.
Tabella delle restrizioni all uso dei ricetrasmettitori CB (pag. I)
Le seguenti informazioni sono date a solo titolo indicativo. Si ritiene che le stesse siano corrette al momento della
stampa del presente manuale di istruzioni. Etuttavia responsabilità dell utilizzatore del ricetrasmettitore il verificare che,
nel paese in cui viene utilizzato l apparecchio, non siano state introdotte variazioni alle norme di legge che abbiano
modificato le suddette restrizioni. Si consiglia quindi lutilizzatore di consultare il proprio rivenditore di fiducia o lautorità
locale al fine di verificare con esattezza le norme di legge in vigore e le restrizioni all uso per i ricetrasmettitori CB, prima
di utilizzare il prodotto. Il produttore non assume alcuna responsabilità per l uso del prodotto in modo non conforme a
quanto è stabilito dalle norme di legge, vigenti nel paese in cui il prodotto è utilizzato.
Addendum (Aggiornamento sulle restrizioni nazionali)
BELGIO, GRAN BRETAGNA, SPAGNA, SVIZZERA
Per poter utilizzare questo ricetrasmettitore in Belgio, Gran Bretagna, Spagna e Svizzera, i residenti necessitano di una
licenza individuale. Coloro che invece provengono dall estero possono utilizzare liberamente l apparecchio in modo
FM, mentre per utilizzarlo in modo AM devono essere in possesso di una licenza rilasciata dal paese di origine.
ITALIA
Per gli stranieri che arrivano in Italia, è necessaria una autorizzazione italiana.
AUSTRIA
LAustria non autorizza l uso di ricetrasmettitori CB di tipo multi-standard (programmabili). Si consiglia di rispettare
scrupolosamente questa direttiva e di non utilizzare l apparecchio nel territorio austriaco.
GERMANIA
Lungo i confini di alcune zone della Germania, l utilizzo del ricetrasmettitore come stazione base dal canale 41 al canale 80 non è
ammesso. Rivolgersi all autorità locale (ufficio notifiche) per ulteriori dettagli.
Italiano
Caratteristiche tecniche
- 28 -
Caratteristiche tecniche
Generali
Canali Vedere tabella bande di frequenza a pag. 26
Gamma di frequenza 27 MHz Banda Cittadina
Controllo di frequenza P.L.L.
Temperatura di lavoro -10°/+55°C
Tensione di alimentazione 9.0Vdc (n. 6 pile alkaline 1.5V tipo AAA)
7.2Vdc (n. 6 batterie ricaricabili Ni-MH 1.2V tipoAAA)
Dimensioni 68 (L) x 146 (A) x 38 (P) mm
Peso 218 gr. (escluse batterie e antenna)
Ricevitore
Sistema Super-eterodina a doppia conversione, controllato da CPU
IF 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz
Sensibilità 0.5uV per 20dB SINAD (FM)
0.7uV per 20dB SINAD (AM)
Uscita audio 0.5W a 8 ohm
Distorsione audio <8% a 1 KHz
Reiezione alle immagini 61dB
Canale adiacente 61dB
Rapporto segnale/rumore 45dB
Consumo 70mA (stand-by)
Trasmettitore
Sistema Sintetizzatore P.L.L. controllato da CPU
Potenza RF massima 4W a 9.0Vdc
Modulazione AM/FM
Impedenza 50 ohm sbilanciati
Consumo 1500mA (senza modulazione)
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

INTEK H-520 PLUS Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue