Solac CVG9605 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

25
    

• 
• Situado  no  encosto  do  aparelho,  gire  a  peça  no  sentido  contrário  das  agulhas  do  relógio  até  que  faça 
tope, e a  flecha coincida com o cadeado aberto (aprox. 180º)  e puxe para atrás do  mesmo 
• Para colocá-lo  novamente, faça  coincidir a flecha com  o  cadeado aberto  e gire no  sentido  das agulhas do 
relógio, seguindo as indicações do desenho, pressionando a sua vez a peça  para o interior, até situar-se no
cadeado fechado. 


A) BASE
• Desligue o  aparelho e deixe que a  base esfrie.
• Para a limpeza da base utilize produtos ecológicos baseados  em argilas.
B) PARTE EXTERIOR
• Para limpara parte exterior do seu CPC, utilize umpano humidecido com água e sabão. 
• Nãoo limpe com produtos químicosabrasivos, nem dissolventes jáquepode atacarcertaspartes plásticas 
e/ou eliminar algumas das marcas e/ou indicações.
• Guarde o seu CPC em posição vertical, enrole o fio ao redor do encosto e fixe o fio com a presilha.
 


• Antes de desfazer-se- do seuaparelhousado deveráinutilizá-lodemodo visível,encarregando-sedasua 
evacuação  de  conformidade  com  às  Leis  nacionais  vigentes.  Solicite  informação  pormenorizada  a  este 
respeito ao seu Distribuidor, Câmara Municipal ou Administração local.

• Solacnãose responsabiliza das avarias do seu aparelho em caso dequeo cumpraas especificações das 
condições degarantia ou falta deseguimento das instruções defuncionamentoe manutençãoquepara 
cada aparelho se incluem no folheto de instruções.
• As condições de garantia aspode encontrar no livrinho adjunto “World-WideGuarantee. 
• 
• ITALIANO
Grazie per aver scelto Evolution di Solac, l’unico sistema di stiratura compatto al mondo grazie al quale avrete 
risultati professionali mantenendo tutti i vantaggi di un  ferro da stiro tradizionale
-
            
   -





• Prima di utilizzare il suo CPC (Centro di Stiratura Compatto), ritiri tutti gli avvoltori di carta o di 
plastica, lamine plastiche, cartoni e foglietti appiccicati eventuali che si trovano dentro o fuori
l’apparecchio che servettero come protezione di trasporto o promozione di vendita.
CVG9601.indd 25 28/10/09 17:40:05
26
Legga queste istruzioni prima di mettere il suo  apparecchio in funzionamento.
• Non lo connetti senza verificare che il  voltaggio dell’apprecchio e quello della sua casa coincidono.
• Verifichi che la  base della  spina dispone  di una  presa di terra adeguata.
• Abbia cura che il cavo non tocchi le parti calde dell’apparecchio.
• Se Lei stira con vapore, vada  al punto “PRIMA DI COMINCIARE A STIRARE»
• Per riempire  il  suo  Centro di Stiratura Compatto  (CPC)  o  riempirlo  durante  la  stiratura, segua le istruzioni 
indicate  nel  punto “PRIMA  DI  COMINCIARE  A  STIRARE”,  sconnettendolo  dalla  rete  ed  usando  il  bicchiere 
che lo acclude.
• Non si preoccupi se dall’apparecchio esce un po’di fumo durante il primo uso. Sparirà rapidamente. 
• Nonprogettiil vapore “verticale”suun capo appeso nell’armadioo indossato dauna persona.Lastiratura 
verticale si deve realizzare con il capo  su un  appendino e  isolato da altri capi, elementi o persone.
• Mantenere il CPC in posizione verticale quando lo ripone, appoggiato sulla sua parte dorsale. 
• Il CPC deve essere utilizzato su una  superficie da stiratura stabile.
• Alla fine della stiratura vuoti sempre l’acqua dal deposito. E se desidera vuotarla durante la stiratura, scon-
netta anche l’apparecchio dalla rete.
• Per sconnettere il CPC  
• Se il cavo flessibile di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli, deve essere sostituito da un S.A.T.
(Servizio  di Assistenza Tecnica) autorizzato dal fabbricante, giacchè sono necessari utensili speciali.
• Il CPC deve essere utilizzato su una  superficie da stiratura stabile.
• Il CPC non dovrà essere usato se è caduto o se ha qualche rottura o fuga d’acqua dal deposito. Se riscontra 
qualcuno di questi problemi porti il CPC ad un S.A.T. autorizzato dal fabbricante.
            

• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio  non  è  indicato  per  essere  utilizzato  da  persone  (bambini  compresi)  con  capacità  fisiche,
sensoriali o mentali ridotte e prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano
ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile 
della loro sicurezza.
Non smaltire MAI l’apparecchio con i rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO
DI  SMALTIMENTO o  di  raccolta  più  vicino  perché  possa  essere  smaltito  in  modo  adeguato. In 
questo modo si contribuisce alla tutela dell’ambiente.

1.- Coperchio dellorifizio di riempimento d’acqua.
2.- Uscita di spray.
3.- Pulsante di spray.
4.- Deposito dell’acqua.
5.- Filtro anticalce estraibile.
6.- Piedini antiscivolamento.
7.- Selettore di temperatura
8.- Interruttore di vapore 20 g/min
9.- Interruttore di vapore 40 g/min
10.- Spia luminosa di funzionamento
11.- Spia luminosa di temperatura
12.- Bicchiere

• Con il sistema di stiratura compatto scollegato dalla rete elettrica, aprire il coperchio del foro di  riem-
pimento Fig. 2 (1) ruotandolo all’indietro (vedere la freccia).
• Data  l’eccessiva  durezza  dell’acqua  in  molte  zone,  Solac  consiglia  sempre  di  stirare  utilizzando  acqua 
distillata o  demineralizzata. In questo modo  il sistema di  stiratura compatto rimarrà  in condizioni ottimali
più a lungo. Se per qualche motivo nonè possibile reperire acqua distillata,accertarsi diutilizzare acqua 
povera di minerali (dolce).
CVG9601.indd 26 28/10/09 17:40:05
27
• Non riempire il serbatoio dell’acqua con agenti disincrostanti, prodotti anticalcare, acqua profumata o per
stirare, poiché questi prodotti possono danneggiare l’interno del sistema di generazione del vapore.
• Riempire il serbatoio con l’aiuto del  bicchiere  in  dotazione Fig. 1 (12), senza superare il  livello  massimo  e 
mantenendo il sistema di stiratura compatto in posizione verticale,  appoggiato  sui piedi  antiscivolo sul 
coperchio posteriore Fig. 2. Ricollocare il coperchio dopo aver riempito il serbatoio.
• Verificare che il capo da stirare abbia un’etichetta con l’indicazione della temperatura di stiratura. Si consiglia
di organizzare i  capi in base alla temperatura di stiratura richiesta  da  ciascuno e di iniziare a  stirare quelli 
che hanno bisogno di una temperatura più bassa ( • ).
LANA, FIBRE SINTETICHE, temperatura minima  (•)
SETA, temperatura media (••)
COTONE, temperatura alta  (•••)
LINO, temperatura massima (MAX)
 Stirare capi delicati con una temperatura superiore a quella necessaria, pregiudica il tessuto e provoca
l’aderenza di residui bruciati alla suola.

• Connetta  il  Centro  di  Stiratura  Compatto  alla  rete.  Suonarà  un  fischio,  si  accenderà  la  spia  luminosa  di
funzionamento di colore arancione e laspia ditemperatura lampeggerà incolor verde, finchèraggiunga 
il livello di temperatura adeguato.

• Con il suo  Centro di Stiratura  Coimpatto  saprà  facilmente in che  momento raggiunge  la  temperatura 
selezionata e sarà pronto  per  stirare, giacchè  la  spia  luminosa  di temperatura si  accenderà  in color verde 
e lampeggerà finchè sisiaraggiunta la temperaturaselezionata. 
• Il CPC ha 4 posizioni di temperatura (•, ••, •••, MAX) tra le quali potrà scegliere girando la ruota di selezione 
di temperatura .
• Se colloca la ruota in posizione , sconnetterà il suo CPC.

• Il  Centro di Stiratura Compatto ha  due  posizioni  di vapore; vapore medio  (20 gr/min) e  vapore massimo 
(40 gr/min).
• Per selezionare il livello di vapore desiderato, è sufficiente premere una volta l’interruttore corrispondente
(  per vapore medio o   per  vapore  massimo).  In  entrambi  i  casi  suonerà  un  fischio  e  si 
accenderàin rossoillivello divapore selezionato. 
• Per interromperel’uscita delvapore,premadinuovo l’interruttore di vaporeattivato (inrosso),suonerà un 
fischio, si spegnerà la luce rossa e questo lascerà di uscire automaticamente.

   
     -

           
            


• Il Centro di Stiratura Compatto ha un sistema di sconnessione automatica. Trascorsi 3  minuti dall’ultima 
volta che venne utilizzato, questo si disattiva in modo automatico. Questo significa che una volta che agisce 
il  dispositivo,  il  CPC  lascia  di  riscaldare  e  si  comincia  a  raffreddare.  In  quel  momneto  suonerà  un  fischio;
successivamente si spegnerà la spia luminosa di funzionamento , indicando che l’apparecchio si
è sconnesso. Per attivarlo di  nuovo, è sufficiente con muoverlo leggermente. Suonerà un fischio ed il CPC
ritornerà alla posizione di temperatura e vapore che aveva prima della sconnessione.
• Si tenga in  conto che  il periodo trascorso dalla  sconnessione fino alla  riattivazione influirà nel  tempo che 
ilCPCnecessitiperrecuperare di nuovola temperaturaselezionataanteriormente. 
CVG9601.indd 27 28/10/09 17:40:06
28

• Dato che il funzionamento di questo modello è simile ad un centro di stiratura e dato al suo forte flusso di
vapore al mass., 40 gr/min, la raccomandiamo di stirare con vapore medio nelle posizoni 1 e 2  di tempe-
ratura, e vapore massimo per le posizioni 3 e Mass. di temperatura. Così pure la raccomandiamo prima di
stirare con  vapore (quello adeguato  al capo da stirare)  e poi di ripassare  in asciutto per  togliere l’umidità 
dai capi ed ottenere i risultati di una stiratura professionale.
•               

• Per  stirare  senza  vapore,  è  sufficiente  con  NON  azionare  gli  interruttori  di  vapore     .  NON  è 
necessario vuotare il deposito dell’acqua.

• Questo modello la permette di stirare con vapore nella posizione 1 di temperatura (•). Dispone di due flussi 
di  vapore,  med  20gr/m  e  mass.  40gr/m.  Per  la  corretta  utilizzazione  del  flusso  si  fa  riferimento  al  punto
delle “Raccomandazioni di Stiratura”.

• Per ottenere vapore durante la  stiratura in verticale, tenere premuto l’interruttore del vapore.
• Permette di eliminare rughe dai capi delicati senza la necessità di appoggiarli nell’asse di stiratura: giacche, 
cappotti, tende, capi di nappa, ecc...
• Collochi il capo in un appendino, isolato da  altri capi, persone, ....
• Metta  la  ruota  di  selezione  di  temperatura  in  posizione  (••),  (•••)  o  ( collochi  il  ferro  in  posizione
verticale  ed azioni il pulsante. Nel  punto (••) otterrà un  vapore più umido e  bianco  che  percepirà meglio,
mentre  che  nel  punto  (•••)  e   il  vapore  è  più  asciutto  e  sebbene  continua  a  mantenere  lo  stesso 
flusso le sarà più difficile vederlo.

• Con acqua nel  deposito, può polverizzare acqua sul capo premendo il pulsante .

• Se  durante  la  stiratura si  rimane  senza  acqua  al  di  sotto  del  Min,  si  ascolterà un  fischio  indicando  che  si
deve riempire con acqua.
• Sconnetta il CPC e riempa il deposito con il bicchiere che viene incorporato , in posizione verticale 
secondo viene indicato nella figura 
•             
         


• Il Centro diStiraturaCompatto incorporaun innovatoresistema anticalce ricambiabile checonsiste in un 
filtro  di  resina  che  trattiene  le  sostanze  calcaree  dell’acqua,  evitando  che  esse  giungano  alla  camera  di 
vapore della  suola  dando  come  risultato un  allungamento  della  vita  del  CPC.  Questo  modello  permette, 
se desiderato, di sostituire la resina per una nuova con lo scopo che il CPC si mantenga sempre in ottimo
stato. In caso di desiderare sostituire la resina, la raccomandiamo di farlo ogni 6 mesi. Il cambio della resina
non implica che si possano evitare i consigli sulla durezza dell’acqua citati nel punto “PRIMA DI COMINCIARE
A STIRARE”. 



• 
• Situato  sulla  parte  dorsale  dell’apparecchio,  giri  il  pezzo  in  senso  antiorario  finchè  s’intoppi,  e  la  freccia 
coincida con il la figura del lucchetto aperto (circa 180º) e  tiri verso in dietro dello stesso.
• Per collocarlo di nuovo, faccia coincidere la freccia con la figura del lucchetto aperto e giri in senso orario, 
seguendo le indicazioni del  disegno, premendo a sua volta il prezzo verso l’interno, fino a situarsi nella 
CVG9601.indd 28 28/10/09 17:40:06
29
figura del lucchetto chiuso.   



A) SUOLA
• Sconnetta l’apparecchio e lasci che la suola si raffreddi.
• Per lapulizia della suola utilizziprodotti ecologici basati in argille. 
B) PARTE ESTERNA
• Per pulire la parte esterna  del suo  CPC, utilizzi  un panno  inumidito con acqua e sapone.
• Non la  pulisca con prodotti chimici  abrasivi né  dissolventi giacchè possono attaccare certe parti plastiche 
e/o eliminare alcune delle marche e/o indicazioni.
• Riponga  il  suo CPC  in  posizione  verticale,  arrotoli il  cavo  interno alla parte  dorsale e  fissi  il  cavo  con 
l’asola.



• Prima di gettar via il suo apparecchio usato lo dovrà inutilizzare in modo visibile, incaricandosi della sua 
eliminazione in conformità con  le  leggi  nazionali vigenti. Chieda informazione particolareggiata a questo 
riguardo al suo Distribuitore, Municipio o Amministrazione locale.

• Solac non si  rende responsabile delle avarie del  suo apparecchio nel  caso in cui  non osservi  le specifiche 
delle condizioni di garanzia o per mancanza di seguimento delle istruzioni di funzionamento e manuten-
zione che per ogni apparecchio vengono incluse nell’opuscolo delle istruzioni. 
• Le condizioni di  garanzia le può trovare nel libretto incluso “World-Wide Guarantee”.
• 
• NEDERLANDS
Bedankt  voor  uw  keuze  voor  de  Evolution  van  Solac,  het  enige  compacte  strijkcentrum  ter  wereld, 
waarmee u professioneel kunt strijken  met de  voordelen van een  gebruikelijk strijkijzer.
        
       
         
       -
         




• Verwijder, alvorens het CSC (Compact Strijk-Centrum) in gebruik te nemen, alle papieren zakken, plasticzak-
ken, folie,karton en stickers die als beschermings- of reclamemateriaal zijn aangebracht aan binnen- en 
buitenkant van het apparaat.
• Lees deze handleiding  aandachtig door voordat u het  apparaat in gebruik neemt.
• Sluit  het  apparaat  niet  aan  alvorens  te  hebben  gekeken  of  de  spanning  ervan  overeenkomt  met  de 
netspanning bij u thuis.
CVG9601.indd 29 28/10/09 17:40:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Solac CVG9605 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per