Groupe Brandt CEI-400 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Mod. 9711
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CEI-400
CAFETERA / CAFETEIRA / MOCHA MAKER / MOKKA - MAKER /
MOKA MAKER / CAFFETTIERA /
ΚΚΑΦΕΤΙΕΡΑ / KÁVÉFŐZŐ /
KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 13/6/06 16:34 Página 1
2
Use el aparato sólo si el depósito
contiene agua. La base de acero
inoxidable se decolora y puede dañarse
si el aparato se usa sin agua.
Llene el depósito sólo con agua.
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras.
El vapor caliente que emite el aparato
puede provocar quemaduras.
No abra la tapa durante el proceso de
preparación del café: ¡el aparato está
bajo presión! No sobrepasar el nivel de
agua permitido en el depósito. Si se
sobrepasa este nivel, la válvula de
seguridad liberará vapor a presión.
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras.
El vapor caliente que emite el aparato
puede causar quemaduras. Asegúrese
de que los filtros superior e inferior no
están obstruidos. Si el sistema está
obstruido la presión máxima permitida
se excederá y la válvula de seguridad
liberará vapor a presión.
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras.
El depósito se calienta mucho durante
el proceso de preparación de café,-
esto es normal. El contacto con la piel
puede provocar quemaduras. Use el
asa para servir el café.
Instrucciones de seguridad para la
limpieza y mantenimiento.
La base de conexión de este aparato
no debe ser desmontada.
Cuando el aparato no funcione
debidamente y antes de proceder a
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, quite la base de
conexión y deje enfriar la cafetera para
que la presión interna baje lo suficiente.
Desconectar el aparato de la toma de
red.
¡Advertencia! Riesgo de electroshock
o corto circuito.
Proteja las partes eléctricas y la base
de conexión de la humedad.
Nunca limpie el depósito de agua en el
lavavajillas. Nunca lo sumerja en agua.
¡Advertencia! Peligro debido a la
presión excesiva.
Si la válvula de seguridad se bloquea la
presión permitida se excederá. Para
permitir que el exceso de presión salga,
revise la válvula de seguridad para ver
si está bloqueada y sucia, y si fuera
necesario, límpiela.
Tenga en cuenta las instrucciones de
limpieza del capítulo de "Limpieza y
Mantenimiento".
4. ÚSELO DE ACUERDO CON
SU FINALIDAD
Este aparato debe ser usado únicamente
para preparar café en el entorno doméstico.
Nunca ponga leche, sopa, café o té… en su
interior. Utilice sólo café molido y no café
instantáneo, si no el sistema puede
obstruirse.
No se aceptarán responsabilidades por daños
causados por el uso del aparato para otros
fines, el uso incorrecto o las reparaciones por
parte de inexpertos. La garantía tampoco
contempla dichos aspectos.
5. PONER EN FUNCIONAMIENTO EL
APARATO POR PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez,
hacerlo funcionar dos veces (ver "Preparar
café") No beba este café.
Método:
Ajuste la largura del cable en la base de
conexión "
k".
Enrolle el cable innecesario guiándolo
en el hueco del alojamiento cable.(1).
Conecte la base de conexión "k" de
acuerdo con las instrucciones (vea "por
su seguridad")
Ponga el aparato en funcionamiento
(vea "Preparar café")
FIG. 1
i
6. PREPARAR EL CAFÉ
Llene el aparato:
Desenrosque el cuerpo superior "d" del
depósito de agua "
i" (2).
FIG. 2- 12
i
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 2
8
9. DESCALCIFICAÇÃO
Conforme o grau de dureza da água e da
frequência de utilização, possivelmente os
condutos de água irão se obstruir
progressivamente e o processo de filtragem
durará mais do habitual
Para evitar a obstrução, é necessário
descalcificar a cafeteira regularmente, cada
2-6 meses, ou quando o aparelho mostrar
sinais de calcificação.
Método:
Utilize produtos descalcificadores
específicos para cafeteiras com base de
ácido cítrico, à venda em
estabelecimentos comerciais.
* Aviso
Nunca use vinagre nem produtos
descalcificadores que contenham
vinagre, dado que este danificaria a junta
de fecho da cafeteira.
Abra a tampa da cafeteira e deite a
quantidade especificada na embalagem
do produto descalcificador. Encher o
aparelho com água até o nível da válvula
de segurança.
Deixe actuar o agente limpador durante
pelo menos 30 minutos. Durante este
processo não ligue o aparelho.
Passe várias vezes o aparelho por água
e em seguida ferva água e deite-a fora.
Repita o processo se o aparelho ainda
tem muito tártaro aderido.
10. PROTECÇÃO DO AMBIENTE
O material da embalagem, o próprio
produto e os seus acessórios foram
fabricados com materiais recicláveis.
A eliminação selectiva dos restos de
materiais favorece a reutilização de
materiais recicláveis.
11. DEITAR FORA O APARELHO
Se for deitar fora o aparelho, é conveniente
inutilizá-lo cortando o cabo e levá-lo o ao
centro local de eliminação de resíduos sólidos.
Na administração da sua localidade ou na
câmara municipal poderá obter mais
informações sobre o centro de reciclagem mais
próximo.
interior do corpo superior, do reservatório
de água e do filtro inferior.
Se os filtros superior e inferior ficarem
obstruídos, passe-os por água e, se
necessário, utilize uma escova suave.
Aviso! Risco de queimaduras
Se a junta de fecho estiver suja, as
partes superior e inferior do aparelho
poderão não fechar bem e ao ferver o
café este poderia sair através da junta.
Mantenha sempre limpa a junta de fecho.
Quando o aparelho não for utilizado, as
duas partes deverão estar frouxas, isto é,
enroscadas sem força.
12. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais ou,
então, nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar com
uma recolha selectiva, no produto aparece a
marcação que se apresenta como advertência
da não utilização de contentores tradicionais
para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a autoridade
local ou a loja onde adquiriu o produto.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 8
22
IT
2. COMPONENTI DELL'APPARECCHIO
a. Coperchio in acciaio inossidabile.
b. Leva di apertura.
c. Manico.
d. Bricco in acciaio inossidabile.
e. Piastra filtrante.
f. Guarnizione.
g. Filtro del caffè con vaglio.
h. Valvola.
i. Contenitore dell'acqua in acciaio
inossidabile.
j. Interruttore con spia luminosa rossa per
controllo riscaldamento.
k. Stazione d’energia con scomparto di
conservazione del cavo.
1. DATI DELL'APPARECCHIO
3. PER LA SUA SICUREZZA
Tensione: 220-240V~/50-60 Hz
Assorbimento nominale: 335- 400 W
Sistema di Piastra riscaldante
riscaldamento: in acciaio inossidabile
Capacità: 0,3 litri o 6 tazze
Cavo rete: max. 90 cm
Dimensioni:
Altezza:
235 mm
Diametro: 120 mm
Max. pressione ammissibile: 4.0 bar
Soppressione radiodisturbi: Questo
apparecchio è protetto contro i radiodisturbi
in conformità alle direttive sulla
soppressione dei radiodisturbi.
CEM: Questo apparecchio è schermato contro
i radiodisturbi in conformità alle direttive CEM
(compatibilità elettromagnetica).
Tutti gli avvisi sulla sicurezza sono utili
anche per la Sua sicurezza personale!
Avvisi sulla sicurezza per l'allacciamento
dell'apparecchio
L'apparecchio è conforme alle
riconosciute regole tecniche ed alle
pertinenti norme sulla sicurezza per gli
apparecchi elettrici.
In caso di danneggiamento del cavo di
allacciamento della stazione d’energia,
la riparazione è consentita soltanto
presso un’officina di riparazione indicata
dalla casa costruttrice, al fine di
prevenire eventuali pericoli.
La tensione di rete deve corrispondere
alla tensione (V) indicata sulla targhetta
della stazione d’energia!
La stazione d’energia deve essere
alimentata esclusivamente con corrente
alternata e mediante una presa con
contatto di terra. Il cavo non deve
passare sopra a spigoli vivi. Evitare
schiacciamenti o penzolamenti del cavo.
Proteggere il cavo contro le alte
temperature e l’umidità!
La spina di allacciamento alla rete va
inserita nella presa soltanto con
apparecchio disinserito!
L’impiego dell'apparecchio è consentito
soltanto con l’apposita stazione
d’energia.
Non poggiare l'apparecchio o la
stazione d’energia su superfici calde,
come ad esempio forni, fornelli o simili!
Se si necessita un cavo di prolunga, si
deve impiegare soltanto un cavo dotato
di contatto di terra e con conduttori di
sezione non inferiore a 1,5 mm
2
!
Avvisi sulla sicurezza per l’impiego
dell'apparecchio
Non lasciare mai incustodito
l'apparecchio durante il funzionamento.
L'apparecchio va utilizzato e conservato
lontano dalla portata di bambini!
L'apparecchio va impiegato in modo
conforme allo scopo previsto!
Onde prevenire qualsiasi rischio è
opportuno che le persone affette da disturbi
motorici non utilizzino mai l'apparecchio
senza una persona assistente.
Le istruzioni per l'uso contengono
importanti avvisi sulla sicurezza ed
informazioni necessarie per un
funzionamento ineccepibile
dell'apparecchio!
Leggere completamente le istruzioni,
conservarle e inoltrarle eventualmente al
successivo proprietario.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 22
23
Utilizzi l'apparecchio soltanto se è
presente acqua nel contenitore inferiore
in acciaio inossidabile. Il fondo in acciaio
inossidabile può cambiare colore e subire
danneggiamenti se l'apparecchio viene
fatto funzionare senza acqua.
Il contenitore dell'acqua in acciaio
inossidabile va riempito esclusivamente
con acqua.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
L’alta temperatura del vapore acqueo
fuoriuscente può causare ustioni.
Non aprire mai il coperchio durante la
preparazione del caffè. L'apparecchio è
in pressione!
Il contenitore dell'acqua in acciaio
inossidabile non va riempito mai oltre il
massimo livello ammissibile! In caso di
superamento del massimo livello di
riempimento ammissibile viene scaricato
vapore acqueo ad alta temperatura
attraverso la valvola di sicurezza.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
L’alta temperatura del vapore acqueo
fuoriuscente può causare ustioni.
Assicurarsi che il vaglio e la piastra filtrante
non siano intasati. In caso di intasamento
del sistema viene superata la massima
pressione ammissibile e viene scaricato
vapore acqueo ad alta temperatura
attraverso la valvola di sicurezza.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
I contenitori in acciaio inossidabile
raggiungono temperature molto elevate
durante la preparazione del caffè – ciò è
normale! I contatti con la cute possono
causare ustioni. Per versare il caffè si
deve afferrare esclusivamente il manico.
Avvisi sulla sicurezza per la pulizia e la
manutenzione
Non è possibile aprire la stazione
d’energia.
In caso di malfunzionamenti e per le
operazioni di pulizia e manutenzione si
deve staccare l'apparecchio dalla
stazione d’energia e lasciarlo
raffreddare al fine di scaricare la
pressione interna! Staccare la spina di
allacciamento alla rete elettrica!
Non staccare la spina afferrando il cavo
o con mani bagnate!
Attenzione! Pericolo di scosse
elettriche o di corto circuito!
Proteggere contro l’umidità le parti
elettriche e la stazione d’energia!
Non inserire in alcun caso il
contenitore dell'acqua in acciaio
inossidabile nella lavastoviglie e non
immergerlo nell’acqua.
Attenzione! Pericolo in seguito a
sovrappressione!
Una valvola di sicurezza intasata può
provocare il superamento della
massima pressione ammissibile.
Affinché la sovrappressione possa
essere scaricata è necessario
controllare che la valvola di sicurezza
non sia intasata o imbrattata.
Provvedere eventualmente alla sua
decalcificazione o pulizia.
Osservare le istruzioni sulla pulizia al
capitolo „Pulizia & manutenzione"!
4. USO CONFORME ALLO SCOPO
PREVISTO
L'apparecchio è stato concepito
esclusivamente per la preparazione di
caffè espresso o mocca. Non immettere
mai latte, zuppe, caffè, tè o simili liquidi
nell'apparecchio. Per la preparazione si
deve utilizzare esclusivamente caffè
espresso macinato. Non impiegare mai
caffè solubile, poiché questo causa
intasamenti del sistema.
In caso di uso inappropriato o errato nonché
di riparazioni non eseguite a regola d’arte si
declina qualsiasi responsabilità per gli
eventuali danni. In tal caso sono escluse
anche le prestazioni di garanzia.
L'apparecchio non è stato concepito per
un uso commerciale!
5. PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Prima della messa in funzione iniziale si
dovrebbe lasciar cuocere almeno due volte
l'acqua nell'apparecchio riempito fino al livello
massimo. Non bere il caffè così preparato!
FIGURA 1
i
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 23
possono fare 6 tazze di caffè. 50 ml
equivalgono ad 1 tazza di caffè.
Inserire il filtro del caffè „g" nel conte-nitore
dell'acqua in acciaio inossidabile (6).
Riempire quasi fino al bordo il filtro del caffè
g" con caffè espresso macinato (7). Non
costipare il caffè macinato.
Eliminare il caffè macinato presente sul bordo
del filtro del caffè ed avvitare il bricco in
acciaio inossidabile sul contenitore dell'acqua
in acciaio inossidabile (8). Evitare di fare forza
sul manico per avvitare il contenitore,
altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti
dell'apparecchio.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Il vapore bollente può fuoriuscire dalla valvola
di sicurezza „
h" Fare attenzione affinché dopo
l’avvitamento la valvola di sicurezza „
h" si
trovi sul lato opposto a quello del manico.
24
6. PREPARARE IL CAFFÈ ESPRESSO
Riempire l'apparecchio
Svitare il bricco in acciaio inossidabile „d" dal
contenitore in acciaio inossida-bile „
i" (2).
*Nota
Assicurarsi che la guarnizione „f" e la piastra
filtrante „
e" siano pulite e prive di
danneggiamenti e verificare che siano
montati nel bricco come indicato nella figura
(3).
Estrarre il filtro del caffè „g" dal contenitore
dell'acqua in acciaio inossidabile (4).
Riempire il contenitore dell'acqua in
acciaio inossidabile „
i" fino a raggiunge-re
quasi la valvola di sicurezza – il che
corrisponde alla massima quantità di
riempimento ammissibile (5).
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Non superare la massima quantità di
riempimento ammissibile.
* Attenzione
Se si vuole preparare meno caffè, impostare
nel volume minimo di 200 ml che equivale a
4 tazze di caffè. Non superare il volume
inferiore altrimenti il caffè può uscire troppo
freddo. Con il volume massimo di 300 ml si
FIGURE 2 – 12
i
7. INSERIRE L'APPARECCHIO
Sistemare l'apparecchio sulla stazione
d’energia collegata alla rete elettrica (9).
Mettere in funzione l'apparecchio con
coperchio chiuso attivando l'interruttore „
j"
(10). Durante il riscaldamento si accende la
spia luminosa rossa.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Non aprire mai il coperchio durante il
processo di bollitura.
Il processo di bollitura è terminato quando si
spegne la spia luminosa rossa.
L'apparecchio si disinserisce
automaticamente.
Rimuovere l'apparecchio dalla stazione
d’energia e servire il caffè (11).
Preparazione di un nuovo caffè o nuova
messa in funzione dell'apparecchio
Svitare il bricco dal contenitore dell' acqua
dopo averne atteso il raffredda-mento.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Dopo la preparazione del caffè l'apparecchio
ha raggiunto una temperatura molto elevata!
Lasciare raffreddare completamente
l'apparecchio prima di disassemblarlo.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Durante la preparazione del caffè
l'apparecchio raggiunge una temperatura
molto elevata! Negli intervalli tra i singoli
procedimenti si deve lasciare raffreddare
completamente l'apparecchio e
sciacquarlo con acqua fredda.
Procedimento:
Regolare la desiderata lunghezza del
cavo sulla stazione d’energia „
k".
Avvolgere sull’apposito dispositivo il
cavo non utilizzato. Fare uscire il cavo
dall’apertura (1).
Collegare in modo corretto la stazione
d’energia „
k" alla rete elettrica (vedasi
„Per la Sua sicurezza").
Mettere in funzione l'apparecchio
(vedasi „Preparazione caffè espresso").
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 24
25
Per estrarre il filtro del caffè si debe
capovolgere il contenitore dell'acqua. Fare
fuoriuscire il panello del caffè usato
battendolo p. es. su una superficie di lavoro.
Per lo smaltimento si può usare la carta di
un rotolo da cucina (12).
Il panello del caffè usato può essere anche
lavato via sotto acqua corrente oppure lo si
può scaricare nella pattumiera soffiando dal
lato inferiore.
Pulire il filtro del caffè ed il vaglio nonché la
guarnizione sotto al bricco e la piastra
filtrante.
Dopodiché si può riempire nuovamente
l'apparecchio.
8. PULIZIA & MANUTENZIONE
9. DECALCIFICAZIONE
È necessario eseguire ad intervalli regolari la
decalcificazione dell'apparecchio.
Decalcificare l'apparecchio ogni 2 – 6 mesi o,
al più tardi, quando sull'apparecchio sono
visibili sedimenti calcarei.
Procedimento:
Impiegare uno speciale decalcificatore
per caffettiere a base di acido citrico.
* Nota
Non utilizzare in alcun caso aceto o
decalcificatori a base di aceto. L’aceto
distrugge la guarnizione dell'apparecchio.
Ribaltare il coperchio dell'apparecchio ed
immettervi la dose consigliata di
decalcificante. Riempire l'apparecchio con
acqua fino a sopra alla valvola di
sicurezza.
Lasciare agire almeno 30 minuti il liquido
decalcificante con apparecchio
disinserito.
Sciacquare più volte l'apparecchio con
acqua pulita. Lasciare infine bollire
dell’acqua pulita nell'apparecchio.
Ripetere il procedimento in caso di
ostinate calcificazioni.
Prima di ogni pulizia si deve
rimuovere l'apparecchio dalla
stazione d’energia e lasciarlo
raffreddare Staccare la spina di
allacciamento alla rete elettrica!.
Non immergere mai in acqua il contenitore
in acciaio inossidabile o la stazione
d’energia e non utilizzare detergenti
corrosivi o abrasivi!
Tergere l'apparecchio e la stazione d’energia
con un panno umido. Lavare con acqua le
superfici interne del bricco, del contenitore
dell'acqua e del filtro del caffè.
Un vaglio o una piastra filtrante imbra-ttati
possono essere lavati con acqua pulita
utilizzando eventualmente una spazzola
morbida (non metallica).
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Una guarnizione imbrattata può
eventualmente impedire che le due parti
dell'apparecchio possano essere avvitate
assieme in modo stagno e provocare
eventualmente la fuoriuscita di caffè bollente
durante il processo di ebollizione. Provvedere
affinché la guarnizione sia sempre pulita.
Per la conservazione è opportuno che le due
parti dell'apparecchio vengano avvitate senza
serrarle a fondo.
10. TUTELA DELL’AMBIENTE
L'apparecchio e l'imballaggio sono
realizzati con materiali riciclabili.
Mediante lo smaltimento separato e
ecologico dei materiali si favorisce il loro
riciclaggio.
11. SMALTIMENTO
Rendere inutilizzabile l’apparecchio (tagliare
il cavo di alimentazione) e provvedere ad un
corretto smaltimento.
Per informazioni sullo smaltimento può
rivolgersi all’amministrazione comunale.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 25
26
12. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 26
31
11.
Απποοσυρσηη τηης συσκκεευηης
Πριναποσυρε τε τη ν αχρηστη συσκε υη
συ νιστατα ι να τη θεσε τε εκτο
ς
χρηση
ς
κο βοντα
ς
το κα λ ω διο κα ι να τη ν
προσκοµι
σε τε στο τοπικο κε ντρο
πε ρισυλλογη
ς
στερεων καταλοι πων
Μπορε ιτε να λαβε τε πληροφοριε
ς
σχε τικα
µε το πλησιεστε ροκε ντρο πε ρισυλλογη
ς
κα ι ανακυκλ ω σ η
ς
απο τι
ς
δηµοσιε
ς
αρχε
ς
τη
ς
πε ριοχη
ς
σα
ς
η απο τον δηµο σα
ς
12. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜
Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈ
fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË
Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 31
36
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 36
44
9. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO
KAMEŇA
Spotrebič musí byť pravidelne zbavovaný
vodného kameňa. Robte to po každých 2 – 6
mesiacoch prevádzky, a to vždy, ak spotrebič
začne vykazovať známky vápenatenia.
Ako na to:
Použite špeciálny prostriedok obsahujúci
kyselinu citrónovú na odstraňovanie
vodného kameňa z kávovarov.
* Upozornenie
Nikdy nepoužívajte ocot alebo prostriedky
na odstraňovanie vodného kameňa
obsahujúce ocot. Ocot ničí tesnenie
Vášho spotrebiča.
Otvorte veko spotrebiča a nasypte dovnútra
doporučené množstvo prostriedku na
odstraňovanie vodného kameňa. Naplňte
spotrebič vodou nad bezpečnostný ventil.
Nechajte prostriedok na odstraňovanie
vodného kameňa pôsobiť najmenej 30
minút. V priebehu tohto procesu spotrebič
nezapínajte !!!
Prístroj niekoľkokrát vypláchnite čistou
vodou a potom v ňom priveďte do varu
maximálne povolené množstvo čistej vody,
ktorú po uvarení vylejte.
Pokiaľ je vrstva vodného kameňa hrubá,
opakujte zhora uvedený proces niekoľkokrát.
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Obalový materiál a spotrebič sú
vyrobené z recyklovateľných materiálov.
Roztriedenie odpadových materiálov na
jednotlivé typy urýchľuje recyklovanie
cenných surovín.
11. ODSTRAŇOVANIE ODPADOV
Keď už spotrebič nemôže ďalej riadne slúžiť
svojmu účelu, zabezpečte jeho
znehodnotenie odstrihnutím prívodného
elektrického kábla – bez napätia. Potom ho
nechajte riadnym spôsobom zlikvidovať –
príslušné úrady v mieste bydliska Vám
poskytnú informácie o likvidácii odpadu.
12.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v autorizovaných
miestnych strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý
zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa
tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne
významná úspora energie a zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho
likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
do vody a nikdy nepoužívajte vysoko
žieravé alebo brusné čistiace
prostriedky.
Utrite spotrebič a podstavec vlhkou
handričkou. Vypláchnite vodou vnútrajšok
kanvice, nádržku na vodu a filter.
Ak je upchaté, vyčistite sitko a / alebo disk
filtra pod tečúcou vodou a v prípade
potreby použite jemnú kefku (nie kovovú).
Upozornenie! Nebezpečenstvo
oparenia!
Špinavé tesnenie môže spôsobiť
netesnosť medzi oboma časťami
spotrebiča a pri varení potom môže horúci
nápoj vytrysknúť von. Vždy udržujte
tesnenie čisté.
Ak nie je spotrebič v prevádzke, mali by byť
obidve jeho časti zoskrutkované iba voľne.
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 44
45
2. ELEMENTY URZ
Ą
DZENIA
a. Pokrywka ze stali nierdzewnej.
b. Otwieranie pokrywki.
c. Rączka.
d. Dzbanek ze stali nierdzewnej.
e. Dysk filtra.
f. Uszczelka.
g. Filtr kawy z sitkiem.
h. Zawór bezpieczeństwa.
i. Pojemnik na wodę za stali nierdzewnej.
j. Włącznik z czerwoną lampką
sygnalizacyjną
.
k. Podstawa zasilająca ze schowkiem na
przewód
.
1. SPECYFIKACJA URZĄDZENIA
3. DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA!
Napięcie: 220-240V~/50-60 Hz
Pobór mocy: 335- 400 W
System Element ze stali
podgrzewania: nierdzewnej
Objętość: 6 filiżanek
Przewód sieciowy: 0,90m
Wymiary:
Wysokość: 235 mm
Średnica: 120 mm
Dopuszczalne ciśnienie maksymalne: 4.0
bar
Eliminacja zakłóceń: urządzenie to
spełnia wymogi dyrektyw dotyczących
eliminowania zakłóceń.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
urządzenie to spełnia wymogi dyrektyw
dotyczących EMC (kompatybilności
elektromagnetycznej).
opracowane z myślą o Państwa
bezpieczeństwie!
Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące
podłączenia urządzenia
Urządzenie spełnia wszystkie
obowiązujące zasady techniczne i
odpowiednie przepisy bezpieczeństwa
dotyczące urządzeń elektrycznych!
Jeśli przewód sieciowy ulegnie
uszkodzeniu, musi go wymienić
producent lub serwis producenta lub
inna podobnie wykwalifikowana osoba,
aby uniknąć potencjalnego
niebezpieczeństwa.
Napięcie w źródle prądu musi
odpowiadać napięciu podanemu na
tabliczce znamionowej!
Urządzenie można podłączyć tylko do
prądu zmiennego i tylko do gniazdka z
uziemieniem. Przewodu nie wolno
ocierać o ostre krawędzie, zaciskać lub
pozwalać, aby zwisał w dół. Trzymać
przewód z dala od gorąca i wilgoci!
Wtyczkę można włączyć do prądu tylko
wówczas, gdy urządzenie nie jest
umieszczone na bazie zasilającej!
Z urządzenia można korzystać tylko z
załączoną bazą.
Nie wolno stawiać urządzenia na takich
gorących powierzchniach lub w ich
pobliżu, jak np. kaloryfery, płytki
grzejne, palniki itp.
Jeśli konieczny jest przedłużacz, musi to
być przewód uziemiony o przekroju
poprzecznym przewodnika min. 1,5 mm
2
!
Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące
obsługi urządzenia
Nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru; trzymać w
miejscu niedostępnym dla dzieci!
Urządzenie należy wykorzystywać tylko
w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem!
Osoby z zaburzeniami nerwowymi nie
powinny korzystać z urządzenia bez
opieki, aby uniknąć ewentualnego
niebezpieczeństwa.
Z urządzenia należy korzystać tylko
wtedy, gdy w dolnym pojemniku na
wodę znajduje się woda. Jeśli
Instrukcja obsługi zawiera istotne
zalecenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
informacje potrzebne do prawidłowej
obsługi urządzenia! Proszę przeczytać
całą instrukcję, schować w bezpiecznym
miejscu i przekazać ewentualnemu
następnemu użytkownikowi.
Wszystkie zalecenia zostały
PL
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 45
interior.qxd 30/5/06 12:24 Página 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt CEI-400 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario