Pro Boat PRB08022 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
26-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BL RTR
PRB08022
Recoil® 26
Avvertenze per la carica
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto
utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e
per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendolo per la parte frontale in modo che tutte le parti
mobili siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri
dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può
provocare una momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli,
traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per
una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso
del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi
lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede
alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e
danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un
adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione
di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo
correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo
.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
38
IT
Il carica batterie incluso è stato sviluppato per il
bilanciamento e la ricarica sicura della batteria LiPo.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto
con attenzione e non si osservano le seguenti
avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti,
problemi elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in
definitiva, lesioni e danni materiali.
• NON LASCIARE MAI INCUSTODITE LE BATTERIE IN
CARICA.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE.
• L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Po inclusa
comportano l’assunzione da parte dell’utente di tutti irischi
associati alle batterie al litio.
• Se in qualsiasi momento la batteria inizia a ingrossarsi o
gonfiarsi, interromperne immediatamente l’uso. Se si sta
caricando o scaricando la batteria, interrompere e scollegare.
Il tentativo di utilizzare, caricare o scaricare una batteria che ha
iniziato a gonfiarsi può dare origine a incendi.
• Per una conservazione ottimale, collocare sempre la batteria
in un luogo asciutto a temperatura ambiente.
• Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la
temperatura della batteria deve essere sempre compresa
tra 5 e 49 °C. Non conservare la batteria o l’aeromodello in
auto o sotto la luce diretta del sole. Se conservata all’interno
di un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe danneggiarsi o
addirittura incendiarsi.
• Caricare sempre le batterie lontano da materiali infiammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla e non caricare
mai batterie danneggiate.
• Utilizzare solo caricabatterie specificatamente progettati per
caricare batterie Li-Po. La carica effettuata con caricabatterie
non compatibili può provocare incendi, causare lesioni alle
persone e/o danni materiali.
• Controllare costantemente la temperatura del pacco batterie
durante la carica.
• Scollegare sempre la batteria dopo la carica e lasciare
raffreddare il caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate sotto i 3 V in
condizioni di carico.
• Non coprire mai le etichette di avvertenza con ganci o
bandelle.
• Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli
raccomandati.
• Caricare soltanto batterie che risultano fredde al tatto.
• Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
• Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a minori.
• Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o
freddi (la temperatura consigliata è compresatra5 e 49 °C) né
collocarle sotto la luce diretta del sole.
Attrezzatura e materiali consigliati
• Fazzoletto di carta
• Alcool denaturato
• Chiave aperta: 10mm (1), 12mm(1)
• Chiave per dadi: 5,5mm, 7mm
• Chiave esagonale: 2mm, 2,5mm
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Dynamite grasso marino con pistola (DYNE4200)
• Nastro a strappo, WP, 4 pezzi (DYNK0300)
• Tovaglioli puliti
Recoil® 26
Indice
Controlli del trasmettitore ........................................... 40
Installazion pile trasmettitore ...................................... 40
Carica della batteria ..................................................... 40
Spegnimento per bassa tensione (LVC) .................... 41
Per iniziare .................................................................... 41
Controlli di verifica ...................................................... 42
Consigli per la navigazione......................................... 42
Auto raddrizzamento ................................................... 42
Quando si finisce ......................................................... 43
Manutenzione .............................................................. 43
Lubrificazione della trasmissione ................................. 43
Manutenzione dell’elica ............................................... 44
Manutenzione del timone............................................ 44
Trim del timone ............................................................ 44
Sistema di raffreddamento ad acqua ........................ 45
Connessione ................................................................. 45
Failsafe .......................................................................... 46
Calibrazione trasmittente ............................................ 46
Programmazione trasmittente .................................... 46
Guida alla risoluzione dei problemi ........................... 47
PERIODO DI GARANZIA .............................................. 48
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti .... 49
Dichiarazione di Conformità EU ................................. 49
Pezzi di ricambio .......................................................... 50
Pezzi opzionali .............................................................. 51
Lunghezza 660,4mm
Larghezza 200mm
Materiale scafo ABS
Motore Dynamite motore marino outrunner BL
ESC Dynamite 60A brushless raffreddato
ad acqua
Trasmittente Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS
Ricevente Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS
Batteria 11,1V 3200mAh 3S 30C LiPo con
connettore EC3
Per far funzionare il trasmettitore si necessita
di 4 pile AA (vendute separatamente).
Precauzioni generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione
in condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi
necessari per la manutenzione corretta del vostro scafo
siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva.
Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo
scafo direttamente dopo l’uso con acqua dolce. L’uso
dello scafo in acqua salata sta alla discrezionalità del
modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli
attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle
parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e
il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un
compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa,
rimuovere tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla
scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso
o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere
tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante
sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non
spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per
alcune ore.
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo
adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti
tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC),
i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la
maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva
dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi
come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti
elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione
se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso
dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità
del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna
effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto
“Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o
il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può
portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare
la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Caratteristiche
39
IT
660,4mm
200mm
Recoil® 26
Controlli del trasmettitore
Per maggiori istruzioni consultare le avvertenze per la carica.
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno all’interno
dello scafo perché si potrebbero fare dei danni.
1. Collegare il cavo di alimentazione AC (220V) alla sua
presa sul caricabatterie, poi collegarlo ad una presa a
muro domestica.
2. Fatto il suddetto collegamento i 3 LED si
accenderanno in verde.
3. Collegare il connettore di bilanciamento della batteria
alla presa corretta sul caricabatterie (la presa per 3S ha
4 piedini, quella per 2S ne ha 3).
4. I 3 LED diventano rossi, indicando che la batteria si
sta caricando.
5. Quando la carica di una cella è completa il LED
corrispondente diventa verde.
6. Quando la carica è completa tutti i 3 LED diventano
verdi.
7. Scollegare la batteria dal caricabatterie.
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare
le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni
e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non
adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel
modo corretto secondo le disposizioni locali.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di
marcia (avanti/freno/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza
massima del motore al 50%, 75%, e 100%
5. TH Rate Regola il fine corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
7. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e
viceversa
8. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra
e viceversa
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
• Rosso fisso—Indica la connettività della trasmittente e
che le batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Rosso lampeggiante—Segnala che le batterie sono
quasi scariche. Sostituire le batterie
Carica della batteria
40
IT
Recoil® 26
1. Installare nel trasmettitore 4 pile AA.
2. Togliere la capottina dallo scafo.
3. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
4. Installare la batteria completamente carica nel suo
alloggiamento e fissarla con fascette a strappo.
5. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
6. Collegare la batteria all’ESC.
7. Accendere l’ESC che dopo 3 secondi calibra
automaticamente il motore se esso resta al punto neutro
senza essere toccato. Si sentono dei beep per indicare il
tipo di batteria e il numero di celle:
• 1 beep: Ni-MH o Ni-Cd
• 2 beep: 2S Li-Po
• 3 beep: 3S Li-Po
Si sente un beep breve quando l’ESC è pronto per
funzionare.
8. Con il trasmettitore controllare i vari comandi appoggiando
lo scafo sul suo supporto.
9. Rimettere la capottina sullo scafo.
Per iniziare
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del
ricevitore, altrimenti si potrebbero causare dei danni.
2
1
2
3
2
6 72 5
4
9
Spegnimento per bassa
tensione (LVC)
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di
sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello
scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima
che la carica della batteria scenda troppo, la funzione LVC
toglie l’alimentazione al motore. Prima di ciò il motore pulsa
per avvisare che è rimasta solo la carica per controllare lo
scafo e riportarlo a riva in sicurezza.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo
per evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via
la batteria conviene caricarla con metà della sua capacità.
Ogni tanto bisogna però controllare che la tensione dei
singoli elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in
questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione
per batterie LiPo come il DYN4071 (venduto a parte).
Tipo di batteria
L’ESC viene fornito in modalità Li-Po. Per cambiare il tipo di
batteria:
1. Accendere l’ESC con il comando motore al punto neutro.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il tasto per
il tipo di batteria. I LED lampeggiano a seconda del tipo
di batteria selezionato (rosso = Ni-MH o Ni-Cd; verde =
Li-Po).
3. Continuare a tenere premuto il tasto di prima per altri
6 secondi. L’ESC cambia il tipo di batteria e i LED
lampeggiano di conseguenza.
