Olimpia Splendid MIA 2-7.5 Manuale utente

Categoria
Stufe
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

I
1
AVVERTENZE !
Durante le operazioni di installazione della stufa, evitare l’accesso ai bambini sul luogo
di lavoro.
Non bloccare o coprire in alcun modo il corpo della stufa o occludere le feritoie poste
sul lato superiore. L’ostruzione di tali feritoie è causa di incendi.
Non usare la stufa in ambienti contenenti apparecchi di precisione e/o opere d’arte.
La qualità degli oggetti conservati potrebbe subire un deterioramento.
su piante ed ani mali. Aerare di tanto in tanto la stanza nel corso dell’utilizzo dell’ap-
parecchio.
stanza.
Non esporre la stufa a contatto con l’acqua.
L’isolamento elettrico potrebbe subire danni, con conseguenti possibili folgorazioni e
rotture per lo sbal zo termico.
Dopo 900 ore di funzionamento della stufa (comparirà sul display inferiore la scritta
SErV), contattare il Centro Assistenza Autorizzato per la pulizia e manutenzione ordi-
naria.
Sganciare l’interruttore automatico se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per
lunghi periodi di tempo.
.aenil ni enoisneccal atavorp eneiv efuts ertson el ettut A
Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure.
Responsabilità
Il costruttore declina ogni responsabilità civile o penale diretta o indiretta dovuta a:
t4DBSTBNBOVUFO[JPOF
t*OPTTFrvanza delle istruzioni contenute nei manuali.
t6TPOPODPOGPSNFBMMFEJSFUUJWFEJTJDVSF[[B
t*OTUBMMB[JPOFOPODPOGPSNFBMMFOPSNative vigenti nel paese.
t6UJMJ[[PEJSJDBNCJOPOPSJHJOBMJ
t&WFOUJFDDF[JPOBMJ
t6TPEJQFMMFUOPOidoneo.
Normative e dichiarazione di conformità
Legislazione
t La nostra azienda dichiara che la stufa è conforme alle seguenti norme per la marca-
tura CE Direttiva Europea.
t3FHPMBNFOUP$13&6
e per l’impianto idrotermosanitario farsi rila sciare, da chi ha eseguito l’impianto, la di-
chiarazione di conformità secondo -008. Tutte le leggi locali e nazionali e le
norme europee devono essere soddisfatte, nell’installazione dell’apparecchio.
t6&%JSFUUJWB$PNQBUJCJMJUË&MFUUSPNBHOFUJDB&.$%
t6&%JSFUUJWB#BTTB5FOTJPOF-7%
t6&%JSFUUJWBTVMMBSFTUSJ[JPOFEFMMVTPEJEFUFSNJOBUFTPTUBO[FQFSJDPMPTF
OFMMFBQQBSFDDIJBUVSFFMFUUSJDIFFEFMFUUSPOJDIF%JSFUUJWB3P)4
t&/&/&/&/&/
&/&/&/&/
Installazione
Canna fumaria
La canna fumaria dovrà rispondere ai seguen ti requisiti:
t Non dovrà essere collegato nessun altro caminetto, stufa, caldaia, o cappa aspirante
median te intercapedine d’aria o opportuno isolante.
t La sezione interna deve essere uniforme, preferibilmente circolare: le sezioni quadra
te o rettangolari devono avere spigoli arro tondati con raggio non inferiore a NN
rapporto massimo tra i laUJEJBQBSFUJJMQJáQPTTJCJMJMJTDFFTFO[BSFTUSJOHJNFOUJ
le curve regolari e senza discontinuità, devia [JPOJEBMMBTTFOPOTVQFSJPSJB¡
t Ogni apparecchio deve avere una propria canna fumaria di sezione uguale o superio -
re al diametro del tubo di scarico fumi della stufa e di altezza non inferiore a quella
dichiarata.
t Non si devono mai utilizzare nello stesso ambiente due stufe, un camino ed una stufa,
una stufa e una cucina a legna ecc.. poichè il tiraggio di uno potrebbe danneg giare il
tiraggio dell
altro
t Non sono ammessi inoltre condotti di venti lazione di tipo collettivo che possono met-
tere in depressione l’ambiente di installa zione, anche se installati in ambienti adia -
centi e comunicanti con il locale di installa zione.
chi diversi da quello a cui è asservita.
t È vietato far transitare all’interno della canna fumaria, sebbene sovradimensionata,
altri canali di adduzione d’aria e tubazioni ad uso impiantistico.
t È consigliato che la canna fumaria sia dota ta di una camera di raccolta di ma
teriali.
Manuale Installazione
ATTENZIONE !
Non tentare di installare da sé la TUVGB rivolgersi sempre a personale autorizzato ed
addestrato.
In caso di guasto o mal funzionamento rivolgersi al Centro Assistenza AutorizzaUP
qualsiasi tentativo di rimozione di parti, o di manutenzione dell’apparecchio può
esporre l’utente al peri colo di scosse elettriche. La stufa contiene parti la cui manu-
tenzione deve essere fatta da personale qualificato.
La stufa è un apparecchio per SJTDBMEBSF le sue parti raggiungono alte temperature
ed il contatto, senza adeguate precauzioni, può provocare scottature ed ustioni di
grave entità. Far particolarmente attenzione ai bambini.
All’interno dell’apparecchio vi è un ventilatore che gira ad alta velocità, che potrebbe
causare gravi lesio ni personali. Far particolarmente attenzione ai bambini.
L’esposizione diretta e prolungata all’aria calda può essere nociva alla salute.
Far particolarmente attenzione nelle stanze dove vi siano bambini, persone anziane o
persone ammalate.
In caso di mal funzionamento della stufa arrestare immediatamente il funzionamento
dell’appa recchio e rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
L’uso continuato dell’apparecchio in tali condizioni può essere all’origine di incendi o
folgorazioni.
Fig.1: metodologie d’installazione della canna fumaria
NO NO
SI
La mancata o non corretta manutenzione indicata nel presente manuale può
provocare condizioni di pericolo e danni a cose o persone.
Pericolo generico
t4FHOBMBBMQFSTPOBMFJOUFSFTTBUPDIFMhPQFSB[JPOFEFTDSJUUBQSFTFOUBTFOPO
effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
I
2
solidi ed eventuali condense, situata sotto l’imbocco della canna, in modo da essere
facilmente apribile ed ispezionabile da sportello a tenuta d’aria.
• Qualora si utilizzino canne fumarie ad usci te parallele si consiglia di alzare di un ele
mento la camera controvento.
• Il tubo del camino non deve mai passare attraverso una supercie combustibile.
Comignolo
Il comignolo dovrà rispondere ai seguenti requisiti:
Avere sezione e forma interna equivalente a quella della canna fumaria.
Avere sezione utile di uscita non minore del doppio di quella della canna fumaria.
• Il comignolo che fuoriesce dal tetto o che rimane a contatto con l’esterno (per esem -
pio nel caso di solai aperti), deve essere rivestito con elementi in laterizio e comunque
ben isolato.
• Essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria della pioggia,
della neve, di corpi estranei ed in modo che in caso di venti di ogni direzione ed incli-
nazione sia comunque assicurato lo scarico dei prodotti della combustione (comignolo
antivento).
• Il comignolo deve essere posizionato in modo da garantire un’adeguata dispersio ne
e diluizione dei prodotti della combu stione e comunque al di fuori della zona di re-
usso. Tale zona ha dimensioni e forme diverse in funzione dell’angolo di inclinazio
ne della copertura, per cui risulta necessa rio adottare le altezze minime (Fig. 2).
• Il comignolo dovrà essere del tipo antivento e superare l’altezza del colmo.
• Eventuali fabbricati o altri ostacoli che supe rano l’altezza del comignolo non dovranno
essere a ridosso del comignolo stesso.
Dimensionamenti
Scarico fumi
Il sistema di scarico deve essere unico per la stufa (non si ammettono scarichi in canna
fumaria comune ad altri dispositivi). Lo scarico dei fumi avviene dal tubo di diametro 8
cm posto sul retro. È da prevedersi un “T” con tappo raccolta condensa all’inizio del
tratto verticale. Lo scarico fumi della stufa deve essere colle gato con l’esterno utilizzando
tubi in acciaio o neri (resistenti a 450°C) senza ostruzioni.
Il tubo deve essere sigillato ermeticamente. Per la tenuta dei tubi ed il loro eventuale
iso lamento è necessario utilizzare materiali resistenti almeno a 300°C (silicone o mastici
per alte temperature). I tratti orizzontali possono avere lunghezza no a 2 m. È possibile
un numero di curve a 90° no a tre.
Se il canale da fumo è all’esterno deve essere coibentato (Fig.4). Se il canale da fumo
si inserisce in una canna fumaria (Fig.3), questa deve essere autorizzata per combustibili
solidi e se più grande di 150 mm di diametro, è necessario risanarla intubando e sigil-
lando lo scarico rispetto alla parte in muratura. Tutti i tratti del condotto fumi devono es-
sere ispezionabili. Nel caso sia sso deve pre sentare aperture di ispezione per la pulizia.
Il locale adiacente non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiale
combustibile nè comunque ad attività con pericolo d’incendio.
Secondo la norma UNI 10683/98, la stufa non deve essere nello stesso ambiente in cui
si trovano estrattori, apparecchi a gas di tipo B e comunque dispositivi che mettano il
locale in depressione.
Presa d’aria esterna
La stufa deve poter disporre dell’aria necessaria a garantire il regolare funzionamento
della combustione e un buon benessere ambientale.
Assicurarsi che nella stanza in cui è installata la stufa ci sia un’aerazione sufciente
e, se necessario, installare un condotto di adduzione d’aria dall’esterno di diametro
minimo consigliato di 50 mm.
• La presa d’aria esterna deve comunicare con la stufa e va posizionata in modo da
evitare che possa essere ostruita. Deve essere protetta con una griglia permanente
non richiudibile o idonea protezione purchè non venga ridotta la sezione minima.
• L’afusso d’aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente a quello di instal-
lazione purchè tale usso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti
non richiudibili comunicanti con l’esterno.
• Il locale adiacente rispetto a quello di installazione non deve essere messo in depres-
sione rispetto all’ambiente esterno per effetto del tiraggio contrario provocato dalla
presenza in tale locale di altro apparecchio di utilizzazione o di dispositivo di aspira-
zione.
• Nel locale adiacente le aperture permanenti devono rispondere ai requisiti di cui ai
punti sopra.
Posizionamenti
La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da collegarsi a una presa di 230V
50Hz, preferibilmente con interruttore magnetotermico. Variazioni di tensione superiori
al 10% possono compromettere la stufa (se non già esistente si preveda un interruttore
differenziale adeguato).
L’impianto elettrico deve essere a norma; vericare in particolare l’efcienza del circuito
di messa a terra. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza
dell’apparecchiatura.
La stufa deve essere posizionata in bolla. Vericare la capacità portante del pavimento.
Il posizionamento della stufa all’interno dell’ambiente abitativo è determinante per riu-
scire a scaldare in maniera uniforme l’ambiente stesso.
Prima di decidere dove collocare la stufa, bisogna tener presente che:
• L’aria di combustione non si può ottenere da una autorimessa o da uno spazio senza
ventilazione o ricambio d’aria, ma da uno spazio libero o esterno;
• È sconsigliata l’installazione in una camera da letto;
È preferibile invece l’installazione in una stanza grande e centrale della casa per as-
sicurare la massima circolazione del calore;
• È obbligatorio un collegamento alla corrente con una presa a terra (se il cavo in dota-
zione non fosse abbastanza lungo per raggiungere la presa più vicina, utilizzare una
prolunga rasa a terra).
Distanze di sicurezza per antincendio
La stufa deve essere installata nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza:
• Distanza minima su lati e sul retro di 40 cm dai materiali mediamente inammabili.
Davanti alla stufa non possono essere collocati materiali facilmente inammabili a
meno di 80 cm.
• Se la stufa è installata su un pavimento inammabile deve essere interposta una lastra
di materiale isolante al calore che sporga almeno 20 cm sui lati e 40 cm sul fronte.
• Sulla stufa ed a distanze inferiori a quelle di sicurezza non possono essere posizionati
oggetti in materiale inammabile o materiale che possa compromettere il corretto
funzionamento.
• Si raccomanda inoltre
di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare,
e comunque alla distanza di almeno 1 m.`dal blocco riscaldante, tutti gli elementi di
materiale combustibile o inammabile quali travature, arredi in legno, tendaggi, liquidi
inammabili... (Fig. 5)
In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale inammabile, è neces-
Fig.2: caratteristiche del comignolo
NOSI
Fig.3: installazione canna fumaria interna da realizzare a norma
Fig.4: installazione canna fumaria esterna
min. 1,5 m
Tappo raccolta condensa
Presa d’aria
Tappo raccolta condensa
Presa d’aria
Tubatura coinbentata
Tappo raccolta condensa
Presa d’aria
Tubatura coinbentata
min. 1,5 m
Tappo raccolta condensa
Presa d’aria
Tappo raccolta condensa
Presa d’aria
Tubatura coinbentata
I
3
ratteristiche.
Areazione minima per presa d’aria comburente
Per un posizionamento corretto e sicuro della presa d’aria si devono rispettare delle mi-
sure e delle prescrizioni (Fig. 6).
Sono distanze da rispettare per evitare che l’aria comburente possa essere sottratta da
cendola mancare alla stufa.
Accensione
t Prima dell’accensione della stufa leggere attentamente il manuale d’uso e manuten-
zione.
t Togliere dall’interno del serbatoio tutti gli attrezzi che sono stati inseriti nel momento
dell’imballo e assicurarsi che il serbatoio sia libero da eventuali corpi estranei.
t Srotolare la sonda ambiente posta sul retro della stufa, non facendola appoggiare su
parti calde.
t$PMMFHBSFDPSSFUUBNFOUFMBTUVGBBQFMMFUBMMBDBOOBGVNBSJB
t3JFNQJSFJMTFSCatoio di pellet (diametro 6 mm).
t Aprire la porta e controllare che il cestello sia ben inserito nella sua sede e che, sem
t$IJVEFSFMBQPSUB. Mai aprire la porta quan do la stufa a pellet è in funzione.
t$PMMFHBSFMBTUVGBBEVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPOMapposito cavo in dotazione.
tPosizionare su “1” l’interruttore posto dietro la stufa.
t Premere per 2 secondi il tasto ON/OFF e la cen tralina comincia il suo ciclo di accen-
sione.
ATTENZIONE:
Durante la prima accensione occorre ventilare bene l’ambiente, in quanto nelle
prime ore di funzionamento potrebbero svilupparsi degli odori sgradevoli dovuti
a delle esalazioni provenienti dalla vernice e dal grasso nel fascio tubiero.
Se durante il normale funzionamento della stufa, la temperatura dei fumi raggiunge i
tNPUPSFFTUSB[JPOFGVNJJNQPTUato alla mas sima velocità;
t motoriduttore di caricamento pellet alla minima velocità;
t ventilatore tangenziale di scambio del calo re alla massima velocità.
Questa procedura ha la funzione di abbassare la temperatura dei fumi. Quando questa
torna al di sotto della soglia di 220 ¡$ la stufa ripristinerà la velocità dei tre motori
riportan doli all’impostazione precedente il supera mento della soglia.
Nel caso di mancanza di energia elettrica, al ritorno di questa, il display segnala lo stato
i residui dei fumi.
Operazioni da eseguire ogni stagione prima dell’accensione
t1VMJ[JBHFOFSBMFJOUFSOBFEFTUFSOB
t1VMJ[JBBDDVSata dei tubi.
t1VMJ[JBBDDVSata e disincrostazione del cro giolo e del relativo vano.
t Pulizia canale da fumo (sostituzione delle guarnizioni sui tubi) e del vano ventilatore
estrazione fumi.
t1VMJ[JBQSFTTPTUato, sostituzione tubicino in silicone.
t$POUSPMMPTPOEF
t Pulizia, ispezione e disincrostazione del vano della resistenza di accensione, sostitu -
zione della stessa se necessario.
t1VMJ[JBDPOUSPMMPEFMQBOOFMMPTJOPUUJDP
t*TQF[JPOFWJTJWBEFJDavi elettrici, delle con nessioni e del cavo di alimentazione.
t4PTUJUV[JPOFEFMMBHVBSOJ[JPOFQPSUFMMP
t $PMMBVEP funzionale, caricamento coclea, accensione, funzionamento per 10 minuti e
spegnimento.
t$POUSPMMPEFMMBQBSUFFMFUUSJDBFEFJDPNQP nenti elettronici.
AVVERTENZE
t Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee devono essere soddisfatte nell'uso
dell'apparecchio.
t Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee devono essere soddisfatte nell'in-
stallazione dell'apparecchio.
t Non versare il pellet direttamente nel braciere
t Per il caricamento del pellet aprire il coperchio serbatoio posto nella parte superiore
della stufa e vuotare il sacco di pellet all'interno, prestando attenzione a non farlo fuo-
riuscire.
t Prima di riempire di pellets il serbatoio della stufa assicurarsi che l’apparecchio sia
spento.
t*O caso di surriscaldamenti eccessivi della stufa, interviene un dispositivo di sicurezza
che blocca l’alimentazione. Al termine del ciclo di raffreddamento della stessa, riarmare
il termostato posto sul retro stufa, togliendo il tappo e premendo il pulsante che c’è
sotto. *O caso di ripetuti interventi, contattare il $FOUSP di Assistenza Tecnica autoriz-
zato.
t L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui
diazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. * bambini devono essere sorvegliati per
sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
t Usare solo pellets raccomandato dal costruttore, dal diametro massimo di 6 mm e
lunghezza massima 30 mm.
t *MQFMMFUEFWFFTTFSFDPOTFrvato in luoghi asciutti.
Fig.5 distanze minime dagli oggetti
Fig.6 distanze minime dalle pareti
entrata aria
comburente
pareti
Tappo copri termostato
Tappo copri termostato
I
4
-
+
AL
127 9 3
56 810 4
Istruzioni d’uso
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale
prestazioni.
In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il
t Installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del
prodotto sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso
della stufa.
t L’apparecchio non deve essere usato come inceneritore, nè devono essere utilizzati
combustibili diversi dal pellet.
t Questo manuale è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante del pro-
dotto e deve accompagnarlo durante tutta la sua vita. In caso di vendita o trasferimento
del prodotto assicurarsi sempre della presenza del libretto poichè le informazioni in
esso contenute sono indirizzate all’acquirente, e a tutte quelle persone che a vario
titolo concorrono all’installazione, all’uso e alla manutenzione.
t Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecniche contenute in questo
manuale, prima di procedere all’installazione, all’utilizzo e a qualsiasi intervento sul
prodotto.
t L’osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale garantisce la sicurezza
dell’uomo e del prodotto, l’economia di esercizio ed una più lunga durata di funziona-
mento.
t L’attenta progettazione e l’analisi dei rischi fatti dalla nostra azienda hanno permesso
la realizzazione di un prodotto sicuro; tuttavia prima di effettuare qualsiasi operazione,
si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel seguente do-
cumento e di tenerlo sempre a disposizione.
tFare molta attenzione nel movimentare i particolari in ceramica dove presenti.
t$POUSPMMBSFMFTatta planarità del pavimento dove verrà installato il prodotto.
t La parete dove va posizionato il prodotto non deve essere di legno o comunque di
raggiungere temperature elevate. Fate dunque molta attenzione ed usate le dovute
precauzioni, soprattutto in presenza di bambini, persone anziane, disabili e animali.
t Il montaggio deve essere eseguito da personale qualificato.
seguire una politica di costante sviluppo e rinnovamento del prodotto può apportare,
t Si raccomanda, alla massima potenza di funzionamento della stufa, l’utilizzo di guanti
per maneggiare sportello, caricamento pellet e maniglia per l’apertura della porta.
tµTDPOTJHMJata l’installazione in camera da letto.
In caso d’incendio, disinserire l’alimentazione elettrica, utilizzare un estintore a
norma ed eventualmente chiamare i Vigili del Fuoco. Contattare poi il Centro As-
sistenza Autorizzato.
1.0 Normative e dichiarazione di conformità
t La nostra azienda dichiara che la stufa è conforme alle seguenti norme per la marca-
UVSB$&%JSFUUJWB&VSPQFB
t3FHPMBNFOUP$13&6
e per l’impianto idrotermosanitario farsi rila sciare, da chi ha eseguito l’impianto, la di-
chiarazione di conformità secondo -. Tutte le leggi locali e nazionali e le
norme europee devono essere soddisfatte, nell’installazione dell’apparecchio.
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente questo manuale d’uso e manutenzione prima di in-
stallare e mettere in funzione la stufa!
t La stufa a pellet deve funzionare solamente in ambiente abitativi. Questa stufa essendo
comandata da una scheda elettronica permette una combustione completamente au-
tomatica e controllata; la centralina regola infatti la fase d’accensione, 5 livelli di po-
tenza e la fase di spegnimento, garantendo un funzionamento sicuro della stufa;
Mai coprire in alcun modo il corpo della stufa o occludere le feritoie
poste sul lato superiore quando l’apparecchio è in funzione. A tutte
le ns. stufe viene provata l’accensione in linea.
t La stufa deve essere alimentata solo con pellet di qualità del dia-
metro di 6 mm del tipo raccomandato dal costruttore;
t Prima di collegare elettricamente la stufa, deve essere ultimata la
connessione dei tubi di scarico con la canna fumaria;
t La griglia di protezione posta all’interno del serbatoio pellet non
deve essere mai rimossa;
ciente ricambio d’aria;
t Non aprire mai lo sportello della stufa durante il funzionamento
della stessa;
t Quando la stufa è in funzione, c’è un forte surriscaldamento delle
zionamento, queste parti sono da toccare con adeguate protezioni;
tTenere/conservare il pellet in locali asciutti e non umidi;
t Tenere ad adeguata distanza di sicurezza della stufa sia il com-
t Il cestello impiegato per la combustione fa cadere nel cassetto di raccolta gran parte
della cenere prodotta dalla combustione dei pellet. $POUSPMMBSF comunque quotidiana-
mente il cestello, dato che non tutti i pellet hanno standard qualitativi alti VTBSF solo
pellet di qualità consigliaUPEBMDPTUSVUUPSF
t Il vetro è dotato di uno speciale giro d’aria per l’autopulizia dello stesso tuttavia non
è possibile evitare una leggera patina grigiastra sul vetro dopo alcune ore di funzio-
namento. $JÛ dipende anche dal tipo di pellet usato. Alcuni pellet possono sporcare
più di altri.
1.2 Responsabilità
$on la consegna del presente manuale, decliniamo ogni responsabilità, sia civile che
penale, per incidenti derivati dalla non osservanza parziale o totale delle istruzioni in
esso contenute.
%ecliniamo ogni responsabilità derivante dall’uso improprio della stufa, dall’uso non cor-
di ricambi non originali per questo modello.
Il costruttore declina ogni responsabilità civile o penale diretta o indiretta dovuta a:
t4DBSTBNBOVUFO[JPOF
t*OPTTFrvanza delle istruzioni contenute nel manuale;
t6TPOPODPOGPSNFBMMFEJSFUUJWFEJTJDVSF[[B
t*OTUBMMB[JPOFOPODPOGPSNFBMMFOPSNative vigenti nel paese;
t6UJMJ[[PEJSJDBNCJOPOPSJHJOBMJ
t&WFOUJFDDF[JPOBMJ
2.0 Pannello Comandi e Telecomando
 Tasto Diminuzione temperatura/potenza di lavoro: Il pulsante, all’interno del menù
Set temperatura, consente di diminuire la temperatura da un valore massimo di 4
¡$ a un valore di °$. All’interno del menù Set potenza, consente invece, di diminuire
la potenza di lavoro della stufa da un massimo di 5 a un minimo di .
 Tasto Aumento temperatura/potenza di lavoro: Il pulsante, all’interno del menù
Set temperatura, consente di incrementare la temperatura da un valore minimo
°$ a un valore massimo di  °$. All’interno del menù Set potenza, consente invece,
di aumentare la potenza di lavoro della stufa da un minimo di ad un massimo di
5.
 Tasto ON/OFF: Tenere premuto per almeno secondi per accendere o spegnere la
stufa.
4 LED ON/OFF:*M-&%JOEJDBJEJWFSTJTUati della stufa:
- acceso se la stufa è in accesione e lavoro,
- spento se la stufa è in OFF,
- lampeggiante se è in corso un ciclo di spegnimento.
5 LED AL F:*M-&%MBNQFHHJBJODBTPEJVOBOPNBMJBEJGVO[JPOBNFOUPPEJBMMBSNF
6 LED Cronotermostato: Indica che la programmazione automatica delle accesioni e
spegnimenti TJOHPla o giornBMJFSB è attiva. La programmazione automatica può
es-
sere effettuaUBTJBUSBNJUFUFMFDPNBOEPPQUJPOBMDIFEBMQBOOFMMP
t6&%JSFUUJWB$PNQBUJCJMJUË&MFUUSPNBHOFUJDB&.$%
t6&%JSFUUJWB#BTTB5FOTJPOF-7%
t6&%JSFUUJWBTVMMBSFTUSJ[JPOFEFMMVTPEJEFUFSNJOBUFTPTUBO[FQFSJDPMPTF
OFMMFBQQBSFDDIJBUVSFFMFUUSJDIFFEFMFUUSPOJDIF%JSFUUJWB3P)4
t&/&/&/&/&/
&/&/&/&/
La mancata o non corretta manutenzione indicata nel presente
manuale può provocare condizioni di pericolo e danni a cose o
persone.
t
I
5
ATTENZIONE!
Prima dell’accensione è possibile che un po’ di fumo riempia il vano
di combustione.
2.3 Caricamento del pellet nel serbatoio
Il caricamento del pellet nel serbatoio avviene tramite l’apposito sportello posto nella
parte superiore della stufa. Per effettuare il caricamento procedere nel seguente modo:
t Aprire lo sportello presente sulla perte superiore;
t Versare all’interno del serbatoio la quantità di pellet desiderata, prestando la dovuta
zionamento della stufa);
t3JDIJVEFSFMPTQPSUFMMP
3.0 Prima accensione stufa
3.1 Accensione stufa
t Prima dell’accensione accertarsi DIF il braciere sia vuoto da eventuale pellet e pulito
dai residui di precedenti combustioni. In caso contrario provvedere allo svuotamento
e pulizia dello stesso.
struttrice.
t Collegare la stufa ad una presa di corrente con l’apposito cavo in dotazione.
t Premere l’interruttore di accensione collocato nella parte posteriore della stufa.
t Sul display compare la scritta “OFF”.
t Premere il tasto (3) per 2 secondi. Dopo RVBMDIF istante si accendono l’estrattore
fumi, la resistenza di accensione e compare la scritta “ACC”, il LED candeletta si accende
t Dopo circa 1 minuto compare la scritta “LOADPELL”, la stufa carica i pellets e continua
l’accensione della resistenza.
t Una volta raggiunta la temperatura adeguata sul display compare la scritta i'*3&0/w
completamente operativa; il LED candeletta si spegne.
t Dopo RVBMDIF minuto sul display compare la scritta i0/ 1-2-3-4-5” a seconda della
potenza impostata, alternata alla temperatura ambiente.
t/Fl caso del raggiungimento della temperatura impostata sul display comparirà la
scritta “ECO”, alternata alla temperatura ambiente.
t Il LED temperatura si accende quando viene raggiunta la temperatura impostata.
3.2 Spegnimento stufa
compare la scritta “COOL”. AncIF dopo lo spegnimento della stufa l’estrattore fumi con-
tinua a funzionare per un tempo prestabilito per garantire una rapida espulsione dei
gnere il telecomando tenendo premuto per 2 secondi il tasto i0/0''” (premere T+ e
P+ contemporaneamente). Durante la fase di spegnimento comparirà la scritta “COOL
e il LED sopra il pulsante 0/0'' lampeggerà per tutta la durata del ciclo di raffredda-
mento. Se si tenta di riaccendere la stufa in questa fase, sul display comparirà la scritta
“AT:TE” (Attenzione), per avvisare l’utente DIF è in corso il ciclo di spegnimento. Aspet-
tare il completamento del ciclo stesso e DIF il LED sopra il pulsante 0/0'' smetta di
lampeggiare per procedere con una nuova accensione.
4.0 User menu
La TDIFEB è dotata di un menu VUFOUFUFDOJDP accessibile da pannello comandi. Il menu
mento automatico ././././././ sono disponibili solo tra-
mite telecomando.
Il menu è così suddiviso:
Menu Descrizione Disponibile per
./1 Giorno corrente Utente
./2 Ora corrente Utente
./3 Minuti correnti Utente
./4 Accesso parametric tecnici Tecnico (*)
./5TJNFS0/
Programma 1
Utente
./6 Timer OFF 1 Utente
./ Abilitazione 5*.&30/0'' Utente
./ TJNFS0/
Programma 2
Utente
./ Timer OFF 2
Utente
./ Abilitazione 5*.&30/0''
(*) Vedere paragrafo corrispondente
 LED Temperatura ok: Si accende quando è raggiunta la temperatura impostata. In
tal caso sul display compare BODIF la scritta “ECO”, alternata alla temperatura am-
biente.
) LED Caricamento pellet: Il LED è lampeggiante ogni qualvolta è in corso il carica-
mento pellet all’interno della stufa.
) LED Candeletta: Si attiva solo in fase di accensione della stufa per indicare DIF la
candeletta sta riscaldando l’aria necessaria per l’innesco del pellet.
1) Display LED 7 segmenti: Sul display vengono visualizzate le diverse modalità di
funzionamento della stufa, OPODIÒ la temperatura ambiente e la potenza di lavoro
riporta le relative segnalazioni d’errore (vedi paragrafo).
11) PROG:$POTFOUFEJEJNJOVJSFBVNFOUBSFMBQPUFO[BEJMavoro da 1 a 5
12) ON/OFF: Tenere premuto per accendere o spegnere la stufa
13) TEMP: consente di dimiuinre o aumentare la temperatura da un valore massimo di
¡BVOWBMPSFEJ¡
14) Funzione TURBO: Premendo il tasto 563#0 sul telecomando durante la fase di ri-
scaldamento la stufa viene portata al massimo della velocità e la temperatura viene
stufa riprende il funzionamento di potenza e set temperatura impostata. Durante la
fase di riscaldamento la stufa evidenzia tale funzione visualizzando la dicitura “Turb”
alternata ad altre visualizzazioni.
15) Funzione SLEEP: Premendo il tasto SLEEP sul telecomando la stufa, dopo 6 minuti
di riscaldamento riduce di ¡$ l'impostazione di temperatura permettendo una ri-
duzione del consumo. Durante la fase di riscaldamento la stufa evidenzia tale fun-
zione visualizzando la dicitura “Slee” alternata ad altre visualizzazioni.
16) Funzione AUTO: Premendo il tasto AUTO sul telecomando durante la fase di riscal-
damento La stufa modula la potenza di riscaldamento proporzionalmente alla tem-
peratura impostata. Durante la fase di riscaldamento la stufa evidenzia tale funzione
visualizzando la dicitura “Auto” alternata ad altre visualizzazioni.
1) Funzione ECO: Premendo il tasto ECO sul telecomando durante la fase di riscalda-
giungimento della minima potenza. Durante la fase di riscaldamento la stufa
evidenzia tale funzione visualizzando la dicitura “Eco” alternata ad altre visualizza-
zioni.
2.1 Regolazione della stufa
Per variare la temperatura desiderata procedere come segue:
Premere una volta il tasto (1) per entrare nel menù d’impostazione della tempera-
tura. A questo punto sul display comparirà la scritta “Set”, alternata alla temperatura
desiderata. Tramite i dasti (1) e (2) diminuire o aumentare il valore voluto. L’uscita
dal menù Set temperatura avverrà in maniera automatica dopo alcuni secondi di inattività
all’interno del menù stesso.
Per variare la potenza di lavoro voluta, procedere come segue:
Premere una volta il tasto (2) per entrare nel menù d’impostazione della potenza di
lavoro. A questo punto sul display comparirà la scritta “Pot”, alternaUBBMMBQPUFO[BDIF
è possibile selezionare tra le cinque disponibili. Tramite i tasti (1) e (2) diminuire
o aumentare il valore voluto. L’uscita dal menù Set potenza avverrà in maniera automa-
tica dopo alcuni secondi di inattività all’interno del menù stesso.
2.2 Raccomandazioni
t /PO accendere la stufa ad intermittenza: ciò può provocare scintille DIF possono ab-
breviare la durata dei componenti elettrici;
t /PO toccare la stufa con mani bagnate: la stufa avendo componenti elettrici, potrebbe
provocare TDBSJDIF, se maneggiata non correttamente. Solo i tecnici autorizzati pos-
sono risolvere possibili problemi;
11
13
14 15
1
12
16
cata;
t.BJaprire la porta quando la stufa a pellet è in funzione;
t "TTJDVSBSTJDIFJMDFTUFMMPEFMCSBDJFSFTJBQPTJ[JPOato nella maniera corretta.
t Si ricorda DIF tutti i tratti del condotto fumi devono essere ispezionabili. /FM caso in
ATTENZIONE: è necessario effettuare la pulizia del braciere e del
cassetto cenere giornalmente e prima di ogni accensione. La
pulizia deve consistere nella completa rimozione di ogni residuo.
La ridotta o mancata pulizia può provocare condizioni di pericolo e
di danni. Non reintrodurre il pellet eventualmente presente nel
braciere per mancata accensione.
I
6
L’ingresso nel menu avviene premendo il tasto 1 e subito dopo il tasto 3 ripetutamente.
Ogni volta che si preme il tasto 3, la scheda shifta di una posizione. Se non si tocca nes-
sun tasto per almeno 60 secondi, vi è l’uscita automatica dal menù.
4.1 Impostazione dell’ora - MN01
IMPOSTAZIONE giorno corrente
• Premere il tasto 1 e poi il tasto 3
no a che MN01 appare sul display
Premere il tasto 1 e il tasto 2 per cambiare il giorno. (tasto 1 diminuisce, tasto 2 au-
menta).
• Impostare il giorno voluto facendo riferimento alla tabella seguente:
Abbreviazione Giorno
DAY1 Lunedì
DAY2 Martedì
DAY3 Mercoledì
DAY4 Giovedì
DAY5 Venerdì
DAY6 Sabato
DAY7 Domenica
OFF
4.2 Come impostare l’ora corrente – MN02
• Premere il tasto 1 e poi il tasto 3 due volte, no a far apparire MN02 sul display.
• Premere i tasti 1 e 2 per selezionare l’ora .Tenere premuto i pulsanti per scorrere più
velocemente.
4.3 Come impostare i minuti correnti – MN03
• Premere il tasto 1 e poi ripetutamente il tasto 3 no a far apparire MN03 sul display.
Premere i tasti 1 e 2 per selezionare i minuti. Tenere premuto i pulsanti per scorrere
più velocemente.
CRONOTERMOSTATO - MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10
La funzione cronotermostato permette di programmare accensioni e spegnimenti auto-
matici della stufa.
4.4 Come fare una programmazione
Facendo riferimento al programma 1
• Premere il tasto 1 e poi ripetutamente il tasto 3
no a visualizzare MN05
Premere i tasti 1 e 2 per variare a step di 10 minuti l’ora di accensione automatica.
Tenere premuto i pulsanti per scorrere più velocemente.
• Premere il tasto 1 e poi ripetutamente il tasto 3
no a visualizzare MN06
• Premere i tasti 1 e 2 per variare a step di 10 minuti l’ora di spegnimento automatico.
Tenere premuto i pulsanti per scorrere più velocemente.
• Premere il tasto 1 e poi ripetutamente il tasto 3
no a visualizzare MN07.
Per abilitare la funzione TIMER1 settare MN07 “ON” tramite il tasto 2 il led Timer si
accenderà.
• Per disabilitare la funzione TIMER1 settare MN07 “OFF” tramite il tasto 2 il led Timer,
se il Timer 2 non è abilitato, si spegnerà.
Uguale procedimento con il programma 2, solo che si utilizzano MN08-MN09-MN10.
5.0 Segnalazione allarmi
BLAC OUT
: In caso di mancanza di corrente, anche per pochi secondi, la stufa si
spegne. Al ritorno della corrente elettrica la stufa effettua un ciclo di spegnimento e a
display compare la segnalazione “BLAC OUT”. Completato il ciclo di raffreddamento, la
stufa riparte automaticamente.
SERV: Quando appare questa scritta su display, signi ca che la stufa ha raggiunto le
900 ore di funzionamento. Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato per la manu-
tenzione stagionale.
ALAR/FAN/ACC: Si veri ca quando trascorso il periodo previsto per l’accensione,
15 minuti circa, la temperatura dei fumi è ancora insuf
ciente. Può veri carsi anche in
caso di scarso af
usso di pellet all’accensione. Premere il tasto ON/OFF sul pannello
comandi per resettare l’allarme. Attendere che venga completato il ciclo di raffredda-
mento, pulire il braciere e procedere con una nuova accensione.
ALAR/NO/FIRE: Si presenta in caso di spegnimento della stufa durante la fase
di lavoro (ad esempio per mancanza di pellet nel serbatoio). Sul display compare la
scritta “ALAR/NO/FIRE”. P
remere il tasto ON/OFF sul pannello comandi per resettar
e
l’allarme. Attendere che venga completato il ciclo di raffreddamento, svuotare il braciere
e procedere con una nuova accensione.
ALAR/FAN/FAIL: Si veri ca nel caso in cui l’estrattore dei fumi sia guasto o nel
caso in cui non venga rilevata dalla scheda la velocità del ventilatore di espulsione dei
fumi. In tal caso resettare l’allarme premendo il tasto ON/OFF e contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
ALAR/SOND/FUMI: Si presenta in caso di guasto o scollegamento della sonda
per il rilevamento della temperatura dei fumi. Sul display compare la scritta “ALAR
/
SOND/FUMI”. In tal caso resettare l’allarme premendo il tasto ON/OFF e contattare il
Centro di Assistenza Autorizzato.
ALAR/DEP/SIC/FAIL: Questo allarme è accompagnato dal lampeggio del LED
ALC sul pannello comandi. Indica due diverse possibilità: una ostruzione della canna fu-
maria o un possibile surriscaldamento della stufa. In entrambi i casi il motoriduttore per
il caricamento coclea si blocca e la stufa viene mandata in spegnimento. Resettare l’al
-
larme tramite pressione del tasto ON/OFF. Veri
care l’eventuale intervento del termostato
a riarmo manuale posto sul retro della stufa (vedi sotto).
Svitare il tappo di protezione e premere a fondo il pulsante che compare sotto. In cas
o
di ripetuti blocchi dovuti al medisimo problema, contattare il Centro di Assistenza Auto-
rizzato.
ALAR/HOT FUMI: Si veri ca se la temperatura dei fumi supera 280 °C. La stufa
viene mandata in spegnimento. Il display mostra “Alar / Hot /FuMi”,.
Il led ALC lampeggia. L’allarme rimane
nchè non viene resettato tramite pannello co-
mandi o telecomando (pressione per almeno 2 secondi del tasto 3 on/off )
6.0 Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione sulla stufa, adottare le seguenti
precauzioni:
• Assicurarsi che tutte le parti della stufa siano fredde;
• Accertarsi che le ceneri siano completamente spente;
• Accertarsi che l’interruttore generale sia in posizione OFF;
• Staccare la spina dalla presa, evitando così accidentali contatti;
• Terminata la fase di manutenzione, controllare che tutto sia in ordine come prima del-
l’intervento (il braciere collocato correttamente).
6.1 Pulizia della camera di combustione (una volta al mese)
A stufa spenta e fredda:
- Aprire la porta della stufa, togliere il braciere, il cassetto portacenere e il fondo della
camera di combustione (Fig. 1-2)
- Estrazione Batti
amma: spingere il batti amma verso l'alto per estrarlo dalla sede (Fig.
3). Svitare ed estrarre la paratia superiore ( Fig. 4-5 ).
- Svitare e rimuovere quindi la paratia centrale della camera di combustione (Fig. 6-7).
Si prega di seguire attentamente le seguenti indicazioni per la puli-
zia. La non adempienza può portare all’insorgere di problemi nel
funzionamento della stufa.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Pulsante riarmo
termostato
-
+
AL
1 2 3
I
7
- Ora, tramite una spazzola e un aspiratore, pulire la parte alta e bassa della camera di
combustione dalla cenere accumulata ( Fig. 8-9 ).
- Rimontare il tutto seguendo il procedimento inverso.
6.2 Pulizia delle super ci
Per la pulizia delle super ci utilizzare uno straccio bagnato con acqua o al più acqua e
sapone neutro.
6.3 Pulizia delle parti in metallo
Per pulire le parti in metallo della stufa usare un panno morbido, inumidito con acqua.
Non pulire mai le parti in metallo con alcool, diluenti, benzine, acetoni o altre sostanze
sgrassanti. In caso d’uso di tali sostanze la nostra azienda declina ogni responsabilità.
Eventuali variazioni di tonalità delle parti in metallo possono essere imputabili ad un uso
non adeguato della stufa.
6.4 Pulizia braciere e supporto braciere
Quando la amma assume toni di colore rosso o è debole, accompagnata da fumo nero,
signi
ca che ci sono depositi di cenere o incrostazioni che non consentono il corretto
funzionamento della stufa e che vanno rimossi. Ogni giorno togliere il braciere sempli-
cemente sollevandolo dalla sua sede; quindi pulirlo da cenere ed eventuali incrostazioni
che si potrebbero formare, prestando particolare attenzione a liberare i fori tappati con
l’utilizzo di un utensile appuntito (non in dotazione con la stufa) (Fig. 12).
Questa operazione si rende necessaria in particolar modo le prime volte ad ogni accen-
sione soprattutto se si utilizzano pellet diversi da quelli consigliati dal produttore. La pe-
riodicità di questa operazione è determinata dalla frequenza di utilizzo e dalla scelta del
pellet. È bene controllare anche il supporto braciere aspirando eventuale cenere presente
con un aspirapolvere
6.5 Pulizia giornaliera
A stufa spenta e fredda:
- Aprire la porta della stufa, togliere il braciere, il cassetto portacenere e il fondo della
camera di combustione (Fig. 13-14).
- Estrazione Batti
amma: spingere il batti amma verso l'alto per estrarlo
dalla sede (Fig. 15).
- Ora, un aspiratore, pulire la parte alta e bassa della camera di combustione dalla cenere
accumulata (Fig. 16).
- Rimontare il tutto seguendo il procedimento inverso.
6.6 Pulizia del vetro
Il vetro è di tipo autopulente, quindi, mentre la stufa è in funzione, un velo d’aria scorre
lungo la super
cie del medesimo tenendo lontano cenere e sporcizia; ciò nonostante
nell’arco di alcune ore, si formerà una patina grigiastra, da pulire al primo spegnimento
della stufa. Lo sporcamento del vetro dipende inoltre dalla qualità e quantità di pellet
usato. La pulizia del vetro deve avvenire a stufa fredda con prodotti consigliati e testati
dalla nostra azienda. Quando viene effettuata questa operazione, osservare sempre se
la guarnizione grigia intorno al vetro è in buono stato; il mancato controllo dell’ef
cienza
di questa guarnizione, può compromettere il funzionamento della stufa. Pellet di scarsa
qualità potrà tuttavia provocare lo sporcamento del vetro.
6.7 Pulizia dell’impianto di scarico
Fino a quando non si acquista una ragionevole esperienza sulle condizioni di funziona-
mento, si consiglia di provvedere a questa manutenzione almeno mensilmente.
• Disinserire il cavo di alimentazione elettrica;
• Rimuovere il tappo del raccordo a T e procedere alla pulizia dei condotti; se necessario,
almeno per le prime volte, rivolgersi a personale quali
cato;
• Pulire accuratamente l’impianto di scarico fumi: a tale scopo contattare uno spazza-
camino professionista;
L’uso di detergenti o diluenti aggressivi portano al danneggiamento
delle super
ci della stufa. Prima di utilizzare qualunque detergente
si consiglia di provarlo su un punto non in vista o contattare il Centro
Assistenza Autorizzato per consigli in merito.
ATTENZIONE!
Nel caso di vetro rotto, non tentare di accendere la stufa.
Fig.10 Fig.11
Fig.12
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 9
ATTENZIONE: è necessario effettuare la pulizia del braciere e del
cassetto cenere giornalmente e prima di ogni accensione. La pulizia
deve consistere nella completa rimozione di ogni residuo. Togliere e
svuotare periodicamente il tappo di ispezione del tubo a "T" posto
dietro la stufa (vedi figure 10 e 11). La ridotta o mancata pulizia può
in alcuni casi provocare la mancata accensione della stufa con
conseguenti danni alla stufa e all’ambiente (possibili emissioni di
incombusto e fuliggine). Non reintrodurre il pellet eventualmente
presente nel braciere per mancata accensione.
I
8
MIA 2 - 7.5
Pulire dalla polvere, ragnatele, ecc. la zona retrostante i pannelli del rivestimento in-
terno una volta all’anno, in particolar modo i ventilatori.
6.8 Pulizia dei ventilatori
La stufa è dotata di ventilatori (ambienti e fumi) posizionati nella parte posteriore e in-
feriore della stufa stessa. Eventuali depositi di polvere o cenere
sulle pale dei ventilatori
portano ad uno sbilanciamento che causa rumorosità durante il funzionamento.
È quindi necessario provvedere almeno annualmente alla pulizia dei ventilatori. Poichè
t
ale operazione comporta il dover smontare alcune parti della stufa, far eseguire la pulizia
del ventilatore solo dal nostro Centro Assistenza Autorizzato.
6.9 Pulizia di ne stagione
A
ne stagione, quando la stufa non si utilizza più, è consigliata una pulizia più accurata
e generale:
Rimuovere tutti i pellet dal serbatoio e dalla coclea;
Pulire accuratamente il braci
ere, il supporto braciere, la camera combustione e il cas-
setto cenere.
Se i punti precedenti sono stati osservati, ciò comporta solo una veri
ca dello stato della
stufa. È necessario pulire più accuratamente il tubo di scarico o la canna fumaria e con-
t
rollare le condizioni del cestello: se è il caso ordinarlo al Centro Assistenza Autorizzato.
S
e necessario lubri care le cerniere della porta e della maniglia. Controllare anche la
corda di
bra ceramica vicino al vetro, sulla parete interna della porta: se è consumata
o troppo secca, ordinarla al Centro Assistenza Autorizzato.
7.0 Manutenzione annuale a cura del personale qualificato
Queste operazioni sono da programmare annualmente
e sono necessarie per assicurare il
mantenimento in ef
cienza del prodotto garanten
done il funzionamento in sicurezza.
Pulizia accurata della camera di combustione;
Pulizia ed ispezione del condotto scarico fumi;
•Veri
ca della tenuta delle guarnizioni;
Pulizia dei meccanismi e delle parti in movimento (motori e ventilatori);
Controllo della parte elettrica e dei componenti elettronici
.
7.1 Operazioni da eseguire ogni stagione prima dell’accensione
Pulizia generale interna ed esterna;
Pulizia accurata dei tubi di scambio;
Pulizia accurata e disincrostazione del braciere e del relativo vano;
Pulizia motori, veri
ca meccanica dei giochi e dei ssaggi;
Pulizia canale da fumo (sostituzione delle guarnizioni sui tubi) e del vano ventilatore
estrazione fumi;
Pulizia tubicino silicone collegato al pressostato;
Pulizia, ispez
ione e disincrostazione del vano della resistenza di accensione, sostitu-
zione della stessa se necessario;
Pulizia/controllo del pannello sinottico;
Ispezione visiva
dei cavi elettrici, delle connessioni e del cavo di alimentazione;
Pulizia serbatoio pellet e veri
ca giochi assieme coclea-motoriduttore.
Sostituzione della guarnizione della porta di combustione;
Collaudo funzionale, caricamento coclea, accensione, funzionamento p
er 10 minuti e
spegnimento.
M MIA 2 - 7.5odello:
Potenza in ingresso min-max: 3,38 kW -7,29 kW
Potenza termica nominale: 6,66 kW
Potenza termica ridotta: 3,11 kW
Emissioni di CO al 13% di Ossigeno (a potenza nominale): 0,016 %
Emissioni di CO al 13% di Ossigeno (a potenza ridotta): 0,032 %
Ef cienza a potenza nominale: 91,26%
Ef cienza a potenza ridotta: 91,86%
Temperatura fumi a potenza nominale: 142,5 °C
Temperatura fumi a potenza ridotta: 87,2 °C
Tiraggio minimo - massimo: 10-12 Pa
Tensione: 230 V
Frequenza: 50 Hz
Potenza assorbita in accensione: 280 W
Potenza assorbita a regime: 100 W
Peso (con porta) 73 kg
ATTENZIONE!
In caso di fuoco nel camino contattare
immediatamente i Vigili del fuoco
521184 123
ø80
455
999
889
999
259
394
110
ø50
Flusso gas di scarico (a potenza ridotta)
Flusso gas di scarico (a potenza nominale)
La supercie riscaldabile indicativa è di circa 229 m
3
5,0 g/s
4,0 g/s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olimpia Splendid MIA 2-7.5 Manuale utente

Categoria
Stufe
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per