ENGLISH
Calibrate the flow control setting. (See figure 17)
• Move the control lever to the "OFF" position.
• Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
• Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control
bracket to the control tube.
• Set the adjustable stop at "5". Pull the control lever against
the stop and verify that the shut-off plate has opened about
half way.
• If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate opens
about half way and closes completely.
• Tighten the hex nuts.
FRAN_AIS
Regtage initial de la commande de debit. (Voir la figure 17)
• Mettre te levier de commande en position arr6t (<<OFF >>).
• Faire coulisser la platine support sur le tube de commande
jusqu'a ce que le clapet du fond de la tremie soit ferme.
• Serrer tegerement tes ecrous 6 pans de fixation de la
platine sur te tube commande.
• Mettre ta butee regtable sur <<5 >>.Mettre te levier de
commande contre la butee et verifier que le clapet est
ouvert environ a moitie.
• Si te clapet ne s'ouvre pas a moitie, regler la position de la
platine jusqu'a ce que le clapet s'ouvre environ a moitie et
se ferme completement.
• Btoquer les ecrous.
ITALIANO
Calibrate l'impostazione det comando della portata.
(Vedere la figura 17.)
• Spostare ta teva di comando nelta posizione "OFF".
• Far scorrere la staffa sul tubo det comando finche non
si chiude la piastra di arresto sulta parte inferiore della
tramoggia.
• Serrate appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro
it tubo det comando.
• Impostare l'arresto regolabite su "5". Tirare la leva di
comando contro t'arresto e verificare che ta piastra di
arresto sia aperta a meta circa.
• Se ta piastra non si apre a meta, regolare la posizione della
staffa finche la piastra di arresto non si apre a meta e si
chiude completamente.
• Serrate i dadi esagonali.
NEDERLANDS
De standen van de toevoerregeting afstetlen. (Zie figuur 17.)
• Plaats de toevoerhendet in stand OFF.
• Verschuif de standenbeuget op de buis voor de
toevoerregeting tot de toevoerplaat onderin de trechter
gesloten is.
• Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de
standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeting wordt
vastgezet.
• Plaats de vteugetmoer in stand 5. Trek de toevoerhendel
tegen de vteugetmoer en controleer of de afsluitplaat half
open is.
• Ats de afstuitplaat niet half open is, blijft u de
standenbeuget verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg
half open is en daarna hetemaal stuit.
• Draai de zeskantmoeren goed vast.
23
ESPAIqOL
Calibre et regimen de control de flujo. (Ver Figura 17.)
• Mueva la palanca de control a la posici6n "OFF".
• Deslice et brazo de control a to largo det tubo de control
hasta que se cierre ta placa de regulaci6n que se
encuentra en la base de ta tolva.
• Ajuste levemente las tuercas hexagonates que fijan et
brazo de control det flujo al tubo de control.
• Fije ta detenci6n ajustable en "5". Lleve ta palanca de
control hacia la detenci6n y luego verifique que se haya
abierto ta placa de regulaci6n hasta la mitad.
• Si ta placa de regulaci6n no abre hasta ta mitad, ajuste
la posici6n det brazo de control hasta que ta placa de
regulaci6n se abra hasta ta mitad y cierre por completo.
• Ajuste las tuercas hexagonales.
PORTUGUES
Calibre a regula0_o do controlo de escoamento.
(Consulte a Figura 17)
• Mova a alavanca de controlo para a posi0_o "OFF"
(CORTADO ou FECHADO).
• Faga destizar a placa de controlo ao tongo do tubo de
controlo ate que a placa de fechar do fundo da tremonha
fique fechada.
• Aperte tevemente as porcas hexagonais que fixam a placa
de controlo de escoamento ao tubo de controlo.
• Fixe o batente ajustavel no "5". Puxe a alavanca de
controlo contra o batente e verifique que a placa de fechar
se abriu cerca de metade do seu curso.
• Se a placa de fechar n_o se abrir ate metade do seu curso,
ajuste a posig_o da ptaca de controto ate que a placa de
fechar se abra cerca de metade do seu curso e se feche
completamente.
• Aperte as porcas hexagonais.
EAAHNIKA
Ba0povopl_CrT_Tqp0(SplOq_M:yXOUpor_. (B,k. TXflp(] 17)
" M_:T(]KIVr]O-T_: TO poxA6 X_tpio-po0 O-Tq 0_:o-q
(]Tr_WpyOTrOiqo-q¢OFF.
• T0p_:T_:TOf3p(]xiov(] X_lpio-po0 K(]TdpflKO_TOUO-coAt,v(]
X_tpio-po0 p_XpI TTOUV(] KAdo-_Iq TTAdK(](]Tr_WpyOTrOiqo-qg
O-TOKdTCOp_po_ Tq¢ 6_(]p_vr_.
• T(pi_T__A(](ppdT(]_(]yWViKd Tr(]_ipd6i(] TrOUO-T_:p_:_VOUVTO
f3p(]xiov(] X_tpio-po0 pofl_ p_ TOO-COAfiV(]X_tpio-po0.
• Puepio-T_TOpuepi_6p_VO O-TOTTO-TO"5". Tp(]13r_T_TOpoxA6
X_pio-po0 -rrdvcoO-TO6plo K(]l t3_(]lCO(9_iT_6TI 17Tr_dK(]
8i(]KOTrr_(_por_(__tX_l(]voi_,_t-rr_pi_ou O-T(] ]Jto-d.
• AV I7 TTi_K(] (_t(]KOTTIT(_ pol_(_ (_:V (]VOiy_:l O'T(] IJto-d, puepio-T_
Tqe_o-qTOUpp(]xiov(] _,k_tyXOUP_XPl-rrou q rrAdK(] (Sl(]KO_q(_
por_(_(]voiy_t Tr_pi_ou O-T(] ]Jto-(]K(]tK_,_iV_lT_A_icog.
• T(pi_T_TOTT(]_lpdOl(].
DANSK
Kalibrer flowindstitlingen. (Se figur 17)
• Saet flowkontrolhandtaget ned tit "LUKKET" stilling.
• Skub kontrolbeslaget langs ad kontrolstanderen indtit
lukkepladen i bunden af spredekassen er lukket.
• Stram lidt pa sekskantm_trikkerne, som fastholder
flowkontrolbeslaget tit kontrolstanderen.
• Saet den justerbare stopskrue pa "5". Traek
kontrolhandtaget op mod stopskruen og bekraeft, at
lukkepladen er abnet cirka halvvejs.
• Hvis tukkepladen ikke abnes halvvejs, sa juster placeringen
af kontrolbeslaget, indtit tukkepladen abnes cirka halvvejs
og tukkes hett.
• Stram sekskantm_trikkeren.