4. Spegnere l’ESC che conserva la nuova impostazione fino
alla prossima modifica.
Tasto per il tipo di
batteria
Interruttore di
alimentazione
41
IT
Recoil® 26
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa
correttamente e che tutte le batterie siano completamente
cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non
installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non far funzionare il motore senza il
raffreddamento ad acqua funzionante altrimenti lo si
potrebbe danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Se lo scafo si rovescia, rilasciare l’acceleratore finché si ferma.
Per farlo raddrizzare dare un breve colpo di acceleratore.
Lo scafo, una volta messo in acqua, normalmente si
appoggia sul lato dove c’è la batteria. Quando si dà motore lo
scafo si raddrizza. Non è necessario equilibrare i pesi.
AVVISO: lo speciale accoppiatore del motore incluso
aiuta nell’auto raddrizzamento con il motore al massimo.
L’accoppiatore è previsto per l’uso con la batteria inclusa
o altre batterie con una capacità massima di 4000mAh.
Usando un pacco batterie con una capacità superiore,
bisogna sostituire l’accoppiatore con PRB3308 per evitare
irregolarità nell’andamento.
Consiglio: in acqua calma, potrà essere necessario dare
una spinta con marcia indietro e poi una spinta con il motore
al massimo per aiutare lo scafo a raddrizzarsi. Quest’azione
spinge lo scafo da un lato all’altro, aiutandolo a raddrizzarsi.
Consigli per la navigazione
Quando si fa navigare questo scafo per la prima volta, noi
consigliamo di farlo con calma di vento e in acque tranquille
in modo da poter capire come reagisce ai comandi. Prima di
scegliere il luogo in cui far navigare il modello, è opportuno
informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Mettere in acqua lo scafo con cautela.
2. Far funzionare lo scafo a bassa velocità e vicino alla riva.
Evitare sempre gli oggetti in acqua. Quando lo scafo si
muove in avanti, bisogna accertarsi che l’acqua fluisca
fuori dalla presa di raffreddamento.
3. Quando si riesce a governare bene lo scafo a bassa
velocità, è possibile utilizzare l’imbarcazione lontano dalla
riva a velocità più elevate.
4. Portare lo scafo alla riva quando l’alimentazione è ridotta
per via dello spegnimento per bassa tensione (LVC). Dopo
l’intervento dell’LVC, l’ESC permetterà di usare solamente
una frazione della potenza del motore in paragone all’uso
normale, mettendo a disposizione la potenza necessaria
per ritornare alla riva.
ATTENZIONE: non utilizzare lo scafo in acqua troppo
bassa, inferiore a 30,5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno
scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si
può usare una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
Evitare di navigare vicino a:
• natanti
• persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
• oggetti fermi
• acqua con forte corrente
• animali selvatici
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
AVVISO: se l’elica e il timone sono bloccati da detriti o
vegetazione, togliere lo scafo dall’acqua e pulirlo prima di
continuarne l’utilizzo. Togliere anche eventuali detriti che
blocchino il circuito di raffreddamento altrimenti il motore
e il regolatore (ESC) potrebbero surriscaldarsi.
AVVISO: quando si naviga alla massima velocità in
acque mosse, l’elica potrebbe uscire e rientrare in acqua
ripetutamente e molto velocemente, sottoponendo elica
e albero flessibile ad un certo stress. Se questo si ripete
frequentemente, elica e albero si potrebbero danneggiare.
Auto raddrizzamento
42
IT
Recoil® 26
Quando si finisce
Consiglio: togliere sempre la capottina prima di riporre il
modello, altrimenti l’umidità potrebbe favorire lo sviluppo
di muffe e funghi all’interno dello scafo. Togliere l’acqua
dall’interno dello scafo attraverso il tappo di scarico.
• Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno
dello scafo, compresa l’acqua contenuta nei tubi di
raffreddamento e nella serpentina intorno al motore
• Prima di riporre il motoscafo, togliere la chiusura
superiore
• Riparare i danni e i segni di usura sullo scafo
• Lubrificare l’albero flessibile con grasso marino Dynamite
(DYNE4200)
• Prendere nota delle regolazioni fatte al modello, comprese
le condizioni di acqua e vento
Consiglio: le strisce a strappo all’interno dello scafo
assorbono l’acqua. Bisogna aver cura di asciugarle
stringendole in un panno asciutto.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
1. Spegnere la ricevente tenendo premuto il tasto
d’accensione/spegnimento per 2 secondi.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
2
321
Manutenzione
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale
per la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche
come guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello
scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento
ogni 30 minuti di funzionamento. Lubrificare l’albero dell’elica
ogni 30 minuti di funzionamento.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10 mm per
allentare il dado (C) sull’albero flessibile (B).
2. Estrarre l’albero flessibile dalla sua guaina e dal montante
della trasmissione sul retro dello scafo.
3. Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante vecchio.
4. Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza
fino al trascinatore dell’elica usando del grasso marino
(DYNE4200 o DYNE4201). Mettere del grasso anche sui
filetti della pinza.
AVVISO: Non lubrificare i primi 20mm dell’albero flessibile.
Se entra del grasso all’interno dell’accoppiatore del motore,
l’albero flessibile potrebbe scivolare dentro, danneggiando
l’accoppiatore e di seguito causando la necessità di
sostituirlo.
5. Reinstallare con attenzione l’albero di trasmissione,
accertandosi che ci sia uno spazio di 2mm tra il tubo
guida e il trascinatore per consentire la contrazione sotto
sforzo.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca
e lubrificare il sistema di trasmissione. Usare una quantità
moderata di spray per rimuovere l’acqua.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
B
C
A
43
IT
Recoil® 26
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 7mm per allentare il dado
(A) sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di
trasmissione.
3. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare
correttamente sull’albero l’elica e il suo
trascinatore (drive dog).
Manutenzione del timone
1. Allentare il grano (A) sul braccio del timone con
una chiavetta esagonale da 2mm, poi togliere il
rinvio (B) dal braccio del timone.
2. Allentare il grano (C) dal perno del timone (D)
sempre con una chiavetta esagonale da 2mm.
3. Girare lo scafo e dare qualche colpetto al timone
per togliere il perno.
4. Rimontare in ordine inverso.
A
B
C
A
B
D
C
Trim del timone
Se il motoscafo non procede diritto, bisogna regolare il trim
dello sterzo sul trasmettitore.
Se si regola il trim a fondo corsa per far andare diritto il
motoscafo, bisogna poi riportarlo al centro e intervenire
meccanicamente sul rinvio per centrare il timone. Per fare
questo, allentare il dado esagonale (A) sul comando del
timone (B) e poi regolare il rinvio (C) affinché il timone sia
centrato correttamente.
AC
B
44
IT
Recoil® 26
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente il
motore e pulire le ostruzioni nel sistema di raffreddamento.
Il motore e il silenziatore hanno sistemi di circolazione
collegati separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per
evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
La connessione (binding) è la procedura che serve a
programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico
(GUID) del trasmettitore. La connessione della trasmittente
STX2 alla ricevente SPMSRX200 è stata effettuata
in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione,
procedere come segue
:
1. Inserire il connettore bind nella presa BIND sull’ESC.
2. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso della ricevente lampeggia,
indicando che la ricevente è in modalità Bind.
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul
trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e accendere
contemporaneamente la trasmittente (ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente
diventa fisso.
7. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo
sicuro.
8. Spegnere l’ESC per salvare le impostazioni.
9. Spegnere il trasmettitore.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando
:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per
esempio quando si applica il Reverse a sterzo o
motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro
trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e
il ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in
questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si
potrebbe avere una connessione imprevista.
Connessione
45
IT
Sistema di raffreddamento ad acqua
Recoil® 26
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga
perso durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive
posizioni failsafe preprogrammate, corrispondenti, in
genere, al livello minimo del motore e allo sterzo diritto.
Se il ricevitore viene acceso prima del trasmettitore, il
ricevitore entra in modalità failsafe e porta i servi nelle
rispettive posizioni failsafe preimpostate. Quando si accende
il trasmettitore, viene ripristinato il controllo normale. Le
posizioni failsafe dei servi vengono impostate durante il
collegamento.
L’ESC è dotato della funzione auto calibrazione. Se
effettuate la riconnessione o volete usare un’altra
trasmittente, potrebbe essere necessario calibrare di nuovo
la trasmittente con L’ESC, in modo che l’ESC memorizzi
l’impostazione del canale motore.
1. Togliere l’elica.
2. Assicurarsi che il trim del motore sia in posizione
neutrale.
3. Accendere la trasmittente.
4. Spostare lo stick del motore al massimo, e mantenere
questa posizione.
5. Premere il tasto d’accensione per accendere l’ESC,
mantenendo lo stick del motore della trasmittente al
massimo.
6. L’ESC emetterà due suoni, riconoscendo che il motore è
al massimo.
7. Spostare lo stick motore in posizione neutrale. L’ESC
emetterà un suono.
8. Spostare lo stick del motore a piena marcia indietro.
L’ESC emetterà tre suoni.
9. Mettere lo stick motore in posizione neutrale. L’ESC
adesso risulta calibrato con le impostazioni del canale
motore della trasmittente.
Calibrazione trasmittente
Failsafe
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri
5 secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente,
indicando di essere entrato nella modalità di
programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione,
si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni
programmabili. Spingere il grilletto motore a tutto freno
entro 3 secondi dopo aver sentito il suono della funzione
che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile,
sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori
programmabili. Premere il grilletto motore al massimo
per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono
corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante per
indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare
allo step 3 e continuare con la selezione delle funzioni.
Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro 2
secondi per uscire dalla modalità di programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli programmabili
Valore programmabile -B Beep singolo B–– Beep lungo
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B
Running Mode -B Solo Avanti Avanti/Indi-
etro
Celle LiPo -B-B Auto Calc. 2s 3s
Spegnimento per bassa
tensione -B-B-B None 2.8V/cella 3.0V/cella 3.2V/cella 3.4V/
cella
Timing -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.0 18.75º 22.50º 26.25º
Programmazione Trasmittente
46
IT
Recoil® 26
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull’albero o
sull’elica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso (tenere
in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida
(almeno 10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede dell’elica Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero
flessibile per poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone
o l'elica Togliere dal timone o dall'elica la vegetazioni o gli altri
impedimenti
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Portare lo scafo e la trasmittente in un altro luogo e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo Portare lo scafo e la trasmittente in un altro luogo e rifare
la procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura di
connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell'ESC su ON
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Portare lo scafo e la trasmittente in un altro luogo e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi in
acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che
la copertura sia completamente chiusa prima di rimettere
la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione Il timone o il suo trim non sono centrati Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che la
barca vada diritta quando il comando è al centro
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono
allentati Controllare i fili e le connessioni, collegare o sostituire se
necessario
Il trasmettitore non è connesso correttamente
o è stato scelto il modello sbagliato Controllare la connessione o scegliere il modello corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono
invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo
corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
47
IT
Recoil® 26
Periodo di Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione
o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura
dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere
approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di
garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione
il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si
preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni
in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un
rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per
prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve
tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad
una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti
i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un
indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere
ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
48
IT
Recoil® 26
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon Hobby,
LLC con la presente dichiara che il prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti
delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/
content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito
assieme ai rifiuti domestici. Invece è responsabilità
dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono
essere portati in un centro di raccolta designato
per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale procedimento
si aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno
sprecate. In questo modo si proteggerà il benessere
dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio
si prega di contattare il proprio ufficio locale o il servizio di
smaltimento rifiuti.
Stato in Cui il Prodotto e
Stato Acquistato Horizon Hobby Indirizzo E-mail / Telefono Indirizzo
Germania Horizon Technischer Service [email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn
Sales: Horizon Hobby GmbH
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al
vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma
per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore.
Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di
30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di
restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta
entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita
di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
49
IT
Recoil® 26
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN4114CA 10W LiPo AC Balancer
Charger
Dynamite 10W LiPo AC
Balance Ladegerät-EU
Chargeur AC automatique
10W pour Li-Po
10W LiPo AC Caricabatteria
con bilanciatore
DYNB3820EC 11.1V 3200mAh 2S 30C
LiPo: EC3
11.1V 3200mAh 2S 30C
LiPo: EC3
Batterie Li-Po 2S 11,1V
3200mA 30C avec prise
EC3
11,1V 3200mAh 2S 30C LiPo:
EC3
DYNM3951
2100Kv 14-Pole BL
Outrunner Motor,
33mmx42mm
14P Brushless 33x42mm
Outrunner Marine Motor
Moteur Brushless 14 pôles
à cage tournante 2100Kv,
33mmx42mm
2100Kv motore outrunner
BL14 poli, 33mmx42mm
PRB281011 Rudder & Rudder Mount:
BJ24, SW26 V3: Recoil 26
Seitenruder und
Seitenruder montieren:
BJ24, SW26 V3: Recoil 26
Recoil 26, BJ24, SW26 V3
- Gouvernail
Timone con supporto: BJ24,
SW26 V3: Recoil 26
PRB28143 Hull & Decal: Recoil 26 Rumpf & abziehbild:
Recoil 26
Recoil 26 - Coque et
planche de décoration
Scafo e decalcomanie:
Recoil 26
PRB281044 Canopy & Decal:
Recoil 26
Überdachung & abziehbild:
Recoil 26
Recoil 26 - Cockpit et
planche de décoration
Capottina e decalcomanie:
Recoil 26
PRB282008 Propeller: 1.34"x2.06" Schiffsschraube
1,34' x 2,06' Hélice 1,34"x2,06" Elica: 1,34"x2,06"
PRB286025 Propeller Strut: Recoil 26 Pro Boat Propeller Strebe:
Recoil 26 Recoil 26 -Chaise d’hélice Montante dell’elica: Recoil 26
PRB286026
Motor Coupler, 5mm
Mtr x 3.7mm Flex Shaft:
Recoil 26
Pro Boat Motorkupplung,
5mm Mtr x 3.7mm
Flexwellet: Recoil 26
Recoil 26 - Accouplement
5mm - 3,7mm
Accoppiatore motore: 5mm
motore 3,7mm albero
flessibile: Recoil 26
PRB286027 Accessory Pack: Recoil 26 Pro Boat Kleinteile Paket:
Recoil 26 Recoil 26 - Accessoires Pacco accessori: Recoil 26
PRB286028 Radio Trays: Recoil 26 Pro Boat RC Einbauplatte:
Recoil 26 Recoil 26 - Platine radio Supporti batteria: Recoil 26
PRB286032 Motor Mount: Recoil 26 Pro Boat Motorhalter:
Recoil 26 Recoil 26 - Support moteur Supporto motore: Recoil 26
PRB286033 Flex Shaft 3.7mmx348mm
& Liner: Recoil 26
Proboat Flexwelle t
3.7mmx348mm & Dichtung:
Recoil 26
Recoil 26 - Flexible
3,7mm x 348mm et gaine
Albero flessibile 3,7mmx348mm
& guida: Recoil 26
PRB286034 Aluminum Stuffing Tube &
Liner: Recoil 26
Proboat Stevenrohr mit
Dichtung
Recoil 26 - Tube d’étambot
et gaine
Guaina in alluminio con guida:
Recoil 26
SPMTX200 SPMSTX200 STX2 2Ch
2.4GHz FHSS Transmitter
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz
FHSS Sender
Émetteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux Spektrum
Trasmittente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
SPMSRX200 SPMSRX200 STX2 2Ch
2.4GHz FHSS Receiver
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz
FHSS Empfänger
Récepteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux Spektrum
Ricevente Spektrum 2 canali
2,4 GHz FHSS
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
50
IT
Recoil® 26
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2803 Dynamite Nut Driver:
5.5mm Dynamite Steckschlüssel: 5.5 Clé à écrou 5,5mm Dynamite chiave per dadi:
5,5mm
DYN2804 Dynamite Nut Driver:
7mm
Dynamite Steckschlüssel:
7mm Clé à écrou 7mm Dynamite chiave per dadi: 7mm
DYN2806 Dynamite 5 pc Metric
Hex Driver Assortment
Dynamite
Steckschlüsselsortiment 5 St.
Assortiment de 5 clés
hexagonales métriques
Dynamite set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN2815 Dynamite Hex Driver:
2mm
Dynamite metrischer
Inbusschlüssel 2 mm Tournevis hexagonal 2mm Dynamite chiave esagonale
2mm
DYN2816 Dynamite Hex Driver
2.5mm
Dynamite metrischer
Inbusschlüssel 2,5 mm Tournevis hexagonal 2,5mm Dynamite chiave esagonale
2,5mm
DYN4071 Li-Po Cell Voltage
Checker
Dynamite LiPo-
Zellenspannungsmessgerät
Testeur de tension
d’élément Li-Po Li-Po Cell Voltage Checker
DYN4200 Grease Gun with Marine
Grease, 5oz. Marine Fett Pistolet avec graisse marine
140g Grasso marino con pistola, 5 oz.
DYN4201 Marine Grease, 5 oz. Marine Fett Graisse marine, 140g Grasso marino, 5 oz.
DYN4401 GPS Speed Meter Dynamite GPS-
Geschwindigkeitsmesser Tachymètre GPS GPS Speed Meter
DYNB3803EC
Dynamite Reaction
11.1V 5000mAh 3S LiPo
Battery: Hardcase, EC3
Dynamite Reaction 11.1V
5000mAh 3S LiPo Battery:
Hardcase, EC3
Batterie Dynamite Reaction
Li-Po 3S 11,1V 5000mA
50C, boitier rigide, prise EC3
Dynamite Reaction 11,1V
5000mAh 3S batteria LiPo:
Hardcase, EC3
DYNC0071 Dynamite Charge
Adapter: Banana to EC3
Dynamite Ladeadapter
Bananenstecker auf Tamiya-
Stecker
Cordon de charge - Banane
vers EC3
Dynamite Caricabatteria Prophet
Sport Plus 50W AC/DC
DYNC2010CA Prophet Sport Plus 50W
AC/DC Charger
Dynamite Prophet Sport
Plus 50W Gleich- und
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur Prophet plus Sport
50W AC/DC
Dynamite Caricabatteria Prophet
Sport Plus 50W AC/DC
DYNK0300
Hook and Loop Tape Set,
Waterproof 75x25mm,
4 pcs
Dynamite Klettbandset 75 x
25 (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75x25mm (4pcs)
Set nastro a strappo, WP
75x25mm, 4 pz
DYNM0102 Clear Flexible Marine
Tape (18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin transparent
flexible (18M)
Nastro marino trasparente
flessibile (18M)
DYNT0502 Start Up Tool Set:
ProBoat
Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils de
démarrage Start Up Tool Set: ProBoat
DYNS3005 Dynamite LED Program
Card
Dynamite LED
Programmierkarte: Marine
Carte de programmation à
DELs pour bateau
Dynamite scheda
programmazione LED
EFLB32003S30 3200mAh 3S 11.1V 30C
LiPo, 12 AWG EC3
3200mAh 3S 11.1V 30C
LiPo, 12 AWG EC3
Batterie Li-Po 3S 11,1V
3200mA 30C, prise EC3
3200mAh 3S 11,1V 30C LiPo,
12 AWG EC3
KXSB0017
3200mAh 3S 11.1V 30C
LiPo Battery, 12AWG,
EC3
3200mAh 3S 11.1V 30C LiPo
Battery, 12AWG, EC3
Batterie Li-Po 3S 11,1V
3200mA 30C, prise EC3
3200mAh 3S 11,1V 30C
batteria LiPo, 12AWG, EC3
PRB3308
ProBoat Motor Coupler,
5mm (motor) /4mm
(flexshaft)
Pro Boat BL-Motormitnehmer
Accouplement moteur Pro
Boat: 5mm (moteur) /4mm
(Flexible)
ProBoat accoppiatore motore,
5mm (motore)/4mm (albero
flessibile)
PRB282006 ProBoat Propeller
1.6x2.5" SS
Pro Boat Schiffsschraube 1,6"
x 2,5" Hélice Pro Boat 1.6"x 2.5" ProBoat elica 1.6x2.5" SS
SPMSS6170
S6170 Standard
Digital Surface Servo:
Waterproof
Spektrum S6170 Standard-
Digitalservo
Servo digital Standard
S6170 pour surface
S6170 Servocomando digitale
standard WP
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
51
IT
49453.1 Updated: 04/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Recoil, STX2, Dynamite, ECX, Reaction, Prophet, EC3, and the Horizon Hobby
logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. Patents pending.
PRB08022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pro Boat PRB08022 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario