Wolf ICBCT30IU Manuale utente

Tipo
Manuale utente
3
E N G L I S H
I
ntroducing Wolf Induction Cooktops 5
Safety Instructions & Precautions 6
W
olf Induction Cooktop Features 8
W
olf Induction Cooktop Use & Care 14
Wolf Troubleshooting Guide 21
W
olf Service Information 22
E S P Ã N O L
P
resentación de las placas de inducción
de Wolf 24
Precauciones e instrucciones de seguridad 25
C
aracterísticas de las placas de inducción
de Wolf 27
U
so y mantenimiento de la placa
de inducción de Wolf 33
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf 40
Información de mantenimiento de Wolf 41
F R A N Ç A I S
Présentation des plaques de cuisson
induction Wolf 43
Instructions et mesures de curi 44
Caractéristiques des plaques de cuisson
induction Wolf 46
Utilisation et entretien des plaques
de cuisson induction Wolf 52
Guide de pistage des pannes Wolf 59
Service après-vente Wolf 60
I TA L I A N O
Piani di cottura a induzione Wolf 62
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 63
Caratteristiche dei piani cottura
a induzione Wolf 65
Uso e manutenzione dei piani cottura
a induzione Wolf 71
Guida Wolf per la risoluzione dei problemi 78
Informazioni sul servizio di assistenza Wolf 79
D E U T S C H
Einführung der Induktionskochfelder von Wolf 81
Sicherheitshinweise u. Vorsichtsmaßnahmen 82
Leistungsmerkmale der Induktions-
kochfelder von Wolf 84
Bedienung und Pflege der Induktions-
kochfelder von Wolf 90
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 97
Serviceinformationen von Wolf 98
Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla
manutenzione, prestare particolare attenzione
ai simboli di ATTENZIONE e AVVERTENZA.
Queste informazioni sono importanti per
garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle
apparecchiature Wolf.
All’interno della guida all’uso e alla manuten-
zione potrebbe essere segnalata, inoltre, una
NOTA IMPORTANTE che evidenzia informazioni
a cui prestare particolare attenzione.
Segnala i casi in cui possono verificarsi
lesioni di lieve entità o danni al prodotto
in caso di mancata osservanza.
Indica un pericolo che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata
osservanza.
WOLF
®
è un marchio registrato della Wolf Appliance Company, Inc.
62
G R A Z I E
Acquistando un piano di cottura a induzione Wolf
avete dimostrato l’importanza che la qualie il
rendimento delle apparecchiature per la cottura
rivestono per voi. Anche noi comprendiamo
l’importanza di tali caratteristiche e di conseguenza
abbiamo progettato e costruito un piano di cottura
con materiale e manodopera di qualità per offrirvi
molti anni di servizio affidabile.
Probabilmente siete ansiosi di iniziare a cucinare,
ma, prima di farlo, vi preghiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura della Guida all’uso
e alla manutenzione del piano di cottura.
Indipendentemente dal fatto che siate un cuoco
alle prime armi o uno chef esperto, è vantaggioso
familiarizzare con le procedure di sicurezza, le
caratteristiche, il funzionamento e i consigli di
manutenzione del piano di cottura a induzione
Wolf.
I N T R O D U Z I O N E A L P I A N O D I C OTT U R A A I N D U Z I O N E W O L F
C O N TAT T I
S
ito Internet:
w
olfappliance.com
63
C O S A FA R E
N
OTA IMPORTANTE: Leggere tutte
le istruzioni prima di utilizzare
l’elettrodomestico.
Leggere con cura la guida all’uso e
alla manutenzione prima di utilizzare
il nuovo piano di cottura per ridurre
il rischio di incendi, scosse elettriche
o lesioni alle persone.
Assicurarsi che vengano messe in
atto le procedure di installazione e
manutenzione adeguate. Rivolgersi
a un tecnico specializzato per la
corretta installazione e messa a
terra dell’elettrodomestico. Chiedere
all’installatore di indicare la posizione
dell’interruttore automatico o del
quadro elettrico qualora fosse
necessario scollegare l’unità.
Indossare indumenti adeguati. Non
indossare mai indumenti larghi e
prestare attenzione affinché nessun
materiale infiammabile entri in
contatto con la superficie del piano
di cottura. Gli indumenti potrebbero
incendiarsi e causare lesioni alle
persone.
P R E C A U Z I O N I E P R O C E D U R E D I S I C U R E Z Z A
Utilizzare sempre presine asciutte
per spostare le pentole dal piano di
cottura. L’uso di presine bagnate o
umide su superfici molto calde
potrebbe causare ustioni da vapore.
Evitare che le presine entrino in
contatto con la superficie calda del
piano di cottura.
Selezionare pentole e tegami della
misura, del materiale e della tipologia
adeguati al particolare tipo di cottura.
L’elettrodomestico è dotato di una o
più zone di lavoro di misure diverse.
Consultare il capitolo Scelta della
batteria di pentole a pagina 76.
Tenere sempre i manici delle pentole
rivolti verso l’interno, in modo che
non sporgano sulle aree di lavoro
adiacenti, dalle zone di cottura o dai
bordi del piano di cottura, al fine di
ridurre il rischio di ustioni, incendio di
materiale infiammabile o fuoriuscita
di materiali in seguito al contatto
involontario con la pentola. Non
tenere i manici rivolti verso l’esterno,
poiché si corre il rischio di urtarli
o rovesciarli.
64
C O S A N O N FA R E
N
on utilizzare mai il piano di cottura
per riscaldare una stanza.
Quando si utilizza il piano di cottura,
NON TOCCARE LA SUPERFICIE IN
VETROCERAMICA sopra o adiacente
alle zone di cottura. La superficie
in vetroceramica potrebbe essere
sufficientemente calda da causare
ustioni.
Non riscaldare mai una pentola vuota.
Potrebbero verificarsi danni al piano
di cottura, alla pentola o un surri-
scaldamento dell’unità.
Non riscaldare le pentole che
presentano gocce d’acqua sulla
superficie esterna. Le gocce
potrebbero cominciare a ribollire
e a schizzare. Le pentole devono
sempre essere asciutte.
Non lasciare bambini incustoditi in
prossimità del piano di cottura
funzionante. L’elettrodomestico non è
progettato per l’utilizzo da parte di
bambini piccoli o persone invalide, a
meno che non vengano
adeguatamente controllati da una
persona responsabile, al fine di
utilizzare l’elettrodomestico in
assoluta sicurezza. È necessario
prestare attenzione affinché i bambini
non giochino con l’elettrodomestico.
Impedire ai bambini di sedersi o di
stare in piedi sull’elettrodomestico.
Non custodire oggetti di interesse
per i bambini sopra o dietro il piano
di cottura, per evitare che essi si
arrampichino sull’elettrodomestico
per prenderli.
Non fare affidamento sul rilevatore di
pentole per spegnere l'elemento di
induzione. Servirsi sempre del
pannello di controllo.
N
on riparare né sostituire alcuna parte
dell’elettrodomestico se non specifica-
mente consigliato nella documenta-zione
di accompagnamento. Per gli interventi di
assistenza è necessario rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato Wolf.
Non utilizzare acqua sulle fiamme
provocate dal grasso. Soffocare il fuoco
o le fiamme o utilizzare un estintore
chimico o a schiuma.
Non lasciare mai incustodito il piano di
cottura se utilizzato ad alte temperature.
Le fuoriuscite o gli schizzi di olio
potrebbero causare fumo o fiamme.
Non conservare materiale infiammabile
vicino alle zone di cottura calde e non
lasciare che olio o altre sostanze
infiammabili si accumulino sul piano di
cottura.
Non pulire il piano di cottura ancora
caldo e non utilizzare strumenti a vapore
per la pulizia. Se si utilizzano spugne o
panni umidi, attendere che il piano di
cottura si sia raffreddato a sufficienza per
evitare ustioni da vapore. Se applicati a
superfici molto calde, alcuni detergenti
possono produrre fumi nocivi.
Consultare il capitolo Manutenzione del
piano di cottura a pagina 77.
Non collocare oggetti metallici quali
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul
piano di cottura. Potrebbero
surriscaldarsi e causare ustioni.
Non utilizzare fogli di alluminio per
rivestire il piano di cottura.
Non accendere il piano di cottura se la
superficie in vetroceramica è rotta o
bucata. Per riparare l’elettrodomestico
rivolgersi ad un centro di assistenza
Wolf autorizzato.
65
Indicatore del surriscaldamento della superficie
presente nel pannello di controllo
Il piano di cottura dotato della modalità—
di blocco pessere bloccato, in modo che
nessuna zona di cottura possa essere accesa
Il dispositivo di spegnimento universale
disattiva tutte le zone di cottura
Timer con conto alla rovescia da 1 a 99 minuti
Certificato CE
P I A N I D I C O T T U R A A I N D U Z I O N E
C O N T E L A I O
Finitura decorativa classica in acciaio
inossidabile
La superficie in vetroceramica nera è facile
da pulire, resistente ai graffi, alle macchie,
agli urti e al calore
Le zone di cottura a induzione a elevata
efficienza offrono potenza e controllo
I piani cottura a induzione riscaldano le pentole
e non la superficie in vetroceramica, per
garantire una superficie più fredda e sicura
I sensori di rilevamento—delle pentole
vengono attivati solo se una pentola
compatibile con le tecnologie a induzione
viene posizionata sul piano di cottura
La funzione Hi-Power aumenta la potenza
sulla zona di cottura
La temperatura massima non viene mai
superata, per garantire un livello di calore
consono alla superficie in vetroceramica
Comandi tattili illuminati con illuminazione
graduata, frequenza e volume audio regolabili
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I COT T U R A A I N D U Z I ON E WOL F
M O D E L L O I C B C T 1 5 I / S
Piano di cottura a induzione da 381 mm
M
odello ICBCT15I/S
M
odello ICBCT30I/S
Modello ICBCT36I/S
Comandi elettronici
tattili
Due elementi a
induzione
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Funzioni Cottura a fuoco
lento e Fusione presenti
su entrambe le zone di
cottura
Blocco sicurezza bambini
e spegnimento universale
Finitura classica
in acciaio
inossidabile
Indicatore
del surriscaldamento
della superficie
Timer con conto alla
rovescia
Sistema a induzione controllato da JAEGER HIFLUX®
66
M O D E L L O I C B C T 3 0 I / S
Piano di cottura a induzione con telaio da 762 mm
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I COT T U R A A I N D U Z I ON E WOL F
Comandi elettronici
tattili
Quattro zone di
cottura a induzione
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Funzioni Cottura a fuoco
lento e Fusione presenti in
tutte le zone di cottura
Blocco sicurezza bambini
e spegnimento universale
Finitura classica in
acciaio inossidabile
Indicatore
del surriscaldamento
della superficie
Timer con conto alla
rovescia
P I A N I D I C O T T U R A A I N D U Z I O N E
C O N T E L A I O
P I A N O D I C O T T U R A A I N D U Z I O N E
D A 3 8 1 m m
Due zone di cottura a induzione
Alimentazione massima della zona di cottura:
1800 W con alimentazione di 3000 W e 1200 W
La funzione Hi-Power aumenta l’alimentazione
sulla zona di cottura posteriore, deviandola
dalla zona anteriore.
Impostazione per la cottura a fuoco lento
presente in tutte le zone di cottura
Impostazione per la fusione presente nella zona
di cottura anteriore
P I A N O D I C O T T U R A A I N D U Z I O N E
D A 7 6 2 m m
Quattro zone di cottura a induzione
Alimentazione massima della zona di cottura: (2)
1800 W con alimentazione di 3000 W e (2) 1200 W
La funzione Hi-Power aumenta a 1800 W
l’alimentazione della zona di cottura,
deviandola dalle zone di cottura adiacenti
Impostazione per la cottura a fuoco lento
presente in due zone di cottura
Funzione per la fusione presente in due zone
di cottura
67
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
M O D E L L O I C B C T 3 6 I / S
Piano di cottura a induzione con telaio da 914 mm
Comandi elettronici
tattili
Cinque zone di cottura
a induzione
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Funzioni Cottura a fuoco
lento e Fusione presenti
in tutte le zone di cottura
Blocco sicurezza bambini
e spegnimento universale
Finitura classica in
acciaio inossidabile
Indicatore
del surriscaldamento
della superficie
Timer con conto alla
rovescia
P I A N I D I C O T T U R A A I N D U Z I O N E
C O N T E L A I O
P I A N O D I C O T T U R A A I N D U Z I O N E DA
9 1 4 m m
Cinque zone di cottura a induzione
Alimentazione massima della zona di cottura:
3000 W con alimentazione da 4000 W, (2) 1800 W
con alimentazione da 3000 W e (2) 1200 W
La funzione Hi-Power aumenta a 1800 W
l’alimentazione della zona di cottura, deviandola
dalle zone di cottura adiacenti La zona di
cottura a 4000 W non devia l’alimentazione dalla
zona adiacente per aumentare la temperatura
Impostazione per la cottura a fuoco lento
presente in tre zone di cottura
Funzione per la fusione presente in due zone
di cottura
68
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I ON E WO LF
M
odello ICBCT30IU
M
odello ICBCT36IU
Comandi elettronici
tattili
Quattro zone di
cottura a induzione
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Funzioni Cottura a fuoco
lento e Fusione presenti in
tutte le zone di cottura
Blocco sicurezza
bambini e spegnimento
universale
Bordo senza
telaio
Indicatore
del surriscaldamento
della superficie
Timer con conto alla
rovescia
P I A N O C OT T U R A A I N D U Z I O N E
S E N Z A T E LA I O
Può essere montato a filo con la superficie
del piano di lavoro o come installazione senza
telaio sulla sommità della superficie del piano
di lavoro
La superficie in vetroceramica nera è facile
da pulire, resistente ai graffi, alle macchie,
agli urti e al calore
Le zone di cottura a induzione a elevata efficienza
offrono potenza e controllo
I piani cottura a induzione riscaldano le pentole
e non la superficie in vetroceramica, per garan-
tire una superficie pfredda e sicura
I sensori di rilevamento—delle pentole vengono
attivati solo se una pentola compatibile con
le tecnologie a induzione viene posizionata
sul piano di cottura
La funzione Hi-Power aumenta la potenza sulla
zona di cottura
La temperatura massima non viene mai superata,
per garantire un livello di calore consono alla
superficie in vetroceramica
Comandi tattili illuminati con illuminazione
graduata, frequenza e volume audio regolabili
Indicatore di surriscaldamento della superficie
presente nel pannello di controllo
Il piano di cottura dotato della modalità—
di blocco pessere bloccato, in modo che
nessuna zona di cottura possa essere accesa
Il dispositivo di spegnimento universale
disattiva tutte le zone di cottura
Timer con conto alla rovescia da 1 a 99 minuti
Certificato CE
M O D E L L O I C B C T 3 0 I U
Piano di cottura a induzione senza telaio da 762 mm
Sistema a induzione controllato da JAEGER HIFLUX®
69
Comandi elettronici
tattili
Cinque zone di cottura
a induzione
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Funzioni Cottura a fuoco
lento e Fusione presenti in
tutte le zone di cottura
Blocco sicurezza bambini
e spegnimento universale
Bordo senza
telaio
Indicatore
del surriscaldamento
della superficie
Timer con conto alla
rovescia
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
P I A N O D I C O T T U R A S E N Z A T E L A I O
D A 9 1 4 m m
Cinque zone di cottura a induzione
Alimentazione massima della zona di cottura:
3000 W con alimentazione da 4000 W, (2) 1800 W
con alimentazione da 3000 W e (2) 1200 W
La funzione Hi-Power aumenta a 1800 W
l’alimentazione della zona di cottura, deviandola
dalle zone di cottura adiacenti. La zona di cottura
a 4000 W non devia l’alimentazione dalla zona
adiacente per aumentare la temperatura
Impostazione per la cottura a fuoco lento
presente in tre zone di cottura
Funzione per la fusione presente in due zone di
cottura
P I A N O C OT T U R A A I N D U Z I O N E
S E N Z A T E L A I O
P I A N O D I C O T T U R A S E N Z A T E L A I O
D A 7 6 2 m m
Quattro zone di cottura a induzione
Alimentazione massima della zona di cottura:
(2) 1800 W con alimentazione di 3000 W e
(2) 1200 W
La funzione Hi-Power aumenta a 1800 W
l’alimentazione della zona di cottura, deviandola
dalle zone di cottura adiacenti
Impostazione per la cottura a fuoco lento
presente in due zone di cottura
Funzione per la fusione presente in due zone di
cottura
M O D E L L O I C B C T 3 6 I U
Piano di cottura a induzione senza telaio da 914 mm
70
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
L A C OT T U R A A I N D U Z I O N E
La cottura a induzione è stata utilizzata per decenni
in Europa da professionisti e privati alla ricerca delle
prestazioni migliori.
Nella cottura a induzione, l’elettricità passa attra-
verso una serpentina, generando un campo
magnetico sotto al piano di cottura in vetroceramica.
Quando si posiziona una pentola in ghisa o in
acciaio inossidabile magnetico sulla superficie in
vetroceramica, le correnti vengono indotte allo
strumento di cottura, generando un calore istanta-
neo grazie alla resistenza della pentola. La tecnica
dell’induzione funziona solo con vasellame in
materiali magnetici, come la ghisa e l’acciaio
inossidabile magnetico (non è possibile utilizzare
pentole in alluminio o in rame). Per sapere se le
proprie pentole possono essere utilizzate per la
cottura a induzione basta applicare un magnete
sul fondo della pentola. Se il magnete resta
attaccato al fondo della pentola, questa può
essere utilizzata per la cottura a induzione.
VA N TA G G I D E L L A C O T T U R A
A I N D U Z I O N E
Rapidità.
Riscaldamento immediato. Adattamento
immediato. Nessun passaggio lento dalla fase di
riscaldamento a quella di raffreddamento. Processo
di riscaldamento più rapido del 50% rispetto ai piani
di cottura a gas o elettrici.
Controllabilità.
Cottura omogenea con distribuzione
uniforme del calore (nessun punto troppo caldo o
bruciato). Le salse e il cioccolato possono essere
sciolti alla potenza di 50 watt e il sistema Hi-Power,
con un semplice comando tattile, consente di bollire
l’acqua in quasi metà del tempo.
Risparmio energetico.
L’energia viene fornita
direttamente alla pentola di cottura, in modo che
l’80-90% dell’energia elettrica utilizzata serva
esclusivamente per cucinare. Ciò permette di avere
una cucina e un piano di cottura più freschi.
Facile da pulire.
La superficie di cottura resta
relativamente fresca, in modo che i materiali
fuoriusciti dalle pentole non brucino e non di
appiccichino alle zone di cottura. La superficie
risulta calda dopo aver rimosso una pentola che
contiene cibi caldi. Prima di pulire con acqua e
sapone, attendere il raffreddamento della superficie.
71
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
M O DA L I T À D I F U N Z I O N A M E N T O
M O DA L I T À D I B L O C C O
Se il piano di cottura rimane non utilizzato per oltre
5 minuti, entra automaticamente in
modalità di
blocco
. In
modalità di blocco
, tutti i comandi del
pannello di controllo vengono disattivati e tutte le
zone di cottura vengono spente. Una spia sempre
accesa sul simbolo indica che l’unità è
bloccata.
Per bloccare il pannello di controllo,
toccare
e tenere premuto il simbolo per 4,5
secondi. L’unità emette un segnale acustico tre
volte e la spia sul simbolo si accende.
L’unità di controllo è ora in
modalità di blocco
.
Per sbloccare il pannello di controllo,
toccare
e tenere premuto il simbolo per 3
secondi. L’unità emette un segnale acustico due
volte e la spia sul simbolo si spegne.
L’unità di controllo è ora in
modalità di
sospensione
.
NOTA IMPORTANTE:
quando l’elettrodomestico
viene acceso per la prima volta o in caso di
un’interruzione dell’alimentazione, il piano di cottura
attiva automaticamente la
modalità di blocco
.
P A N N E L L O D I C O N T R O L L O
I L L U M I N AT O
Il pannello di controllo del piano di cottura a
induzione si illumina per visualizzare immediata-
mente una o più zone di cottura in uso. Il pannello di
controllo presenta comandi tattili con illuminazione
di controllo graduata. L’illustrazione che segue
mostra il pannello di controllo del Modello
ICBCT36I/S.
Comando tattile modalità di blocco
Comando
tattile
di blocco
Pannello di controllo tattile illuminato
72
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
M O DA L I T À H I - P O W E R
La funzione Hi-Power aumenta
l’alimentazione
su una zona di cottura, deviandola da una zona
adiacente. L’unica eccezione è rappresentata dalla
zona di cottura a 4000 W nel piano di cottura a
induzione da 914 mm che non devia l’alimentazione
da un’altra zona di cottura. Questa modalità è adatta
per friggere o per bollire rapidamente l’acqua.
Per attivare la modaliHi-Power,
toccare il
comando per la zona di cottura, poi
toccare . Ove possibile l’alimentazione
viene automaticamente deviata da una zona di
cottura adiacente verso la zona selezionata e il rendi-
mento complessivo della zona adiacente
viene ridotto. La riduzione dell’alimentazione viene
visualizzata nel pannello di controllo.
M O DA L I T À D I F U N Z I O N A M E N T O
M O DA L I T À D I S O S P E N S I O N E
Dopo aver sbloccato il pannello di controllo, come
descritto per la modalità di blocco, l’unità entra nella
modalità di sospensione
del funzionamento. Gli
unici comandi tattili validi sono , le
funzioni e di regolazione del timer.
Comando
tattile
Comando tattile modalità Hi-Power
73
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
I N D I C AT O R E D E L S U R R I S C A L D A -
M E N T O D E L L A S U P E R F I C I E
Come precauzione di sicurezza, quando la
temperatura della superficie di una delle zone di
cottura supera i 65 °C, viene accesa una spia che
rileva il surriscaldamento della superficie. Viene
visualizzato nel pannello di controllo. La spia resta
accesa fino a quando la temperatura dell’intera
superficie cala, raggiungendo un livello di sicurezza.
Anche se i sensori di controllo del piano di cottura
sono spenti, l’utente viene avvertito che l’area del
piano di cottura è ancora molto calda.
A Z I ON A M E N TO I N I Z I A L E
Prima di azionare il piano di cottura per la prima
volta, leggere integralmente la guida all’uso e alla
manutenzione.
Pulire la superficie del piano di cottura, come
descritto nel capitolo sulla pulizia della superficie
in vetroceramica a pagina 77. La superficie del
piano di cottura deve essere completamente
pulita, soprattutto per evitare l’adesione di
alimenti alla superficie in vetroceramica.
Durante il primo utilizzo del nuovo piano di cottura a
induzione è possibile che si generi un leggero odore
di bruciato e che si veda un fumo leggero. Entrambe
queste condizioni sono normali nel caso di piani di
cottura nuovi con superficie in vetroceramica.
È possibile che venga emesso un suono quando il
piano di cottura viene azionato. Questo è normale.
NOTA IMPORTANTE:
quando il piano di cottura
viene azionato per la prima volta, l’unità viene
attivata direttamente in
modalità di blocco
. Per
sbloccare il pannello di controllo, consultare il
capitolo Modalità di blocco a pagina 71.
Accertarsi che la superficie del piano di
cottura sia pulita e asciutta prima della
messa in funzione.
Non appoggiare utensili di cottura molto
caldi direttamente sul pannello di
controllo.
Indicatori
luminosi
Indicatore del surriscaldamento della
superficie
74
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
Per modificare le impostazioni di riscaldamento
la zona di cottura viene attivata e l’indicatore
dell’alimentazione resta acceso continuamente:
Toccare
+
per aumentare l’impostazione di
riscaldamento, preselezionando una o due barre
sul diagramma a barre dell’alimentazione.
Toccare
per ridurre l’impostazione di riscalda-
mento, preselezionando una o due barre sul
diagramma a barre che indica l’alimentazione.
Toccare per aumentare le impostazioni
del riscaldamento direttamente su valori elevati.
Toccare per passare alla
modalità
Hi-Power
.
Toccare o per ridurre le
impostazioni di riscaldamento direttamente al
valore minimo.
Toccare per spegnere la zona di
cottura.
NOTA IMPORTANTE:
se sulla zona di cottura
a induzione non vengono posizionate pentole o
vengono posizionate pentole incompatibili dopo
l’attivazione, il pannello di controllo lampeggia per
30 secondi e quindi la zona di cottura si spegne
automaticamente.
NOTA IMPORTANTE:
per spegnere rapidamente
tutte le zone di cottura, utilizzare il comando tattile
universale nella parte inferiore del pannello
di controllo. Fare riferimento all’illustrazione
seguente.
L’illustrazione che segue mostra il pannello
di controllo del Modello ICBCT36I/S.
F U N Z I O N A M E N T O D E L P I A N O D I
C O T T U R A
Per attivare una zona di cottura,
toccare
il comando tattile che corrisponde alla zona che si
intende utilizzare. Il diagramma a barre che indica la
potenza comincia a lampeggiare e visualizza 8 led
indicatori. Fare riferimento all’illustrazione seguente.
Per completare l’attivazione,
toccare uno dei
seguenti simboli o comandi tattili per il controllo
della zona mentre il diagramma a barre sta ancora
lampeggiando:
Toccare il simbolo
+
o
per impostare
la potenza del calore su 25% e completare
l’attivazione.
Toccare per impostare la potenza sui
valori di riscaldamento alti e completare
l’attivazione.
Toccare o per impostare la
potenza sui valori di riscaldamento minimi e
completare l’attivazione.
Toccare per impostare la potenza sul
livello massimo e completare l’attivazione.
Impostazioni del caloreAttivazione zona di cottura a induzione Comando di SPEGNIMENTO universale
Comando tattile
universale
Comando
tattile
Comando
tattile
Comando
tattile
Diagramma a
barre indicatore
della potenza
Simboli
”+” e ”–”
75
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
F U N Z I O N A M E N T O D E L T I M E R
Il piano di cottura a induzione è dotato di un timer
per il conto alla rovescia situato nel pannello di
controllo. Il timer pessere impostato su
incrementi di un minuto, da 1 a 99. Una volta
impostato, il tempo restante compare nel pannello di
controllo durante il conto alla rovescia. Il timer può
essere utilizzato in qualsiasi modalità, ad eccezione
della
modalità di blocco
.
Per attivare il timer,
toccare ”
+
sul dispositivo
di controllo del timer.
Toccare e tenere premuto
+
o
fino a
quando non si raggiunge il tempo desiderato. Il
timer viene attivato 3 secondi dopo l’ultima
modifica dei valori.
Quando il timer arriva a 0, l’unità emette un
segnale acustico. Il campanello continua ad
emettere un suono acustico fino a quando
viene premuto .
Timer con conto alla rovescia
Comandi del
timer
C O N T R O L L O A U D I O
Il piano di cottura a induzione è in grado di modifi-
care il volume e la frequenza o il tono dei comandi
tattili tramite l’opzione utente, attivata attraverso i
dispositivi di controllo del timer.
Per attivare l’opzione utente,
il piano di cottura
deve essere in
modalità di sospensione
.
Toccare e tenere premuto il tasto per 3
secondi per attivare l’opzione di regolazione del
volume. Lo schermo a tre cifre visualizza ”Uol”.
Toccare e tenere premuto il tasto per 5
secondi per attivare l’opzione di regolazione della
frequenza. Lo schermo a tre cifre visualizza
”FRE”.
Volume e frequenza vengono regolati utilizzando i
comandi tattili
+
e
del timer. Un tocco equivale
a un aumento o una riduzione di volume o
frequenza. Il diagramma a barre indicatore dell’ali-
mentazione della zona di cottura posteriore a
1800/3000 W indica lo stato attuale del volume o
della frequenza e viene modificato in base ai dati
immessi dall’utente. (1 barra = basso, 8 barre =
medio e 16 barre = alto).
Man mano che volumeefrequenza vengono regolati,
il piano di cottura emette un segnale acustico per
ciascuna modifica. Il segnale acustico rappresenta il
livello di volume/frequenza visualizzato al momento
dal diagramma a barre.
Per uscire dall’opzione utente
e tornare alla
modalità di sospensione,
toccare .
Oppure, se il tasto viene toccato per 10 secondi,
il livello viene memorizzato e il piano di cottura
torna alla
modalità di sospensione
.
76
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
S C E LTA D E L L A B AT T E R I A DA C U C I N A
La scelta della batteria di pentole è fondamentale per
il rendimento della cottura a induzione. Nella scelta
della batteria di pentole, attenersi alle seguenti linee
guida:
Il fondo delle pentole deve essere di materiale
ferroso (contenente ferro). Le pentole in allu-
minio, rame, vetro e in alcuni tipi di acciaio inos-
sidabile non sono adatte alla cottura a induzione;
Per la cottura a induzione è necessario utilizzare
pentole in acciaio inossidabile o in ghisa. Per
sapere se le proprie pentole possono essere
utilizzate per la cottura a induzione basta appli-
care un magnete sul fondo della pentola. Se il
magnete resta attaccato al fondo della pentola,
questa può essere utilizzata per la cottura a
induzione;
Scegliere pentole con un diametro che
corrisponda al diametro della zona di cottura a
induzione. La pentola posizionata sulla zona di
cottura non deve superare l’anello posto intorno
alla zona di cottura. Consultare la guida per la
scelta della batteria di pentole;
Evitare di scegliere pentole e casseruole con
fondi irregolari o tondeggianti. Alcune pentole
particolari, come wok, pentole a pressione,
dispositivi di inscatolamento e friggitrici, devono
essere selezionate con attenzione, al fine di
rispondere a tutti i requisiti della cottura
a induzione.
NOTA IMPORTANTE:
i termometri magnetici
e digitali possono visualizzare valori imprecisi.
NOTA IMPORTANTE:
il rendimento dipende dal
materiale delle pentole. Per un rendimento ottimale
si consiglia di utilizzare pentole con un diametro
corrispondente al diametro della zona di cottura.
Consultare il proprio rivenditore di pentole per
individuare la batteria che meglio si adatta alla
cottura a induzione.
77
U S O E M A N U T E N Z I O N E DE L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WOL F
P U L I Z I A D E L P I A N O D I C O T T U R A
S U P E R F I C I E I N V E T R O C E R A M I C A
Prima della pulizia bloccare il piano di cottura,
toccando e tenendo premuto il simbolo
per 3 secondi.
Pulire con cura la superficie prima di azionare il
piano di cottura per la prima volta. Applicare 5 ml
circa di detergente non abrasivo (come Elco Cook
Top Cleaning Creme) sulla superficie in vetroceram-
ica, utilizzando un panno pulito e appena inumidito.
Utilizzare un secondo panno pulito per eliminare
eventuali residui di detergente. Pulire la superficie
del piano di cottura con un panno asciutto per elim-
inare completamente eventuali tracce di umidità.
Il piano di cottura deve essere pulito dopo ogni
utilizzo. Onde evitare lesioni alle persone, evitare
accuratamente di pulire le zone ancora calde. Prima
di pulire le varie zone di cottura, attendere che
l’indicatore del surriscaldamento della superficie
si sia spento.
T E L A I O D E L P I A N O D I C O T T U R A
Per la pulizia generale dopo ogni utilizzo, applicare
un detergente non abrasivo al telaio del piano di
cottura in acciaio inossidabile e pulire delicatamente
con uno strofinaccio pulito. Prima di utilizzare il
piano di cottura, accertarsi di aver eliminato tutti i
residui di detergente dal telaio e dalla superficie in
vetroceramica.
PU L IZ I A D E L P I A N O D I C O T T U R A
P U L I Z I A D E L L A S U P E R F I C I E I N
V E T R O C E R A M I C A
Non
usare il piano di cottura come tagliere.
Non
trascinare pentole dal fondo ruvido,
come quelle in ghisa, lungo la superficie in
vetroceramica. Rimuovere immediatamente
gli eventuali segni, utilizzando il metodo
descritto nel capitolo Pulizia del piano di cottura.
Evitare
il contatto di qualsiasi materiale
che potrebbe fondersi con la superficie in
vetroceramica molto calda. In tal caso, rimuovere
subito il materiale subito dalla zona di cottura
calda utilizzando un raschietto.
Non
appoggiare gli alimenti direttamente sulla
superficie del piano di cottura caldo.
Non
azionare il piano di cottura se la superficie
in vetroceramica è rotta. Rivolgersi a un centro
di assistenza Wolf autorizzato.
Non appoggiare
un treppiedi, un anello di
supporto per wok o un’altra base in metallo
direttamente sulla superficie del piano di cottura.
Non
applicare candeggina, ammoniaca o altra
sostanza chimica o detergenti aggressivi sulla
superficie del piano di cottura.
Non
utilizzare detergenti o applicatori aggressivi.
Non
pulire la superficie del piano di cottura con
una spugna o un panno che potrebbero lasciare
uno strato di detergente; questo potrebbe
infatti causare la decolorazione del piano di
cottura durante il successivo riscaldamento.
M A N U T E N Z I O N E
Il piano di cottura a induzione consiste in un
sistema monoblocco che contiene una ventola
di raffreddamento e che non richiede manutenzione
interna. La guida alla pulizia e alla manutenzione
descrive le procedure di manutenzione necessarie
alla superficie in vetroceramica. Tutte le altre proce-
dure di manutenzione devono essere effettuate da un
centro di assistenza Wolf autorizzato.
Attenersi a queste linee guida per evitare
lesioni e prevenire danni permanenti al
piano di cottura.
78
G U I D A A L LA R I S O LUZ I O N E D E I P R O B L E M I W O L F
G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I
P R O B L E M A P R O B A B I L E C A U S A C O R R E Z I O N E
Il piano di cottura
Il piano di cottura è in modali Toccare e tenere premuto il
non funziona
di blocco. simbolo per 3 secondi per
sbloccare il pannello di controllo.
Il piano di cottura Chiedere a un elettricista di
non viene alimentato elettricamente. controllarel’alimentazione
dell’abitazione.
Il fusibile o l’interruttore sono bruciati Chiedere a un elettricista di il
l’interruttore è scattato. sostituire fusibile o di ripristinare il
circuito elettrico.
Il piano di cottura non è collegato Chiedere a un elettricista di
a un circuito elettrico adeguato. controllare che al piano di cottura
sia applicata la tensione giusta.
Le zone di cottura a
Sono state utilizzate pentole Scegliere la pentola giusta
induzione non riscaldano
inadeguate. evidenziata nel capitolo Scelta della
correttamente
batteria di pentole a pagina 76.
Collegamento dell’alimentazione Chiedere a un elettricista di strin
elettrica i collegamenti alla morsetteria. gere non presente.
Il piano di cottura non è collegato a Chiedere ad un elettricista di
un circuito elettrico adeguato. controllare che al piano di cottura
sia applicata la tensione giusta.
Il pannello di controllo
Vengono utilizzate pentole Scegliere la pentola giusta
lampeggia e il piano di
inadeguate. evidenziata nel capitolo Scelta della
cottura non scalda
batteria di pentole a pagina 76.
correttamente
L’unità potrebbe essere in modalità Rivolgersi al rivenditore Wolf
per i dettagli. esposizione.
79
I N F O R M A Z I O N I S U L S E RV I Z I O D I
A S S I S T E N Z A
Per richiedere informazioni, manuali, pezzi di
ricambio o assistenza, comunicare sempre il numero
di modello e di serie del piano di cottura. Queste
informazioni sono riportate sull’etichetta identifica-
tiva del prodotto che si trova sul lato inferiore del
piano di cottura. Per individuare la posizione
dell’etichetta identificativa, consultare l’illustrazione
per il modello specifico a pagina 65-69. Annotare le
informazioni riportate di seguito per il futuro riferi-
mento.
N. di modello
N. di serie
Data di installazione
Distributore Wolf e telefono
P R I M A D I R I C H I E D E R E A S S I S T E N Z A
Prima di chiamare il centro di assistenza locale Wolf
autorizzato, consultare la Guida alla risoluzione dei
problemi a pagina 78. Controllare che il fusibile
non sia bruciato o che l’interruttore generale non
sia scattato e che il collegamento elettrico
all’elettrodomestico sia attivo. Il servizio potrebbe
essere interrotto anche a causa di blackout.
I N F O R M A Z I O N I S U L S E R V I Z I O D I A S S I S T E N Z A WO LF
C O N TAT T I
S
ito Internet:
w
olfappliance.com
Le informazioni e le immagini contenute in questa
guida sono protette da copyright di Wolf Appliance,
Inc., consociata di Sub-Zero, Inc. Questo documento
e le informazioni o le immagini qui contenute non
potranno essere copiate o utilizzate, in parte o nella
loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto di
Wolf Appliance, Inc., consociata di Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Wolf ICBCT30IU Manuale utente

Tipo
Manuale utente