Korona 74113 Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario
2
Gebrauchsanleitung
G
Instructions for use
F
Instructions
d’utilisation
E
Instrucciones de uso
I
Istruzioni per l’uso
K
Oδηγίες ρήσης
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandlei-
ding
P
Instruções de utili-
zação
T
Kullanım kılavuzu
c
Brugsanvisning
S
Bruksanvisning
-
Käyttöohje
z
Návod k použití
n
Navodila za uporabo
H
Használati utasítás
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρη λειτυργίας
r
Ввод в
эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em fun-
cionamento
T
İlk çalıştırma
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembe helyezés
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G
Insert batteries or re-
move insulating strip.
F
Insérez les piles ou re-
tirez la bande de pro-
tection isolante.
E
Colocar las pilas o qui-
tar las tiras de protec-
ción de aislamiento.
I
Inserire le batterie o ri-
muovere la linguetta di
protezione.
K
Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r
Вставьте
батарейку или
удалите защитную
изоляционную
полоску.
Q
Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pa-
sek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of
verwijder de isolatie-
band.
P
Colocar a pilha ou reti-
rar a fita de isolamen-
to.
T
Pili takın veya izole ko-
ruma bandını çıkartın.
c
Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrim-
mel.
S
Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsremsor-
na.
-
Aseta paristo paikal-
leen ja poista eristys-
suojanauha.
z
Vložte baterii nebo od-
straňte izolační prou-
žek.
n
Vstavite baterijo ali od-
stranite izolirni zaščitni
trak.
H
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a szi-
getelőcsíkot.
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G
Place the scales on a
secure, flat surface.
F
Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula so-
bre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
K
Τπθετήστε τη
υγαριά σε µια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine ko-
yun.
c
Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
S
Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
-
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pev-
ný a rovný podklad.
n
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felület-
re.
2 x AAA 1,5 V Micro
1 x 3 V CR 2032
4
D
Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G
Stand still whilst being
weighed!
F
Ne bougez pas pen-
dant la mesure !
E
¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I
Restare fermi durante il
processo di pesatura!
K
Σταθείτε ακίνητς
κατά τη διαδικασία
µέτρησης!
r
Во время
взвешивания стойте
неподвижно!
Q
Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het
wegen.
P
Não se mexa durante o
processa de pesagem!
T
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
c
Stå stille under
vejningen!
S
Stå stilla under
mätningen!
-
Seiso punnituksen ai-
kana liikkumatta.
z
Během vážení stůjte
tiše!
n
Med tehtanjem stojte
mirno!
H
A mérés idején álljon
nyugodtan!
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
K
Μηνύµατα
σφαλµάτων
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
T
Hata mesajları
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
D
Batterie der Waage ist
leer.
G
Scale battery is empty.
F
La pile de la balance
est vide.
E
La pila de la báscula
está agotada.
I
La batteria della bilan-
cia è scarica.
K
Η μπαταρία της
ζυγαριάς είναι άδεια.
r
Батарейка в весах не
работает.
Q
Bateria wagi jest wy-
czerpana.
O
Batterij van de
weegschaal is leeg.
P
A pilha da balança está
descarregada.
T
Terazinin pili boşalmış.
c
Batteriet i vægten er
opbrugt.
S
Vågens batteri är tomt.
-
Vaa’an paristo on lo-
pussa.
z
Baterie váhy je vybitá.
n
Baterija tehtnice je
prazna.
H
Lemerült a mérleg ele-
me.
D
Wiegen
G
Weigh yourself
F
Effectuez la pesée
E
Pesar
I
Pesatura
K
Πραγµατπιήστε τη
ύγιση
r
Взвесьтесь
Q
Wykonaj pomiar
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartın
c
Vej
S
Väg dig
-
Nouse vaa’alle punnit-
tavaksi.
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Végezze el a mérést
63.8
kg
º.º
kg
D
Wenn die Datums-
anzeige erlischt, Batte-
rie ersetzen.
G
When the date is no
longer displayed,
replace the batteries.
F
Remplacer la pile
quand l’affichage de la
date s’éteint.
E
Si la indicación de la
fecha desaparece,
cambie la pila.
I
Quando l’indicazione
della data si spegne,
sostituire le batterie.
K
Όταν σβήσει η
ένδειξη ημερομηνίας,
αντικαταστήστε τη
μπαταρία.
r
Когда истекает срок
годности, замените
батарейку.
Q
Gdy zniknie data na
wyświetlaczu, należy
wymienić baterie.
O
Vervang de batterij
wanneer de datum-
weergave verdwijnt.
P
Quando o indicador da
data se apagar, substi-
tua a pilha.
T
Tarih göstergesi silindi-
ğinde pili yenileyin.
c
Når datovisningen
slukkes, skal batteriet
udskiftes.
S
Byt batteriet om da-
tumvisningen slocknar.
-
Kun päivämääränäyttö
sammuu, vaihda paris-
to.
z
Pokud zmizí datum, je
třeba vyměnit baterie.
n
Ko prikaz datuma
izgine, zamenjajte
baterijo.
H
Ha kialszik a dátum
kijelzése, akkor cserélje
ki az elemet.
CR 2032
6
F
Réglez l’heure et la date
l’un après l’autre.
Heure : heure, minute,
Date : année, mois,
jour.
Si vous appuyez sur
la touche SET, l’heure
clignote sur l’affichage.
Modifier les valeurs :
appuyer sur les tou-
ches UP et DOWN.
Confirmer les saisies :
appuyer sur la touche
SET.
L’heure s’affiche en
mode 12 heures avec
« am » et « pm ».
En appuyant sur la
touche UP, vous pou-
vez choisir entre le
mode 12 heures (a.m./
p.m.) et 24 heures.
Modifier l’affichage
de la température (°C
et °Fahrenheit) : Ap-
puyez sur la touche
DOWN.
E
Ajuste sucesivamente la
hora y la fecha.
Hora: hora, minuto,
Fecha: año, mes, día.
Si pulsa la tecla SET, la
indicación de la hora
parpadea en la pantalla.
Modificar valores: pre-
sione la tecla UP (arri-
ba) y DOWN (abajo).
Confirmar los datos:
presionar la tecla SET.
En el modo de 12 ho-
ras, la hora se muestra
con las indicaciones
„am“ y „pm“.
Presionando la tec-
la UP (abajo) puede
escoger entre el mo-
do de 12 horas (a.m./
p.m.) y el de 24 horas.
Cambiar la indicación
de la temperatura (ºC
y ºFahrenheit): Pulse
ahora la tecla DOWN
(abajo).
I
Impostare in sequenza
l’ora e la data.
Ora: ora, minuto,
Data: anno, mese,
giorno.
Premere il pulsante SET.
Sul display lampeggerà
l’indicazione dell’ora.
Modifica dei valori:
premere i pulsanti UP
e DOWN.
Conferma dei valori
immessi: premere il
pulsante SET.
L’ora viene visualizzata
nel formato a 12 ore ac-
compagnata dall’indica-
zione „am“ o „pm“.
Per passare dal forma-
to a 12 ore (a.m./p.m.)
a quello a 24 ore, pre-
mere il pulsante UP.
Modifica dell’indica-
zione della temperatu-
ra (°C e °F): premere il
pulsante DOWN.
K
Ρυθμίστε διαδοχικά
την ώρα και την
ημερομηνία.
– Ώρα: Ώρα, λεπτό,
Ημερομηνία: Έτος,
μήνας, ημέρα.
Πιέστε το πλήκτρο
SET, μέχρι να αρχίσει
να αναβοσβήνει η ώρα
στην οθόνη.
Μεταβολή τιμών:
Πιέστε το πλήκτρο UP
και DOWN.
Επιβεβαίωση
στοιχείων: Πιέστε το
πλήκτρο SET.
Η ώρα στη λειτουργία
12 ωρών εμφανίζεται με
„am“ και „pm“.
Πιέζοντας το πλήκτρο
UP μπορείτε να επι-
λέξετε ανάμεσα στη
λειτουργία 12 (a.m./
p.m.) και 24 ωρών.
Αλλαγή της ένδειξης
θερμοκρασίας (°C και
°Fahrenheit): Πιέστε
το πλήκτρο DOWN.
r
Настройте сначала
время, затем дату.
Время: час, минута,
Дата: год, месяц,
день
Нажмите кнопку SET,
на дисплее мигает лишь
показатель времени.
Изменить показатели:
нажмите кнопки UP и
DOWN.
Подтвердите ввод
данных: нажмите
кнопку SET.
Время будет
отображаться в
12-часовом режиме
«am» и «pm».
Нажатием кнопки UP
Вы можете выбирать
между 12- (a.m./
p.m.) и 24-часовым
режимом.
Измените индикатор
температуры (°C и
°Фаренгейт): Теперь
нажмите на кнопку
DOWN.
Q Ustaw godzinę, a
następnie datę.
Godzina: godzina, mi-
nuta,
Data: rok, miesiąc,
dzień.
Naciśnij przycisk SET.
Na wyświetlaczu za-
cznie migać godzina.
Zmiana wartości:
Naciskaj przycisk UP i
DOWN.
Potwierdzenie wpro-
wadzonej wartości:
Naciśnij przycisk SET.
Godzina jest wyświetla-
na w formacie 12-go-
dzinnym z symbolem
„am“ i „pm“.
Za pomocą przycisku
UP można ustawić
tryb wyświetlania cza-
su: 12- (a.m./p.m.) lub
24-godzinny.
Zmiana sposobu
wyświetlania tempe-
ratury (°C i °Fahren-
heit): Naciśnij przycisk
DOWN.
O Stel achtereenvolgens
de tijd en de datum in.
Tijd: uur, minuut,
Datum: jaar, maand,
dag.
Druk op de toets SET. In
de display knippert nu
de tijd.
Waarden wijzigen:
druk op de toetsen UP
en DOWN.
Invoer bevestigen:
druk op de toets SET.
De tijd wordt in de
12-uursmodus aan-
gegeven met „am“ en
„pm“.
Door op de toets UP
te drukken kunt u
wisselen tussen de
12-uurs- (am/pm) en
24-uursmodus.
Temperatuurweergave
wisselen (°C en °Fah-
renheit): Druk op de
toets DOWN.
P
Acerte sequencialmente
a hora e a data.
Hora: horas, minutos,
Data: ano, mês, dia.
Prima a tecla SET: a
hora passa a piscar no
visor.
Alterar os valores:
prima a tecla UP e
DOWN.
Confirmar as entra-
das: prima a tecla
SET.
A hora é indicada no
modo das 12 horas jun-
tamente com a indica-
ção „am“ e „pm“.
Premindo a tecla UP,
poderá optar pelo
modo de 12 horas
(a.m./p.m.) ou pelo de
24.
Mudar a indicação da
temperatura (°C e °F):
Prima agora a tecla
DOWN.
UP DOWN MODE SET
10
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le bat-
terie e se necessario sostituirle.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es.
telefoni cellulari) può influire negativamente sulla
precisione della bilancia.
Le batterie e le pile completamente esaurite e
scariche devono essere smaltite negli appositi
contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elet-
trico.
Avvertenza: le batterie e le pile che
contengono sostanze dannose sono
contrassegnante con queste sigle:
Pb = pile contenente plombo,
Cd = pile contenente cadmio,
Hg = pile contenente mercurio.
Rispettare le disposizioni locali per lo
smaltimento dei materiali. Smaltire l’appa-
recchio conformemente alla direttiva sui
vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/
CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment). Per domande specifiche su questo argo-
mento rivolgersi all’ufficio comunale competente
per lo smaltimento ecologico.
K
Γενικές δηγίες
ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται µνν
απ την υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης
πελατών τυ ίκυ ή απ ευσιδτηµένα
καταστήµατα.
Καθαρισµς: Μπoρείτε να καθαρίετε τη υγαριά
µε ρεγµένo πανί, στo oπoίo αν ρειαστεί
µπoρείτε να στάετε λίγo απoρρυπαντικ
πιάτων.Μη υθίσετε πoτέ τη υγαριά µέσα
σε νερ oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω απ
τρεoύµενo νερ.
Πρστατέψτε τη υγαριά απ τυπήµατα,
υγρασία, σκνη, ηµικές υσίες, έντνη
εναλλαγή θερµκρασίας και κρατήστε τη
µακριά απ ηλεκτρµαγνητικά πεδία και πηγές
θερµτητας.
Σε καµία περίπτωση να µη στηρίεστε στ
εωτερικ άκρ της υγαριάς µν απ τη µια
πλευρά: Κίνδυνς ανατρπής!
Κρατήστε τη συσκευασία µακριά απ τα παιδιά!
∆εν πρρίεται για επαγγελµατική ρήση.
Σε περίπτωση πυ έετε τυν ερωτήσεις για
τη ρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε
ν’ απευθυνθείτε στην υπηρεσία τενικής
ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ.
Πρτύ πρείτε σε κάπια καταγγελία, ελέγτε
τις µπαταρίες και, αν ρειαστεί, αντικαταστήστε
τις.
Επισκευές επιτρέπεται να πραγµατπιύνται
µνν απ την υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών
ή απ ευσιδτηµένυς εµπρυς.
Ακρίεια της υγαριάς µπρεί να επηρεαστεί
αρνητικά απ ισυρά ηλεκτρµαγνητικά πεδία
(π. . κινητά τηλέωνα).
ι πλήρως εκρτισµένες
µπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να
απσύρνται µέσω των ειδικά σηµασµένων
δείων συλλγής, των κέντρων συλλγής
ειδικών απρριµµάτων ή µέσω τυ
καταστήµατς, απ τ πί αγράσατε τη
υγαριά.
Υπδειη: Τ σύµλ αυτ
υπάρει επάνω σε µπαταρίες πυ
περιέυν λαερές υσίες:
Pb = η µπαταρία περιέει
µλυδ, Cd = η µπαταρία
περιέει κάδµι, Hg = η µπαταρία
περιέει υδράργυρ.
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την
απρριµµατική διαείριση της συσκευής
σύµωνα µε τη διάταη για παλιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρνικές συσκευές
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elek-
tronik Equipment). Σε περίπτωση πυ έετε
ερωτήσεις σν αρά την απρριµµατική
διαείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαή µε
την αρµδια δηµτική υπηρεσία.
r
Общие указания
Чистка: весы можно протирать влажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
Весы следует предохранять от ударов,
влажности, пыли, химикатов, сильных
колебаний температуры, электромагнитных
полей и не устанавливать их вблизи
источников тепла.
Никогда не вставайте на один край весов:
Опасность опрокидывания!
Не давайте упаковочный материал детям!
Не предназначены для промышленного
использования.
Е сли у Вас имеются вопросы об
использовании нашего прибора, обращайтесь,
пожалуйста, к Вашему продавцу или в
сервисную службу.
Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
Ремонтные работы должны производиться
только сервисной службой или
авторизованными торговыми представителями.
Точность весов может пострадать из-за
воздействия сильного электромагнитного поля
(например, от мобильного телефона).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Korona 74113 Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario