Kenwood Electronics KDC-U41R Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

i
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs
sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de
batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno
adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie
devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie
indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida
útil (aplicable a los países de la Unión Europea
que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que
puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos
y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y
el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con
ruedas tachado) en baterías indica que dicha
batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países da UE que adoptaram
sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo
com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem
assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de
um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos
e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias
indica que esta bateria contém chumbo.
Cover_KDC-U41R[E]002A_f.indd iCover_KDC-U41R[E]002A_f.indd i 8/24/12 1:42:00 PM8/24/12 1:42:00 PM
ii
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de
EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva
EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil
et indique que l’appareil utilise des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons
laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder
en toont dat de component een laserstraal gebruikt
die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat
de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van
straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e
serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò
significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una
classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni
pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como
sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está
a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca.
Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva
EMC 2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant
van een voertuig op de productielijn, noch door de
professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Il presente prodotto non è installato dalla casa produttrice
di un veicolo nella linea di produzione né dall'azienda
importatrice di un veicolo in un Paese membro UE.
Este producto no ha sido instalado en la línea de
producción por el fabricante de un vehículo, ni
tampoco por el importador profesional de un vehículo
dentro del estado miembro de la UE.
Este produto não é instalado pelo fabricante de
um automóvel na linha de produção, nem pelo
importador profissional de um automóvel para um
Estado Membro da UE.
Cover_KDC-U41R[E]002A_f.indd iiCover_KDC-U41R[E]002A_f.indd ii 8/24/12 1:42:00 PM8/24/12 1:42:00 PM
2
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di
riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in
caso di perdita dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di
cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si
suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
2
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO 5
CD, USB e iPod 6
AUX 7
IMPOSTAZIONI AUDIO
8
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
9
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10
CARATTERISTICHE TECNICHE 11
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 12
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
(
XX)
indica la disponibilità di riferimenti
nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne
delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa
condizione.
• Non usare accessori per dischi.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato
sul lato posteriore
del frontalino)
IT_KDC-U41R[E0].indd 2IT_KDC-U41R[E0].indd 2 8/23/12 10:41:49 AM8/23/12 10:41:49 AM
3
KDC
-
U41R
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto Premere L SRC.
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente Premere L SRC quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere SCRL DISP quante volte necessario.
• Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
Frontalino
Come resettare
Applicare
Rimuovere
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Vano di caricamento
Pulsante di rimozione
ITALIANO |
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
IT_KDC-U41R[E0].indd 3IT_KDC-U41R[E0].indd 3 8/29/12 5:30:09 PM8/29/12 5:30:09 PM
4
OPERAZIONI PRELIMINARI
Eseguire le impostazioni iniziali
1 Premere SRC per accedere al modo
[STANDBY]
.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[INITIAL]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella qui sotto) e quindi premerla.
5 Premere a lungo per uscire.
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere .
Impostazione predefinita:
XX
PRESET
TYPE NML
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
TYPE MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a
prescindere dalla banda selezionata.
KEY BEEP
BEEP ON
: attiva il tono alla pressione dei tasti. ;
BEEP OFF
: disattiva il tono.
RUSSIAN
RUS ON: Il nome della cartella, dei file, dell’esecutore e dell’album e il titolo del brano
appaiono in russo (se disponibile). ; RUS OFF: annulla.
OFF WAIT Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
OFF
––– : annulla ; OFF 20M: 20 minuti ;
OFF
40M: 40 minuti ;
OFF
60M: 60 minuti
AUX SET
AUX ON
: abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente. ;
AUX OFF
: disabilita.
(
7)
CD READ
CD READ 1
: distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali. ;
CD READ 2
: forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente
file audio non se ne può sentire il suono.
SWPRE
SWPRE R/ SWPRE SW: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i
diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SPEAKER
SP OFF/ SP 5/4/ SP 6 × 9/6/ SP OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
diffusori (5" o 4", 6×9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
F/W UP
F/W xx.xx
<Y>/N
: avvia l’aggiornamento del firmware. ;
Y/<N>
: annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
sito www.kenwood.com/cs/ce/
3
Annullare il funzionamento dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“CANCEL” \ “DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME” \ “KNOB”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[<Y>/N]
.
2 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SETTINGS]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[CLK ADJ]
.
5 Ruotando la manopola regolare le ore e quindi premerla.
6 Ruotando la manopola regolare i minuti e quindi premerla.
Premere 4
/
¢ per passare tra regolazione delle ore e quella dei
minuti.
7 Premere a lungo per uscire.
(o)
Premere a lungo SCRL DISP per accedere direttamente al modo di
regolazione dell’orologio mentre è visualizzato.
Eseguire quindi i passi 5 e 6 qui sopra per regolarlo.
1
2
IT_KDC-U41R[E0].indd 4IT_KDC-U41R[E0].indd 4 8/23/12 10:41:52 AM8/23/12 10:41:52 AM
5
ITALIANO |
RADIO
Ricercare una stazione
1 Premere L SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per selezionare la banda FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
Sul display appare “F1” / “F2” / “F3” / “MW” / “LW”.
3 Premere 4 / ¢ per cercare una stazione.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti
numerici da 1 a 6.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei
tasti numerici da 1 a 6.
Altre impostazioni
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SETTINGS]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
PTY SRCH Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (ENGLISH, FRENCH o GERMAN) e
quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere sotto) e premere
4
/
¢
per avviarlo.
TI
TI ON: permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico. ;
TI OFF: annulla.
NEWS SET
NEWS 00M – NEWS 90M: imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale ricevere
le notizie successive. ; NEWS OFF: annulla.
AF SET
AF ON: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente
un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data
System ma la cui ricezione sia migliore. ; AF OFF: annulla.
REGIONAL
REG ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando
“AF”. ; REG OFF: annulla.
ATP SEEK
ATPS ON: quando la ricezione delle informazioni sul traffico non è soddisfacente cerca
automaticamente una stazione che offra una ricezione migliore. ; ATPS OFF: annulla.
CLOCK
TIMESYNC
SYNC ON: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System. ;
SYNC OFF: annulla.
TUNERSET: selezionabile con tutte le sorgenti ad eccezione di TUNER.
TI/ NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ ATP SEEK: (per informazioni dettagliate si prega di vedere la
tabella sopra.)
[LO.SEEK]/ [MONO SET]
/
[PTY SRCH]/ [TI]/ [NEWS SET]
/
[AF SET]
/
[REGIONAL]
/
[ATP SEEK]
è
selezionabile soltanto con la sorgente FM.
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se
selezionato.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre
si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza
automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si
accederà agli stessi tipi di programma.
Impostazione predefinita:
XX
LO.SEEK LO.S ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
LO.S OFF: annulla.
SEEKMODE
Seleziona il metodo di sintonizzazione con i tasti
4
/
¢
.
AUTO1: cerca automaticamente le stazioni. ; AUTO2: cerca le stazioni
preimpostate. ; MANUAL: cerca manualmente le stazioni.
A-MEMORY
<Y>/N: inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione
è buona. ; Y/<N>: annulla. (Selezionabile soltanto quando [PRESET] è
impostato su [TYPE NML].) (
4)
MONO SET
MONO ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia
scomparire). ; MONO OFF: annulla.
IT_KDC-U41R[E0].indd 5IT_KDC-U41R[E0].indd 5 8/23/12 10:41:53 AM8/23/12 10:41:53 AM
6
CD, USB e iPod
Avviare la riproduzione
CD
L’apparecchio seleziona la sorgente CD e ne
avvia la riproduzione.
USB
L’apparecchio seleziona la sorgente USB e
ne avvia la riproduzione.
iPod/iPhone (Per
KDC
-
U41R
)
L’apparecchio seleziona la sorgente iPod e
ne avvia la riproduzione.
Mentre è selezionata la sorgente iPod
premere 5 iPod per selezionare il modo di
controllo desiderato.
MODE ON:
dall’iPod
*
1
.
MODE OFF:
dall’apparecchio.
Lato dell’etichetta
0
: espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo:
500 mA)
(accessorio opzionale)
KCA-iP102 (accessorio opzionale)
: funzione disponibile
— : funzione non disponibile
KDC
-
U41R
Per Cosa fare CD USB iPod
Sospendere o riprendere
la riproduzione
Premere 6 38.
Selezionare un brano o
un file
Premere 4 / ¢.
Seleziona una cartella Premere 1 / 2 +.
*
2
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo 4 / ¢.
Selezionare un brano o
un file dall’elenco
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
desiderato, quindi premerla.
File AAC, MP3 e WMA: selezionare la cartella e quindi il file desiderato.
iPod o file KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control
(KMC)
*
4
: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,
SONGS, PODCASTS
*
5
, GENRES o COMPOSERS
*
5
).
Per ritornare alla cartella principale o al primo file è sufficiente premere il tasto 5.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
*
3
Per saltare i brani della percentuale specificata premere 4 / ¢. ( 7)
*
4
*
3
Ripetizione Premere 4
quante volte necessario.
CD audio: TRAC REP, REP OFF
File AAC, MP3 e WMA: FILE REP, FOLD REP, REP OFF
iPod o file KME Light o KMC: FILE REP, REP OFF
*
3
Riproduzione casuale Premere 3
quante volte necessario.
CD audio: DISC RDM, RDM OFF
File AAC, MP3, WMA, iPod o file KME Light o KMC: FOLD RDM, RDM OFF
*
3
Premere a lungo 3
sino a selezionare “ALL RDM”.
*
2
*
3
*
4
Solo con i file registrati nel database creato con KME
Light o KMC.
(
9)
*
5
Solo con l’iPod.
*
1
Le funzioni di riproduzione, pausa, selezione dei file e
scorrimento veloce in avanti o all’indietro sono comunque
disponibili dall’apparecchio.
*
2
Solo con i file AAC, MP3 e WMA.
*
3
Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
IT_KDC-U41R[E0].indd 6IT_KDC-U41R[E0].indd 6 8/29/12 6:22:17 PM8/29/12 6:22:17 PM
7
ITALIANO |
Selezionare un brano per nome
(Per
KDC
-
U41R
)
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata, quindi
premerla.
3 Premere nuovamente .
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
5 Premere 4 / ¢ per fare scorrere la posizione
d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per avviare la
ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
Ripetere il passo 7 sino a selezionare l’elemento
desiderato.
• Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9
inserire solo “ * ”.
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente
premere .
• Per tornare al menu principale premere il tasto 5.
• Per annullare l’operazione premere a lungo .
Impostare la percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod (modello
KDC
-
U41R
) o
di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SETTINGS]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIPSRCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/
1%
/
5%
/
10%
:
imposta la percentuale di salto durante la ricerca di
un brano.
(La pressione continua di 4 / ¢ regola al 10%
la velocità di salto a prescindere dall’impostazione
eseguita.)
5 Premere a lungo per uscire.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una
chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un
comune accessorio telefonico.
(
13)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”:
• L’audio si mette in pausa.
• Per continuare ad ascoltare la sorgente audio
anche durante la conversazione telefonica occorre
premere SRC. “CALL” scompare dal display e il
sistema riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare.
• L’audio del sistema riprende.
AUX
Preparazione:
Impostare
[AUX ON]
su
[AUX SET]
. (
4
)
Avviare l’ascolto
1 Collegare un comune lettore audio portatile:
2 Premere SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto della sorgente AUX...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SETTINGS]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUX NAME]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio
portatile
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del
tipo comunemente disponibile in commercio)
CD, USB e iPod
IT_KDC-U41R[E0].indd 7IT_KDC-U41R[E0].indd 7 8/23/12 10:42:00 AM8/23/12 10:42:00 AM
8
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere AUDIO sino a selezionare
[AUD CTRL]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella qui sotto) e quindi premerla.
Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
3 Premere a lungo per uscire.
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
.
Impostazione predefinita:
XX
SW LEVEL
da –15 a +15
(0):
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LVL
da –8 a +8 (0):
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima
di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
MID LVL
da –8 a +8 (0):
TRE LVL
da –8 a +8 (0):
EQ PRO
BASS ADJ BASS FRQ
60/ 80/ 100/ 200: seleziona la frequenza centrale.
BASS LVL
da –8 a +8 (0): regola il livello.
BASS Q
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: regola il fattore di qualità.
BASS EXT
B-EX ON: attiva i bassi estesi. ; B-EX OFF: annulla.
MID ADJ MID FRQ
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: seleziona la frequenza centrale.
MID LVL
da –8 a +8 (0): regola il livello.
MID Q
0.75/ 1.00/ 1.25: regola il fattore di qualità.
TRE ADJ TRE FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: seleziona la frequenza
centrale.
TRE LVL
da –8 a +8 (0): regola il livello.
EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: seleziona
un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione. (Per
personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare [USER]).
B. BOOST
BB-L LV1/
BB-L
LV2/
BB-L
LV3: seleziona il livello preferito di potenziamento
dei bassi. ; BB-L OFF: annulla.
LOUDNESS LOUD LV1/ LOUD LV2: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e
alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato. ;
OFF: annulla.
BALANCE da L15 a R15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e
sinistro.
FADER
da R15 a F15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore
e anteriori.
SW SET SW ON: attiva l’uscita al subwoofer. ; SW OFF: annulla.
DTIL SET
LPF SW
LPF THRU
: tutti i segnali vengono inviati al subwoofer. ; LPF 85HZ/
LPF 120HZ/ LPF 160HZ: i segnali audio di frequenza inferiore rispettivamente
a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz vengono inviati al subwoofer.
SW PHASE PHAS REV (180°)/ PHAS NML (0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer
affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni
ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [LPF SW] si
seleziona un’opzione diversa da [LPF THRU].)
SPRM SET SPRM ON: rende più realistico il suono interpolando i componenti di alta
frequenza che normalmente si perdono durante la compressione audio AAC/
MP3/ WMA. ; SPRM OFF: annulla. (Questa impostazione è disponibile soltanto
durante la riproduzione dei dischi AAC, MP3 e WMA o dell’unità USB ma non
dell’iPod o dell’iPhone.)
V-OFFSET
(impostazione
predefinita: 0)
da –8 a +8 (per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre
sorgenti): preimposta il volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi
tutto la sorgente da regolare.)
[SW LEVEL]
/
[SW SET]
/
[LPF SW]
/
[SW PHASE]
sono selezionabili soltanto quando
s’imposta
[SWPRE]
su
[SWPRE SW]
. (
4
)
[SW LEVEL]
/
[LPF SW]
/
[SW PHASE]
sono selezionabili soltanto quando s’imposta
[SW SET]
su
[SW ON]
.
IT_KDC-U41R[E0].indd 8IT_KDC-U41R[E0].indd 8 8/23/12 12:09:26 PM8/23/12 12:09:26 PM
9
ITALIANO |
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SETTINGS]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella qui sotto) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
.
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
DISP DIM DIM ON: attenua lievemente la luminosità del display. ; DIM OFF: annulla.
TEXTSCRL SCL AUTO/ SCL ONCE: seleziona il modo di scorrimento automatico delle
informazioni oppure un solo scorrimento. ; SCL OFF: annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di
disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio
riproducibili con questa unità sono reperibili nel
manuale visibile in Internet al seguente indirizzo:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: AAC (.m4a), MP3 (.mp3),
WMA (.wma)
Dischi riproducibili: CD-R/RW/ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660
Level 1/2, Joliet, Romeo, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili:
FAT16, FAT32
Anche se i file audio rispettano gli standard sopra
elencati, la riproduzione potrebbe non essere possibile
a causa del tipo o delle condizioni del supporto o
dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando
un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file AAC/MP3/
WMA contenuti in un’unità di archiviazione di
massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite
un hub USB e un multilettore per schede.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale
supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non
alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente
superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, e 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, e 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli
iPhone compatibili e del relativo software si prega di
vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Se si avvia la riproduzione dopo aver collegato
l’iPod, vengono riprodotti per primi i brani dell'iPod.
In tal caso sul display appare “RESUMING” senza
nome della cartella e altro. Selezionando un altro
elemento tali informazioni appariranno.
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display
appare “KENWOOD” o “
”.
Note su “KENWOOD Music Editor
Light” e “KENWOOD Music Control”
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione
per PC “KENWOOD Music Editor Light” e con
l’applicazione per Android™ “KENWOOD Music
Control”.
I file audio le cui informazioni di database sono
state aggiunte con l’applicazione “KENWOOD Music
Editor Light” o “KENWOOD Music Control” sono
ricercabili con la funzione di ricerca musicale per
titolo o nome dell’album o dell’esecutore.
“KENWOOD Music Editor Light” e “KENWOOD Music
Control” sono scaricabili dal sito
www.kenwood.com/cs/ce/
IT_KDC-U41R[E0].indd 9IT_KDC-U41R[E0].indd 9 8/23/12 10:42:02 AM8/23/12 10:42:02 AM
10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano
adeguatamente isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il
problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro
di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende
Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette
li si deve pulire. (
2)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3)
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Viene visualizzata
l’indicazione “NA FILE”.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
9)
Viene visualizzata
l’indicazione “NO DISC”.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di
caricamento.
Viene visualizzata
l’indicazione “TOC ERR”.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Viene visualizzata
l’indicazione “PLS EJCT”.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Impossibile espellere il disco. Premere a lungo
0
per forzare l’espulsione del disco. Non
lasciarlo cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste
provare a resettare l’apparecchio. (
3)
Viene visualizzata
l’indicazione “READ ERR”.
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il
problema persiste provare a resettare l’unità USB o usarne
un’altra.
Viene visualizzata
l’indicazione “NO DVICE”.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente
ad USB.
Viene visualizzata
l’indicazione “COPY PRO”.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Viene visualizzata
l’indicazione “NO MUSIC”.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
Viene visualizzata
l’indicazione “NA DVICE”.
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“USB ERR”.
Rimuovere l’unità USB e spegnere e riaccendere
l’apparecchio.
Provare a collegare un’altra unità USB.
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERR”.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento
della registrazione dei file.
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Il numero di brani appartenenti
alla categoria “SONGS”
dell’apparecchio differisce da
quello dell’iPod e dell’iPhone.
Non essendo compatibile con i file podcast, l’apparecchio
non li conta.
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole,
numeri e un numero limitato di simboli. Impostando
[RUSSIAN] su [RUS ON] è altresì possibile visualizzare le
lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico. (
4)
IT_KDC-U41R[E0].indd 10IT_KDC-U41R[E0].indd 10 8/23/12 10:42:03 AM8/23/12 10:42:03 AM
11
ITALIANO |
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5 a 108 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26 dB) 1,0 μV/75 Ω
Sensibilità silenziamento (DIN S/N
= 46 dB)
2,5 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 63 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 36 μV
LW Gamma di frequenza Da 153 a 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 57 μV
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Convertitore D/A 24 Bit
Velocità rotazione Da 200 a 500 giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva
(1 kHz)
0,01 %
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità)
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Sistema file FAT16/ 32
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Audio
Potenza di uscita massima 50 W × 4
Potenza di uscita (DIN 45324,
+B = 14,4V)
30 W × 4
Impedenza altoparlanti Da 4 Ω a 8 Ω
Controlli di tono Bassi 100 Hz ±8 dB
Toni medi 1 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10 kΩ
Impedenza di preuscita ≤ 600 Ω
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 10 kΩ
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 11 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 160 mm
Peso 1,2 kg
Soggette a modifica senza preavviso
IT_KDC-U41R[E0].indd 11IT_KDC-U41R[E0].indd 11 8/29/12 5:30:16 PM8/29/12 5:30:16 PM
12
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di
alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo
negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria
(giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né
al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro
isolante i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa
attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i
collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio
rivenditore.
Installare l'unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche
durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e
l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
·
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa
a terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio con un angolo non superiore a 30 gradi.
Se il gruppo di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore
di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella
scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce tensione di 12 V e viene
alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l'unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti,
i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto
con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime
caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa ·
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento
(
13)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo · della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
(
3)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. ( 13)
Cruscotto del veicolo
Agganciare alla parte alta
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
IT_KDC-U41R[E0].indd 12IT_KDC-U41R[E0].indd 12 8/23/12 10:42:03 AM8/23/12 10:42:03 AM
13
ITALIANO |
RL
REAR
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Collegamento dei cavi
Elenco delle parti per
l’installazione
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
( ×2 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
A
Frontalino
B
Supporto di montaggio
C
Mascherina
D
Fascio dei cavi
E
Chiavetta di estrazione
Azzurro/giallo
(telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da volante
Blu/bianco
(cavo di alimentazione / cavo di controllo
dell’antenna
Marrone
(cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure
alla presa dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione.
(Per il collegamento del sistema di navigazione Kenwood, consultare il manuale del
navigatore.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli
VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel
seguente modo il collegamento del gruppo di
cavi preassemblati fornito in dotazione:
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Uscita posteriore/subwoofer
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1 / B2 Porpora
ª
/ Porpora/nero
·
: Diffusore posteriore
(destro)
B3 / B4 Grigio
ª
/ Grigio/nero
·
: Diffusore anteriore
(destro)
B5 / B6 Bianco
ª
/ Bianco/nero
·
: Diffusore anteriore
(sinistro)
B7 / B8 Verde
ª
/ Verde/nero
·
: Diffusore posteriore
(sinistro)
IT_KDC-U41R[E0].indd 13IT_KDC-U41R[E0].indd 13 8/30/12 5:15:27 PM8/30/12 5:15:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenwood Electronics KDC-U41R Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per