SCS SOFIA M2V5 Installation and User Manual

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Installation and User Manual
SOFIA M2V5 Kit portier vidéo couleur 2 fils intégral
SOFIA M2V5 Video-Türsprechanlage mit Farbbildschirm – 2-Draht-Technologie
SOFIA M2V5 Colour video door entry kit – 2 wires built-in
SOFIA M2V5 Equipo de portero con vídeo en color de 2 cables integral
SOFIA M2V5 Kit videocitofono a colori – Integrale a 2 fili
SOFIA M2V5 Zestaw wideodomofonowy kolor – 2-przewodowy
V.04-2012
Manuel d’installation et d’utilisation
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and user manual
Manual de instalación y uso
Manuale di installazione e d’uso
Instrukcja montażu i użytkowania
Important :
Avant toute installation lire attentivement ce manuel. Cette notice fait partie intégrante de
votre produit. Conservez-la soigneusement en vue de toute consultation ultérieure.
Avertissements généraux :
La mise en œuvre, les connections électriques et les réglages doivent
être effectués dans les règles de l’art par une personne qualiée et spécialisée. L’utilisateur de ce
système est responsable et se doit de vérier et de respecter les normes et les lois en vigueur dans le
pays d’utilisation.
Wichtig :
Vor der Installation diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen. Diese Anleitung ist ein
integraler Bestandteil Ihres Produktes. Bewahren Sie sie für eine spätere Einsicht sorgfältig auf.
Allgemeine Warnungen :
Die Installation, die elektrischen Verbindungen und die Einstellungen müssen
fachgemäß von einer qualizierten und spezialisierten Person vorgenommen werden. Der Benutzer
dieses Systems ist verantwortlich und muss die gültigen Normen und Gesetze des Benutzungslandes
prüfen und einhalten.
Importante :
Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente il presente manuale. La nota
costituisce parte integrante del prodotto. Si consiglia di conservarla con cura per consultazioni future.
Avvertenze generali :
L'installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati
a regola d'arte da una persona qualicata e specializzata. L'utente è responsabile di tali operazioni
e deve vericare che siano applicate e rispettate le norme e le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
Ważne : Każdorazowo przed przystąpieniem do instalacji, należy uważnie przeczytać niniejszy
podręcznik. Instrukcja ta stanowi integralną część zakupionego przez Państwa urządzenia. Należy więc
starannie ją zachować na potrzeby ewentualnych przyszłych jej konsultacji.
Ogólne ostrzeżenia : Instalacja, realizacja połączeń elektrycznych oraz ustawienia powinny być
wykonane zgodnie z regułami sztuki oraz przez wykwalikowaną i wyspecjalizowaną w tej dziedzinie
osobę. Użytkownik niniejszego urządzenia ponosi za nie wszelką odpowiedzialność i powinien
kontrolować oraz przestrzegać norm jak i przepisów obowiązujących w kraju jego użytkowania.
Importante : Lea atentamente este manual antes de comenzar su instalación. Estas instrucciones
forman parte del producto. Consérvelas para cualquier consulta posterior.
Consejos generales : La puesta en marcha, las conexiones eléctricas y los ajustes deben realizarse
siguiendo las artes del ocio y por una persona cualicada y especializada. El usuario de este
aparato es el responsable del mismo y debe vericar y respetar las normas y leyes en vigor del país
en el que se encuentre.
Important :
read this manual carefully before installing. This manual is an integral part of your product.
Keep it in a safe place for future reference.
General warnings :
the installation, electric connections and settings must be made using best
practices by a specialised and qualied person. The user of this system is responsible and must refer to
and respect all laws and standards applicable in the country of use.
S’assurer qu’aucun élément ne gêne à l’insertion des chevilles et des vis dans le mur.
Ne pas brancher votre alimentation tant que votre installation n’est pas terminée et
contrôlée.
La mise en oeuvre, les connections électriques et les réglages doivent être effectués
dans les règles de l’art par une personne qualiée et spécialisée.
Choisir un emplacement approprié.
Le bloc d’alimentation doit être installé dans un lieu sec.
OUTILLAGE NECESSAIRE
FRANçAIS
1. Caractéristiques du produit
2. Description des éléments
3. Fixation et connexion des éléments
4. Utilisation des éléments
5. Avertissements à respecter
SOMMAIRE
Ce kit vidéo couleur extrêmement facile à installer dispose d’une excellente qualité
d’image et vous permet de voir et de discuter avec vos visiteurs.
. Equipé d’un bouton pour l’ouverture d’une gâche ou d’une serrure
électrique (Maximum 12V 700mA).
. Adapté à la vision nocturne sans nécessité d’éclairage extérieur.
. Installation simpliée grâce à la technologie 2 ls intégral.
LA PLATINE DE RUE
. Température de fonctionnement : de -10 à +40°C.
. Vision nocturne : 1.5 Lux. Angle de vue 62~90°.
. Dimensions: 157x 107 x 35.5 (mm).
. Pose en applique.
. Porte étiquette.
LE MONITEUR INTÉRIEUR
. Température de fonctionnement : de 0 à +40°C.
. Ecran couleur 7’ TFT LCD -17.5 cm.
. Câblage de 0-15 mètres par câble fourni. De 15 à 50 mètres avec du 0.75 mm².
. Dimensions : 238 x 135 x 34 (mm).
. Pose en applique.
. Durée maximale de monitoring extérieur :1 minute.
. Durée maximale de communication : 1.30 minute.
. Durée maximale ouverture serrure : 9 secondes.
. Sonnerie : 15 au choix.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1
FRANçAIS
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Ecran
LA PLATINE DE RUE
LE MONITEUR
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
2
1
1 Signal de mise sous tension
2 Bouton d’activation vidéo
3 Sonneries
4 Bouton d’ouverture
5 Bouton de réponse
Objectif
Porte étiquette
Haut parleur
Bouton d’appel
2
3
4
5
Réglage volume voix
Réglage luminosité
Réglage couleur
Microphone
Réglages (vue de prol)
Réglages (vue arrière)
Réglage volume
voix
(Si un larsen se fait
entendre, ajuster ce volume
pour le faire disparaitre)
Réglage temps
d’activation serrure
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Réglages (vue arrière)
Réglage volume sonnerie
FRANçAIS
Porte étiquette
PLATINE DE RUE
TRANSFORMATEUR
FIXATION ET CONNEXION DES
Fixation de la platine
1) Fixer la caméra extérieure à 1.5 mètre de hauteur en applique sur un mur plat.
2) Fixer d’abord le support arrière. Terminer en vissant la vis en bas de la platine.
3) Connecter les ls de la caméra (comme indiqué sur le schéma ci-dessous) et venir encher la
caméra sur son support. Ne pas installer la caméra à un endroit directement en contact avec la pluie
ou le soleil. Après installation et test, placer un joint silicone transparent sur le haut et les cotés de
la caméra extérieure (pas sur le bas) pour éviter tout risque d’inltration.
4) Fixer le support arrière du moniteur ( à 1.5 mètre de hauteur sur un mur plat).
5) Connecter vos ls et venir encher le moniteur sur son support.
ASTUCE : Pour faciliter le câblage, les 2 ls se distinguent grâce à leur aspect, un l sur les 2
est tressé.
SECTION DES FILS:
Liaison caméra - moniteur Liaison caméra - gâche ou serrure
De 0 à 15 mètres : utiliser le câble fourni,
rallonger si nécéssaire maximum 50 mètres
avec du câble de 0.75mm² .
De 0 à 10 mètres : utilisation de câble RVV2 x
1 mm²
SCHEMA DE CÂBLAGE :
FIXATION ET CONNEXION DES ÉLÉMENTS
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
FRANçAIS
NOIR
12V700mA
ROUGE
1.5 m
1
2
3
4
5
Réglage volume sonnerie
1
2
2
1
Moniteur
Camera
ROUGE
NOIR
+
-
Transformateur Moniteur
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
4
COMMUNIQUER AVEC SON VISITEUR
Lorsque le visiteur appuie sur le bouton d’appel de la caméra, le moniteur intérieur sonne, la vidéo s’allume.
Pour décrocher, appuyer sur
et vous pourrez communiquer avec votre visiteur. Le temps de communication est de
60 secondes maximum. Vous pouvez régler le volume du haut parleur de la platine extérieure en tournant le bouton
volume au dos de la platine de rue.
VISUALISER L’EXTERIEUR
Quand votre visiteur appuie sur le bouton d’appel, l’image apparait automatiquement sur le moniteur intérieur.
Pour visualiser l’extérieur sans pression du bouton d’appel , appuyer simplement sur
. L’image restera environ 1
minute. Pour couper court appuyer sur le bouton
.
ACTIVER LA SERRURE
Pour activer la serrure électrique, appuyer sur
, celle-ci sera ouverte pendant environ 3 secondes
(programmation par défaut). Pour allonger ce temps d’ouverture, déplacer le cavalier au dos de la platine de rue.
3 secondes = 6 secondes = 9 secondes =
REGLER SON MONITEUR
Pour régler la luminosité de votre écran, tourner la molette placée en dessous de votre moniteur selon l’intensité de
lumière souhaitée.
Pour régler le volume de votre moniteur, tourner la molette
placée en dessous de votre moniteur selon le volume du
son souhaitée.
Pour régler le contraste de votre écran, tourner la molette
placée en dessous de votre moniteur selon le contraste
souhaité.
Pour choisir votre sonnerie, appuyer sur
et choisissez votre sonnerie (15 au choix).
FRANçAIS
AVERTISSEMENTS À RESPECTER
5
IMPORTANT :
EN CAS DE NON FONCTIONNEMENT D’UN ELEMENT DU KIT, APPELEZ IMPERATIVEMENT LA HOTLINE SENTINEL. AUCUNE PRISE EN
CHARGE MAGASIN NE SERA ACCORDEE SANS ACCORD PREALABLE DE LA HOTLINE SENTINEL AU 0 892 350 185 (0,34 €/MINUTE).
Garder une distance minimale (10 cm) autour de l’appareil pour une aération
sufsante
Ne pas gêner l’aération par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc;
Ne pas placer sur l’appareil de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par une forte interférence
électromagnétique
Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement
L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures.
Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical.
Attention, danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
Ne remplacer que par le même type ou équivalent.
La prise du réseau d’alimentation doit demeurer aisément accessible. Elle est
utilisée comme dispositif de déconnexion.
Le moniteur et l’adaptateur doivent être utilisés en intérieur
Effectuer tous les branchements entre les éléments avant d’alimenter le kit.
Ne jamais exposer la caméra extérieure à une lumière violente.
Respecter le type de piles ou de batteries préconisées. Respecter la polarité.
Ne brancher votre appareil qu’avec l’adaptateur fourni.
Ne pas insérer de piles à l’intérieur de la caméra si cette dernière est reliée au
boitier de chargement.
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Les piles usagées doivent être remplacées
par des piles neuves.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise
au déchet des piles; Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon sûre.
Les déposer dans des bacs de collecte prévus (renseignez-vous auprès de votre
revendeur) an de protéger l’environnement
Un avertissement selon lequel les batteries (bloc de batteries ou batteries installées)
ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil,
d’un feu ou d’origine similaire
Bien poser les éléments sur des supports verticaux, lisses et en respectant les
explications de la notice notamment concernant le joint d’étanchéité de la
platine de rue sous peine de perte de garantie.
Le moniteur intérieur ne doit pas être installé près d’une télévision, à un endroit où
l’humidité ou la température ambiante est trop importante.
Ne pas toucher la caméra avec les doigts.
Ne pas choquer les éléments, leur électronique est fragile.
En cas de lumière directe sur la caméra extérieure, aucune image ne sera visible
sur le moniteur intérieur.
L’image pourra subir des altérations et une coupure lors de l’activation de la serrure
ou de la gâche.
L’image pourra subir des altérations et des petites coupures lors du passage de
motos ou de voitures à proximité de la caméra extérieure.
Ne pas boucher le microphone de la platine de rue et du moniteur.
Lors de l’installation de votre produit, ne laissez pas les emballages à la portée des
enfants ou des animaux. Ils représentent une source potentielle de danger.
Ce produit n’est pas un jouet. Il n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants.
FRANçAIS
Avant tout entretien, débranchez vos appareils.
Ne pas nettoyer le produit avec des solvants, des substances abrasives ou
corrosives. Utiliser un simple chiffon doux pour nettoyer l’écran du moniteur. Ne
rien vaporiser sur le produit.
Assurez-vous de la bonne maintenance de votre produit et vériez fréquemment
l’installation pour déceler tout signe d’usure. N’utilisez-pas l’appareil si une
réparation ou un réglage est nécessaire. Faites appel à du personnel qualié.
Ce symbole indique que les équipements font l’objet d’une collecte sélective.
Ne jetez pas les piles, les appareils hors d’usage et les emballages avec les
ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptible de
contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Utilisez les moyens
de collectes sélectives mis à votre disposition par votre commune ou votre
distributeur.
Ce produit est garanti 2 ans, pièces et main d’oeuvre, à compter de la date
d’achat. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute la durée de
cette période de garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par choc,
par chute ou par mauvaise utilisation (mauvais câblage, inversion de polarité,
utilisation en contradiction avec le manuel).
Elle ne couvre pas les dommages dues aux intempéries : grêle, foudre, vent
violent...
Ne pas ouvrir le produit. Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.
En cas de non fonctionnement, appelez impérativement le service d’assistance
téléphonique. Aucune prise en charge magasin ne sera accordée sans accord
préalable et numéro de retour SAV.
2
ans
HOTLINE
Hotline assistance technique au 0 892 350 490 (0.34 € / min)
Lundi, mercredi, vendredi et samedi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00
Mardi et Jeudi de 9h00 à 12h00
www.scs-sentinel.com
FRANçAIS
1. Produkteigenschaften
2. Beschreibung der Komponenten
3. Befestigung und Anschluss der Komponenten
4. Bedienung der Komponenten
5. Warnhinweise
INHALT
Diese Video-Türsprechanlage ist kinderleicht zu montieren, bietet eine ausgezei-
chnete Bildqualität und ermöglicht Ihnen somit Ihre Besucher zu sehen und mit
diesen zu sprechen.
. Knopf zur Betätigung einer Türöners oder Önung eines elektrischen Schlosses
(12V 700mA max.).
. Passt sich auch ohne Außenbeleuchtung problemlos an Nachtsichtverhältnisse
an.
. Einfache Montage durch die 2-Draht-Technologie.
DIE TÜRSTATION
. Betriebstemperatur: von -10 bis +40°C.
. Nachtsicht: 1,5 Lux. Blickwinkel: 62~90°.
. Abmessungen: 157x 107 x 35,5 (mm).
. Wandbefestigung.
. Namensschild.
DER INNENBILDSCHIRM
. Betriebstemperatur: von 0 bis +40°C.
. 7“ TFT LCD-Farbbildschirm – 17,5 cm.
. Verkabelung von 0 bis 15 Meter über das mitgelieferte Kabel Von 15 bis 50 Meter
mit 0,75 mm²-Kabel.
. Abmessungen: 238 x 135 x 34 (mm).
. Wandbefestigung.
. Maximale Überwachungsdauer Außen: 1 Minute.
. Maximale Gesprächsdauer: 1 Minute 30.
. Maximale Önungsdauer des Schlosses: 9 Sekunden.
. 15 mögliche Klingeltöne.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1
DEUTSCH
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Bildschirm
DIE TÜRSTATION
DER BILDSCHIRM
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
2
1 Piepton beim Einschalten
2 Aktivierungsknopf Video
3 Klingeltöne
4 Önungsknopf
5 Verbindungsknopf
Objektiv
Namensschild
Lautsprecher
Klingelknopf
Einstellung Kontrast
Einstellung Helligkeit
Einstellung
Sprachlautstärke
Mikrofon
Einstellungen Seitenansicht
Einstellungen (Rückansicht)
Einstellung
Sprachlautstärke
Einstellung
Önungsdauer
Schloss
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Einstellungen (Rückansicht)
Einstellung Klingeltonlautstärke
DEUTSCH
Namensschild
1
2
3
4
5
TÜRSTATION
TRANSFORMATOR
FIXATION ET CONNEXION DES
Befestigung
1) Die Außenkamera auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand befestigen.
2) Zuerst den hinteren Halter anbringen. Zuletzt die Schraube unterhalb der Türsprechanlage
anziehen.
3) Die Drähte der Kamera anschließen (wie auf der unteren Abbildung gezeigt) und die Kamera auf
dem Halter positionieren. Die Kamera nicht an Orten installieren, die dem direkten Sonnenlicht oder
Regen ausgesetzt sind. Nach Installation und Test der Anlage eine durchsichtige Silikondichtung auf
der Oberseite und den Seiten (aber nicht auf der Unterseite) der Außenkamera anbringen, um diese
vor Wassereindringungen zu schützen.
4) Den hinteren Halter des Bildschirms befestigen (auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand).
5) Die Drähte anschließen und den Bildschirm auf dem Halter positionieren.
KABELQUERSCHNITT :
Verbindung Bildschirm-Kamera Verbindung Bildschirm – Türöner oder Schloss.
Von 0 bis 15 Meter: Das mitgelieferte
Kabel falls nötig bis zu 50 Meter mit 0,75
mm²-Kabel verlängern.
Von 0 bis 10 Meter: RVV2*1 mm²-Kabel.
SCHALTPLAN :
BEFESTIGUNG UND ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Bildschirm
Kamera
SCHWARZ
12V700mA
ROT
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
Bildschirm
Kamera
ROT
SCHWARZ
+
-
Transformator Bildschirm
Einstellung
Klingeltonlautstärke
DEUTSCH
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
BEDIENUNG DER KOMPONENTEN
4
MIT DEM BESUCHER SPRECHEN
Wenn der Besucher auf den K lingelknopf der K amera drückt, ertönt am Innenbildschir m der Klingelton und
die Über tragung wird angezeigt. Drücken Sie auf
, um abzuheben und mit Ihrem Besucher zu reden. Die
maximale Gesprächsdauer beträgt 60 Sekunden. Die Lautstärke des Lautsprechers der Türstation k ann durch
Drehen des Lautstärkereglers auf der Rückseite der Türstation eingestellt werden.
SICHT NACH AUSSEN
Wenn I hr Besucher auf den Klingelk nopf drückt erscheint das Bild automatisch auf dem Innenbildschirm.
Drücken Sie einfach auf
, um das Außenbild anzuzeigen, ohne dass der Klingelknopf betätigt wurde. Das
Bild wird ca. 1 Minute lang angezeigt. Drücken Sie auf , um die Verbindung zu unterbrechen.
AKTIVIERUNG DES SCHLOSSES
Drücken Sie auf , um das elektrische Schloss zu aktivieren. Dieses wird anschließend 3 Sekunden lang
geönet. (Standardprogrammierung). Verschieben Sie den Reiter auf der Rückseite der Türstation, um die
Önungsdauer zu verlängern.
3 Sekunden = 6 Sekunden = 9 Sekunden =
EINSTELLUNG DES BILDSCHIRMS
Drehen Sie den Knopf unterhalb des Bildschirms, um die gewünscht Helligkeit einzustellen.
Drehen Sie den Knopf
unterhalb des Bildschirms, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Drehen Sie den Knopf
unterhalb des Bildschirms, um den gewünschten Kontrast einzustellen.
Drücken Sie auf
, um den gewünschten Klingelton auszuwählen (15 Möglichkeiten).
WAHRNHINWEISE
5
- Dieser Bausatz darf ausschließlich mit dem mitgelieferten 230V/18V 50hz Transformator verwendet werden.
- Alle Komponenten müssen vor dem Anschluss des Bausatzes an das Stromnetz angeschlossen werden.
- Mindestens 25 cm Abstand zwischen Innenbildschirm und anderen Geräten bewahren.
- Bildschirm und Transformator nicht abdecken.
- Außenkamera niemals dem Feuer oder starkem Licht aussetzen.
- Komponenten niemals Dampf oder großen Hitzequellen aussetzen.
- System für alle Klimaverhältnisse geeignet.
- Komponenten auf vertikalen und glatten Oberächen anbringen und dabei die Anweisungen der Bedienungsanleitung bezüglich der
Dichtung
der Türstation beachten, um die Garantie nicht zu verlieren.
- Das lange Drücken des Öffnungsknopfes des elektrischen Schlosses, kann dieses beschädigen.
- Der Innenbildschirm darf nicht in der Nähe eines Fernsehers, an einem feuchten oder zu warmen Ort installiert werden.
- Das Kameraobjektiv nicht berühren. Den Bildschirm, die Kamera und den Transformator nicht öffnen. Dies führt zum automatischen
Verlust
der Garantie.
- Die Glasoberächen mit einem weichen Tuch reinigen. Es wird davon abgeraten, stark ätzende Reinigungsmittel zu verwenden.
- Die Komponenten nicht anstoßen: die elektronischen Elemente sind sehr empndlich.
- Bei direktem Lichteinfall auf die Außenkamera wird kein Bild auf dem Innenbildschirm angezeigt.
- Das Bild kann bei der Aktivierung des Schlosses oder der Türöffnung kurz unterbrochen werden.
- Das Bild kann unterbrochen werden, wenn sich Motorräder oder Autos in der Nähe der Außenkamera bewegen.
DEUTSCH
1. Product characteristics
2. Description of the elements
3. Attaching and connecting the elements
4. Using the elements
5. Warnings to be respected
CONTENTS
This extremely easy to install colour video kit has excellent image quality and lets
you see and talk to your visitors.
. Fitted with a button to open an automatic door opener or an electric lock (Maximum
12V 700mA).
. Adapted to night vision with no need for outdoor lighting.
. Simplied installation thanks to the built-in 2 wire technology.
THE STREET PANEL
. Operating temperature: -10 to +40°C.
. Night vision: 1.5 lux. Angle shot 62~90°.
. Dimensions: 157x 107 x 35.5 (mm).
. Surface mounting.
. Label holder.
THE INTERIOR MONITOR
. Operating temperature: 0 to +40°C.
. 7’ TFT LCD colour screen -17.5 cm.
. 0-15 metre cabling with cable supplied. 15 to 50 metres with 0.75 mm².
. Dimensions: 238 x 135 x 34 (mm).
. Surface mounting.
. Maximum duration of the exterior monitor:1 minute.
. Maximum communication time: 1.30 minute.
. Maximum lock opening time: 9 seconds.
. Ring tones: choice of 15.
PRODUCT CHARACTERISTICS
1
ENGLISH
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Screen
THE STREET PANEL
THE MONITOR
DESCRIPTION OF THE ELEMENTS
2
1 Power-up signal
2 Video activation button
3 Ring tones
4 Opening button
5 Response button
Lens
Label holder
Loudspeaker
Call button
Contrast setting
Brightness setting
Voice volume setting
Microphone
Prole view setting
Settings (rear view)
Voice volume
setting
Lock activation time
setting
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Settings (rear view)
Ringing volume setting
ENGLISH
Label holder
1
2
3
4
5
STREET PANEL
TRANSFORMER
FIXATION ET CONNEXION DES
Attaching
1) Attach the exterior camera at a height of 1.5 metres mounted on a at wall.
2) First t the rear support. Finish by tightening the screw at the bottom of the panel.
3) Connect the camera wire (as shown in the diagram below) and insert the camera onto
its support. Do not set up the camera where it is in direct contact with the rain or sun.
After installing and testing, place a clear silicon seal on the top and sides of the exterior
camera (not on the bottom) to avoid any risk of inltration.
4) Attach the rear support of the monitor (at a height of 1.5 metres on a at wall).
5) Connect the wires and insert the monitor onto its support.
WIRE SECTION :
Monitor-camera link Monitor - automatic opener or lock link
From 0 to 15 metres: use the cable provided.
Extend it if necessary by a maximum of 50
metres with 0.75mm² cable.
From 0 to 10 metres: use RVV2 *1mm²
cable.
CABLING DIAGRAM :
ATTACHING AND CONNECTING THE ELEMENTS
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
MONITOR
CAMERA
BLACK
12V700mA
RED
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
MONITOR
Camera
red
black
+
-
Transformer MONITOR
Ringing volume setting
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
USING THE ELEMENT
4
COMMUNICATING WITH YOUR VISITOR
When the visitor presses the camera call button, the interior monitor rings and the video switches on.
To pick up press
and you may communicate with your visitor. Communication time is a maximum of 60
seconds. You may adjust the exterior panel’s loudspeaker volume by turning the volume button on the back of
the street panel.
VIEWING THE OUTSIDE
When your visitor presses the call button, their image automatically appears on the interior monitor.
To view the outside without pressing the call button, simply press . The image will remain on screen for
around 1 minute. To close the image before this press the button.
ACTIVATING THE LOCK
To activate the electric lock , press . The lock will be open for around 3 seconds. (Default programming).
To extend this opening time, move the jumper on the back of the street panel.
3 seconds = 6 seconds = 9 seconds =
ADJUSTING YOUR MONITOR
To adjust your screen brightness, tur n the button on the bottom of your monitor to the brightness you want.
To adjust your monitor’s volume, turn the button
placed on the bottom of your monitor to the volume you
want.
To adjust your screens contrast, turn the button
on the bottom of your monitor to the contrast you want.
To choose you ring tone, press
and select your ring tone (choice of 15).
WARNINGS TO BE RESPECTED
5
- This kit must be connected with the 230V/18V 50hz transformer provided.
- Connect up all the elements before you power up the kit
- Leave a minimum of 25 cm between the interior monitor and any other installation.
- Never cover the monitor or transformer.
- Never expose the exterior camera to re or very bright light.
- Never expose the elements to steam or to a major source of dampness.
- The system can be used in all climates.
- Position the elements on vertical, smooth supports, respecting the explanations in the manual, notably concerning the street
panel’s seal.
If not, the warranty will be void.
- Holding down the electric lock’s opening button for a long time may damage it.
- The interior monitor must not be installed near a TV set or in a place where the dampness or ambient temperature is too high.
- Never touch the camera with your ngers. Do not open the monitor, the camera or the transformer. This will automatically void the
product warranty.
- Clean glass parts with a soft cloth. Cleaning uids that may cause corrosion are not recommended.
- Do not cause any impact on the elements as their electronics are fragile.
- No images will be visible on the interior monitor if there is direct light on the camera.
- The image may be altered or cut out slightly when the lock or automatic opener are activated.
- The image may be altered or cut out slightly when motorbikes or bicycles pass near the exterior camera.
ENGLISH
1. Características del producto
2. Descripción de los elementos
3. Fijación y conexión de los elementos
4. Uso de los elementos
5. Advertencias que hay que respetar
ÍNDICE
Este equipo de vídeo a color es muy fácil de instalar y ofrece una excelente cali-
dad de imagen, lo que permite ver y hablar con los visitantes.
. Cuenta con un botón para abrir una plancha o cerradura eléctrica (máximo 12V
700mA).
. Adaptado a la visión nocturna sin necesidad de iluminación exterior.
. Instalación simplicada gracias a la tecnología de 2 cables integral.
LA PLACA DE CALLE
. Temperatura de funcionamiento: de -10 a +45°C
. Visión nocturna: 1,5 Lux. Ángulo de vista 62~90°.
. Dimensiones: 157 x 107 x 35,5 mm.
. Instalación en aplique
. Portaetiquetas
EL MONITOR INTERIOR
. Temperatura de funcionamiento: de -10 a +40°C
. Pantalla color de 7 pulgadas TFL LCD – 17,5 cm
.
Cableado de 0-15 metros mediante cable suministrado. De 15 a 50 metros con
cable de 0,75 mm2
. Dimensiones: 238 x 135 x 34 mm.
. Instalación en aplique
. Duración máxima de la vigilancia exterior: 1 minuto
. Duración máxima de la comunicación: 1,30 minutos
. Duración máxima de la apertura de la cerradura: 9 segundos
. Melodía: 15 a elegir.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
1
ESPAñOL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Pantalla
LA PLACA DE CALLE
EL MONITOR
DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS
2
1 Indicador de alimentación
2 Botón de activación de vídeo
3 Melodías
4 Botón de apertura
5 Botón de respuesta
Objetivo
Portaetiquetas
Altavoz
Botón de llamada
Reglaje del contraste
Reglaje de la
luminosidad
Reglaje del volumen
de voz
Micrófono
Reglaje de la vista de perl
Reglajes (vista trasera)
Reglaje del volumen
de voz
Reglaje del tiempo
de activación de la
cerradura
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Reglajes (vista trasera)
Reglaje del volumen de melodía
ESPAñOL
Portaetiquetas
1
2
3
4
5
PLACA DE CALLE
TRANSFORMADOR
FIXATION ET CONNEXION DES
Fijación
1) Fijar la cámara exterior a 1,5 metros de altura en un muro plano.
2) En primer lugar, jar el soporte posterior. Terminar atornillando el tornillo inferior de la placa.
3) Conectar los cables de la cámara (como se indica en el diagrama que sigue) y unir la cámara
a su soporte. No instalar la cámara en un lugar que esté en contacto directo con la lluvia o la
luz solar. Después de la instalación y prueba, colocar una junta de silicona transparente en
la parte superior y a ambos lados de la cámara exterior (no en el borde inferior) para evitar el
riesgo de ltraciones.
4) Fijar el soporte posterior del monitor (a 1,5 metros de altura en un muro plano).
5) Conectar los hilos y unir el monitor a su soporte.
SECCIÓN DE CABLES :
Enlace cámara - monitor Enlace monitor – plancha o cerradura
De 0 a 15 metros: usar el cable suministrado
y, si fuera necesario, añada una extensión
de 50 metros máximo (cable de 0,75mm²).
De 0 a 10 metros: se usa cable RVV2 x
1mm².
DIAGRAMA DE CABLEADO :
FIJACION Y CONEXION DE LOS ELEMENTOS
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
ESPAñOL
CÁMARAMONITOR
NERO
12V700mA
ROSSO
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
MONITOR
CÁMARA
ROJO
NEGRO
+
-
Transformador MONITOR
Reglaje del volumen
de melodía
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
USO DE LOS ELEMENTOS
4
COMUNICACIÓN CON LA VISITA
Cuando la visita pulsa el botón de llamada de la cámara, el monitor interior suena y el vídeo se enciende.
Para descolgar, pulse
y podrá comunicarse con la visita. La duración máxima de la comunicación es de 60
segundos. Puede ajustar el volumen del altavoz haciendo girar el botón de volumen en la parte trasera de la
placa de calle.
PARA VISUALIZAR EL EXTERIOR
Cuando la visita pulsa el botón de llamada, la imagen aparece automáticamente en el monitor interior.
Para visualizar el exterior sin pulsar el botón de llamada pulse simplemente
. La imagen se mantendrá
alrededor de 1 minuto. Para terminar pulse el botón .
ACTIVAR LA CERRADURA
Para activar la cerradura eléctrica, pulse , y la cerradura se mantendrá abierta unos 3 segundos). (valor
por defecto). Para ampliar el tiempo de apertura, mueva el jumper en la parte trasera de la placa de calle.
3 segundos = 6 segundos = 9 segundos =
PARA AJUSTAR EL MONITOR
Para ajustar la luminosidad de la pantalla, haga girar el interruptor de rueda inferior del monitor, según la
intensidad luminosa deseada.
Para ajustar el volumen del monitor, haga girar el interruptor de rueda
inferior del monitor, según la intensi-
dad sonora deseada.
Para ajustar el contraste de la pantalla, haga girar el interruptor de rueda
inferior del monitor, según el
contraste deseado.
Para elegir la melodía, pulse
y elija la melodía deseada (15 a elegir).
ADVERTENCIA QUE HAY QUE RESPETAR
5
– Este equipo se debe conectar con el transformador de 230V/18V 50hz que se suministra.
– Haga todas las conexiones entre los elementos antes de hacer llegar energía al equipo
– Deje no menos de 25 cm entre el monitor interior y cualquier otra instalación.
– No cubra nunca el monitor ni el transformador.
– No exponga nunca la cámara exterior al fuego ni a una luz intensa.
– No exponga nunca los elementos al vapor ni a fuentes de humedad alta
– El sistema se puede usar en cualquier clima.
Colocar los elementos en soportes verticales y lisos, respetando las explicaciones del aviso sobre la junta estanca de la placa de
calle,
pues de lo contrario quedaría anulada la garantía.
– La cerradura eléctrica se puede dañar si se oprime demasiado tiempo el botón de apertura.
– El monitor interior no se debe instalar cerca de un aparato de televisión, ni en lugares donde la humedad o temperatura ambiente es
demasiado alta.
No tocar la cámara con los dedos. No abrir el monitor, ni la cámara ni el transformador. Abrir el equipo interior o la placa de calle daría
lugar a la
pérdida automática de toda garantía del producto.
– Limpiar los elementos de vidrio con un paño suave. Se recomienda no usar líquidos de limpieza que pueden provocar corrosión.
– Evitar golpear los elementos pues los componentes electrónicos son frágiles.
– Si llega luz directa a la cámara exterior, no se verán imágenes en el monitor interior.
– Es posible que la imagen sufra alteraciones e interrupciones breves cuando se activa la cerradura o la alarma.
Es posible que la imagen sufra alteraciones e interrupciones breves cuando pasan motocicletas o automóviles cerca de la cámara
exterior.
ESPAñOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SCS SOFIA M2V5 Installation and User Manual

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Installation and User Manual

in altre lingue