Losi LOS05008T1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
Updated 08/23 128649
LOS05008T1 Icon Body
LOS05008T2 Magnaow Body
LOS05008T1 Shown
FR
64 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
CONTENU DE LA BOÎTE ...................................................65
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRON-
IQUE ÉTANCHE ................................................................ 65
CHARGE DES BATTERIES ................................................. 66
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR ......................66
PRÉPARATION DU VÉHICULE ........................................... 66
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR ...........................................67
COURSE DE SERVO .........................................................67
RÉCEPTEUR DOUBLE PROTOCOLE SPMSR315 .................68
ANTENNE DU RÉCEPTEUR ...............................................68
AFFECTATION ................................................................68
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE ...........................................68
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE ...................... 68
OUVERTURE DE LA CARROSSERIE POUR PROCÉDER À
L’ENTRETIEN ..................................................................69
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MANIPULATION DU CARBU-
RANT 70
CARBURANT REQUIS ......................................................70
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS RELATIFS AU MÉLANGE .......70
MÉLANGE .......................................................................70
PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES
DIRECTRICES ..................................................................70
PRÉPARATION DU CARBURANT .......................................70
COUPE CIRCUIT DU MOTEUR ...........................................71
DÉMARRAGE DU VÉHICULE .............................................71
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR .........................................72
ACTIVATION DU SYSTÈME ..............................................72
AMORÇAGE DU CARBURANT ..........................................73
PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR FROID ................73
PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR CHAUD ..............74
RODAGE DU MOTEUR ....................................................74
ETEINDRE LE MOTEUR ....................................................75
MISE HORS TENSION DU SYSTÈME ................................. 75
RÉGLAGE DES TRIMS DE DIRECTION ET DE GAZ...............76
MOTEUR NOYÉ ...............................................................77
INTRODUCTION AUX RÉGLAGES MOTEUR.........................78
RÉGLAGE DU MOTEUR ...................................................78
RÉGLAGES D'USINE DU CARBURATEUR ............................ 79
RÉGLAGE DU POINTEAU DE RÉGIME MAXI........................79
RÉGLAGE DU POINTEAU DE RÉGIME ................................79
RÉGLAGE DU RALENTI ....................................................79
CARROSSAGE .................................................................80
RÉGLAGE D’USINE ..........................................................80
ABAISSEMENT ................................................................80
SHO HUILE POUR AMORTISSEURS ...................................80
RÉGLAGE DU VÉHICULE .................................................. 80
RESSORTS D’AMORTISSEUR ...........................................81
SHOCK POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS.....81
GÉOMÉTRIE AVANT .........................................................81
BARRES STABILISATRICES ............................................... 81
DIFFÉRENTIELS ...............................................................82
ENGRENAGE ..................................................................82
RÉGLAGE DES FREINS .....................................................82
GARDE AU SOL ..............................................................82
MAINTENANCE FRÉQUENTE ............................................83
DÉMONTAGE DE LA MOUSSE DU FILTRE À AIR .................83
ENTRETIEN DU VÉHICULE ...............................................83
ENTRETIEN MOYENNEMENT FRÉQUENT ..........................84
RETRAIT DU MOTEUR ......................................................84
LANCEUR ......................................................................85
EMBRAYAGE ...................................................................86
ENTRETIEN PEU FRÉQUENT .............................................87
REMPLISSAGE DES AMORTISSEURS ................................88
DIFFÉRENTIEL AVANT ......................................................89
DIFFÉRENTIEL AVANT ......................................................90
DIFFÉRENTIEL CENTRAL ..................................................91
GUIDE DE DÉPANNAGE ....................................................92
GARANTIE ET RÉPARATIONS ............................................93
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS ..............94
INFORMATION DE IC .......................................................94
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉE-
NNE 94
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..................................124
PIÈCES RECOMMANDÉES..............................................126
PIÈCES OPTIONNELLES .................................................127
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES ............................................. 129
VISSERIE ET ACCESSOIRES ...........................................135
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation
incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de
ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer
les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de
respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout
dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques.
Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour,
visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire
fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui
ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences
provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent
provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une
bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les
collisions ou les blessures.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont
faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des
voitures, de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans
la rue ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi
que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de
batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce
soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation
d’instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords
coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces
telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles
peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous
brûler gravement en cas de contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque
vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURIT
TABLE DES MATIÈRES
65
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des
composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser
ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruis-
seaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas
entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin.
Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le con-
trôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches,
cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau
mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et
les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés
à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le
produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances
de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la sec-
tion «Maintenance en conditions humides» doivent être régulièrement effectuées
si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la
maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces
conditions.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des
consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou
annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du véhicule.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez
la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions
doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions
humides.
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le
manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
N’utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau
salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou
contaminée.
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est
pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient
excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son
endommagement rapide.
L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La
résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de
transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela
augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la
boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela
augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse.
Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups
d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou
une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la
boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le
véhicule.
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le
véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
CONTENU DE LA BOÎTE
COMPOSANTS
Losi® DBXL 2.0 GAZ RTR: Buggy du désert 4roues motrices d’échelle 1/5
(LOS05008T1/T2)
Émetteur 2,4GHz SLT3 Spektrum (SPMSLT300)
Récepteur de surface 3canaux SR315 Spektrum (SPMSR315)
Servo étanche 1/5 Spektrum S906 (2) (SPMS906)
Batterie de récepteur Li-Po Smart Spektrum (SPMX40002SRX)
4piles AA (pour l’émetteur)
Outils inclus:
Clé de ridoir /
Clé hexagonale de 5mm
Clé de roue de 24mm
Clé hexagonale en L de 2mm
Clé hexagonale en L de 2,5mm
Clé hexagonale en L de 3mm
Clé hexagonale en L de 4mm
FR
66 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
APRÉPARATION DU VÉHICULE
CHARGE DES BATTERIES
Le DBXL 2.0 comprend un récepteur Li-Po Smart Spektrum 4000mAh 2s pour ali-
menter le récepteur. Un chargeur compatible Li-Po est nécessaire (non inclus avec le
véhicule). Nous vous recommandons d’apparier les chargeurs Smart Spektrum à cette
batterie car lorsqu’ils sont appariés ensemble, les batteries Smart et les chargeurs
règlent automatiquement les bons paramètres pour charger la batterie.
Le chargeur que nous recommandons est le chargeur Smart S150 (SPMXC1070). La
batterie incluse utilise un connecteur IC3 (compatible EC3) avec une prise d’équi-
librage et peut être chargée avec un chargeur Li-Po classique (non compatible avec la
technologie Smart).
Consultez le manuel de votre chargeur pour obtenir des informations sur son utilisa-
tion, la sécurité et le chargement.
Cet émetteur nécessite 4piles AA.
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur.
2. Installez les piles comme indiqué.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
ATTENTION: si vous utilisez des piles rechargeables, ne chargez que ce type de
pile. Si vous chargez des piles non rechargeables, celles-ci pourraient exploser et
provoquer des dommages corporels et/ou matériels.
ATTENTION: risque d’explosion si la pile est remplacée par une mauvaise pile.
Mettez les piles usagées au rebut conformément aux réglementations nationales.
67
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
A. Compensateur des gaz
Ajuste le point neutre des gaz
B. Compensateur de direction
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de
direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit.
C. DEL
Témoin en rouge xe: indique que l'appareil est sous tension et
que l'alimentation fournie par les piles est adéquate
Témoin clignotant en rouge: indique que la tension des piles est
à un niveau trop bas. Changez les piles
D. Volant
E. Gaz/Frein
F. Taux de direction
Bouton à la volée pour l'ajustement de la course de direction
G. Canal 3
Interrupteur à rappel à 3positions, la position médiane est neutre
Pour la programmation, appuyez vers le haut pour atteindre le bouton
A, appuyez vers le bas pour atteindre le bouton B
H. Limite des gaz
Limite la sortie des gaz à 50/75/100%.
Sélectionnez 50% ou 75% pour les pilotes les moins expérimentés
ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone.
I. Inversion du servo des gaz (TH)
Déplacez le commutateur pour inverser le canal des gaz
J. Inversion du servo de direction (ST)
Déplacez le commutateur pour inverser le canal de direction
K. Bouton d’alimentation
Spécications
Alimentation électrique: 4piles AA
Fréquence de fonctionnement: 2,4GHz
Puissance d'émission: <100mw
Protocole de contrôle: SLT
Contrôle: direction et gaz/freinage proportionnels avec des boutons de compensateur, troisième canal
avec interrupteur à rappel à 3positions
Fonctions auxiliaires: interrupteur de fin de course des gaz à 3positions, bouton du taux de direction
pour modifier la course de direction à la volée, course de servo programmable pour la direction et les gaz/
le freinage
A.A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
COURSE DE SERVO
La course de servo sur les canaux de direction et des gaz peut être ajustée par le biais d’un
mode de programmation spécial dans l’émetteur.
1. Commencez une fois que le processus d’affectation de l’émetteur au
récepteur est terminé. Allumez le récepteur.
2. Maintenez les commandes entièrement à droite et en freinage complet tout
en allumant l’émetteur pour mettre l’émetteur en mode programmation.
La DEL de l’émetteur clignote 4fois pour indiquer que l’émetteur est en
mode programmation.
3. Tournez et maintenez le volant entièrement à gauche pour paramétrer la
limite de course dans cette direction. Appuyez sur le bouton A pour aug-
menter la course, appuyez sur le bouton B pour réduire la course. La DEL
clignote une fois à chaque changement. Remettez le volant au centre pour
paramétrer la valeur de course.
IMPORTANT:
si la valeur a atteint le maximum ou le minimum pouvant être accepté, la DEL ne
clignote plus à chaque entrée supplémentaire.
4. Tournez le volant à droite et répétez le processus pour paramétrer la course
de direction vers la droite.
5. Concernant les véhicules électriques, éteignez l’émetteur pour enregistrer
les réglages. Étalonnez votre ESC sur la course de gaz par défaut.
6. Concernant les véhicules à carburant, réglez la course des gaz sans que le
moteur ne fonctionne. Après avoir paramétré la course de direction, vous
pouvez paramétrer la course des gaz de la même manière. Tirez la manette
en position pleins gaz et maintenez-la dans cette position, ajustez la course
avec les boutons A et B, puis revenez au centre pour paramétrer la valeur.
7. Poussez la manette en position de freinage complet, ajustez la course avec
les boutons A et B, puis revenez au centre
8. Éteignez l’émetteur pour enregistrer les valeurs.
FR
68 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
ANTENNE DU RÉCEPTEUR
Les récepteurs SR315 comportent une antenne à jupe pour une installation facile
dans presque tous les modèles. Sachez que seul le dernier pouce (32mm) au bout
de l’antenne représente la partie active de l’antenne, la partie coaxiale qui y mène est
juste un prolongement. Installez l’antenne de manière à ce que la partie active soit
positionnée aussi haut que possible dans le véhicule, et pas «dans l’ombre» d’un
élément en fibre de carbone ou métal. Le boîtier du récepteur peut accepter directement
un tube d’antenne, ce qui permet de placer facilement l’antenne de manière optimale (le
tube d’antenne n’est pas inclus)
AVERTISSEMENT: veillez à ne pas tordre, couper ou endommager le fil
d’antenne. L’antenne est constituée d’un câble coaxial; si la gaine
extérieure est endommagée, le récepteur ne fonctionnera pas correctement. Si
l’antenne est endommagée de quelque manière que ce soit, remplacez-la avant
d’utiliser le récepteur.
Bouton d’affectation
AFFECTATION
L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise à reconnaître le
code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur unique spécifique.
1. Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois fois rapidement sur le
bouton d'affectation (dans les 1,5 secondes). La LED orange commencera à
clignoter avec une pause.
2. Placez les compensateurs et les positions de commande sur les réglages
de sécurité intégrée souhaités, et allumez l’émetteur SLT3.
3. Lorsque la DEL orange de l’émetteur SLT3 reste allumée, celui-ci est
connecté au récepteur SR315..
Vous devez effectuer à nouveau
l’affectation:
si différentes positions de sécurité
intégrée sont souhaitées, par ex. lors
du changement de l’inversion des gaz
ou de la direction.
lors de l’affectation du récepteur à un
émetteur différent.
RÉCEPTEUR DOUBLE PROTOCOLE SPMSR315
Spécications
Type:
récepteur 3canaux double protocole* (SLT/DSMR)
Dimensions (L×l×H):
32,5×21,5×12,4mm
Longueur d’antenne:
90mm
Canaux:
3
Poids:
6g
Bande:
2,4GHz
Plage de tension:
3,5à9,6V
Type d’affectation:
bouton d’affectation
Sécurité intégrée:
maintenez le volant et la manette des gaz dans les positions de
sécurité intégrée souhaitées pendant l’affectation
*Les récepteurs SPMSR315 inclus avec l’émetteur SLT3 assurent la compatibilité SLT et DSMR.
Si vous disposez d’un récepteur SR315 que vous avez acheté seul, vous aurez peut-être besoin
d’installer une mise à jour du micrologiciel pour rendre votre SR315 compatible SLT.
STR THR
BATT
AUX 1
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
Regardez toujours le modèle.
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une
conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension
minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performanc-
es et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l’écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi
que les composants de direction doivent pivoter librement.
CONSEIL: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule,
installez les entretoises d’amortisseurs fournies.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes don-
nées par le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler
le trim/sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas
actionné.
4. Effectuez une test de direction.
69
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
B
OUVERTURE DE LA CARROSSERIE POUR PROCÉDER À L’ENTRETIEN
RETIREZ LES BROCHES DE LA CARROSSERIE (8) ET SOULEVEZ LA CARROSSERIE POUR ACCÉDER AU
CHÂSSIS
Retirez les 8broches de la
carrosserie qui servent à fixer
la cage. Il y en a 2 sur le capot
principal et 3 sur chaque côté
afin de raccorder la cage à la
protection latérale.
Une fois que les broches de la
carrosserie ont été retirées, tirez
doucement vers l’extérieur sur
la partie inférieure de la cage de
sorte que le côté de la cage soit
libéré des protections latérales.
FR
70 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
CPRÉPARATION DU CARBURANT
Respectez toujours les précautions de manipulation et
d’utilisation du carburant.
Le carburant est très inflammable. N’utilisez jamais votre
véhicule à proximité de flammes. Ne fumez jamais quand
vous utilisez votre modèle ou quand vous manipulez le
carburant.
Utilisez uniquement un mélange d’essence sans plomb et
d’huile 2T. N’utilisez jamais de nitrométhane.
Manipulez toujours l’essence avec précaution.
Utilisez toujours votre modèle dans un lieu très ventilé. Les
fumées contiennent du monoxyde de carbone.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MANIPULATION DU CARBURANT
CARBURANT REQUIS
Le carburant utilisé est un mélange d’essence sans plomb et d’huile 2 temps. Le mélange est de 25:1. L’essence sans
plomb utilisée doit avoir un indice d’octane compris entre 92 et 98 en Europe (87-93 aux Etats-Unis).
Respectez toujours les précautions d’utilisation fournies par
le fabricant/distributeur du carburant.
Utilisez uniquement de l’essence sans plomb mélangée à de
l’huile 2 temps.
Le mélange doit être impérativement effectué avec de l’huile
2 temps, n’utilisez aucun autre type d’huile.
L’essence utilisée pour le mélange doit être impérativement
de l’essence sans plomb avec un indice d’octane RON de 92
à 98 (Europe) ou un indice d’octane AKI de 87 à 93 (US).
Effectuez toujours votre mélange dans un bidon étanche
conçu pour contenir de l’essence.
Effectuez toujours le mélange avec un ratio de 25:1.
N’utilisez jamais de carburant nitro.
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS RELATIFS AU MÉLANGE
MÉLANGE
Huile 2 tempsEssence
25 : 1
Essence : Huile 2 temps
4 liters :160 ml
2 liters :80 ml
1 liter :40 ml
Svuotare sempre il motore quando avete finito di usare il modello.
Non riporre il veicolo con del carburante nel serbatoio.
Non toccare il motore e il silenziatore del modello prima che
possano raffreddarsi. Durante il funzionamento diventano
molto caldi.
Conservare sempre il carburante in un posto sicuro lontano da
scintille, calore o ogni altra cosa che possa infiammarlo.
Assicurarsi che la benzina e la miscela siano conservate in
contenitori chiaramente individuabili, lontani dalla portata dei
bambini.
Conservare il carburante in un contenitore sigillabile,
resistente all’acqua, fatto apposta per la benzina.
Conservare il carburante in un posto fresco e secco. Non
permettere che il contenitore venga in contatto diretto con il
cemento, perché potrebbe assorbire l’umidità.
Eliminare senza rimpianti il carburante contenente con
condensa o acqua.
Non permettere che il carburante venga a contatto degli
occhi o della bocca. La benzina e gli altri carburanti per
modellismo sono velenosi.
Non rimettere nel contenitore del carburante proveniente dal
serbatoio.
PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES DIRECTRICES
71
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
DDÉMARRAGE DU VÉHICULE
ATTENTION: Lisez toutes les instructions concernant le moteur avant de l’utiliser. Un non-respect des consignes
peut endommager votre moteur et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles.
COUPE CIRCUIT DU MOTEUR
En cas de problème avec
le véhicule lorsque le
moteur tourne, appuyez sur
l’interrupteur d’arrêt du moteur
situé à proximité du démarreur
pour éteindre le moteur.
ATTENTION: Ne touchez pas le moteur ou le silencieux pendant ou après leur fonctionnement, car ils
peuvent devenir très chauds lors de leur utilisation.
FR
72 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Retirez le bouchon et remplissez
le réservoir. Replacez le
bouchon en le serrant. Il n’est
pas nécessaire de retirer la
carrosserie pour remplir
le réservoir.
Bouchon du réservoir
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
ATTENTION: Ne basculez pas le modèle quand le réservoir est rempli même si le bouchon est en place. Du carburant pourrait s’échapper par l’orifice de
mise à l’air du bouchon.
ATTENTION: Connectez le cordon adaptateur de charge de la batterie aux prises
du chargeur en prenant soin de respecter les polarités, Rouge (+) et Noire (–).
1
3
ON
ACTIVATION DU SYSTÈME
1. Installez une batterie de
récepteur entièrement chargée.
2. Mettez l’émetteur sous tension.
3. Mettez le récepteur sous
tension.
4. Assurez-vous que la direction
et l’accélération fonctionnent
correctement. Il est judicieux
de s’assurer que la direction
et l’accélération fonctionnent
comme vous le souhaitez avant
de démarrer un véhicule RC
alimenté au gaz.
73
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
AMORÇAGE DU CARBURANT
PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR FROID
Utilisez uniquement le starter si le moteur ne démarre pas normalement. Le
starter peut facilement noyer le moteur.
1. Placez le levier du starter dans la position de la figure 1.
2. Actionnez le cordon de démarrage (3 fois environ) jusqu’au moment où le
moteur semble vouloir démarrer. Faites attention de ne pas noyer le moteur.
NEdépassez PAS une longueur de 50cm quand vous actionnez le cordon.
3. Placez le levier du starter dans la position de la figure 3.
4. Actionnez le cordon pour démarrer le moteur. Le moteur devrait démarrer en
moins de 6 coups de cordon.
12
Prêt à démarrer
34
Le moteur doit être amorcé avant de pouvoir démarrer correctement.
Appuyez sur la poire d’amorçage (illustrée) jusqu’à ce qu’elle soit remplie de
carburant et que le carburant s’écoule dans la conduite de retour jaune.
FR
74 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
PROCESSUS DE DÉMARRAGE: MOTEUR CHAUD
1. Placez le levier du starter dans la position de la figure 1.
2. Actionnez le cordon pour démarrer le moteur. Le moteur devrait démarrer en
moins de 6 coups de cordon.
REMARQUE: Ne changez pas les réglages du carburateur durant le rodage.
12
RODAGE DU MOTEUR
Laissez le moteur tourner au
ralenti pendant 2 ou 3minutes
pour atteindre la température
de fonctionnement. Conduisez
doucement avec le premier
réservoir de carburant (environ
35 à 40minutes) pour roder le
moteur. Évitez d’utiliser le plein
régime pendant trop longtemps
pendant le premier réservoir
(plus de 1 à 2 secondes).
75
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Pressez le bouton stop pour
arrêter le moteur.
ETEINDRE LE MOTEUR
MISE HORS TENSION DU SYSTÈME
1. Éteignez d’abord le récepteur.
ATTENTION: N’éteignez jamais l’émetteur avant le véhicule. Vous
perdriez le contrôle de votre véhicule.
2. Éteignez l’émetteur.
3. Vérifiez la tension de la batterie du récepteur. Retirez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
AVERTISSEMENT: Ne chargez jamais la batterie LiPo du récepteur
lorsqu’elle se trouve dans le véhicule. Consultez les avertissements
relatifs au chargement de la batterie.
4. Après le dernier tour de la journée, retirez et stockez la batterie du récepteur de
manière sécurisée.
FR
76 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
RÉGLAGE DES TRIMS DE DIRECTION ET DE GAZ
Réglez la direction de façon à ce qu'elle soit centrée. Si votre direction ne
peut être centrée en utilisant les trims et sous-trims, veuillez suivre les étapes
suivantes:
1. Contrôlez que le trim est au neutre.
2. Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la position correcte.
3. Affinez le réglage à l’aide des trims.
Trim de direction
Trim des gaz
Réglez le trim de gaz de façon que le carburateur soit totalement fermé
au neutre. Si le bras de servo n’est pas dans la position désirée après
l’affectation et que la position ne peut être corrigée à l’aide du trim, suivez les
étapes suivantes:
1. Contrôlez que le trim est au neutre.
2. Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la position correcte.
3. Affinez le réglage à l‘aide du trim.
77
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
MOTEUR NOYÉ
Le moteur ne démarre pas s’il y a trop de carburant dans le cylindre.
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l’excédent de carburant du
cylindre:
1. Laissez le moteur refroidir complètement.
2. Retirez la plaque supérieure de la cage du moteur afin de pouvoir accéder
à la bougie d’allumage.
3. Retirez la bougie d’allumage.
4. Tirez rapidement sur la poignée du démarreur à 3reprises.
ATTENTION: Maintenez le visage et les yeux éloignés de l’ouverture de
la bougie d’allumage lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur. Du
carburant pourrait jaillir du cylindre et causer de graves blessures.
5. Replacez la bougie d’allumage et assurez-vous que le soufflet est bien fixé.
FR
78 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Moteur
Contrôlez l'état du moteur.
Remplacez, nettoyez ou réparez
si nécessaire.
1. Contrôlez l'état du filtre à air. Remplacez le si nécessaire.
Contrôlez que les 4 vis de la boîte à air sont correctement
serrées.
2. Contrôlez le lanceur, nettoyez et effectuez la maintenance
nécessaire avant de le ré-installer.
3. Contrôler l'état du carter, le remplacer si nécessaire.
4. Inspectez l'état du volant moteur, si des ailettes sont
endommagées, les remplacer.
5. Contrôlez l'état de la bougie et de son câble.
Remplacer si nécessaire.
6. Contrôlez l'état du silencieux. Resserrez les vis de fixation.
7. Nettoyez et contrôlez le carburateur, pour un fonctionnement
sans à-coups.
(intérieur)
1
2
6
7
5
4
3
E RÉGLAGE DU MOTEUR
INTRODUCTION AUX RÉGLAGES MOTEUR
Les réglages d'origine du moteur peuvent être modifiés pour augmenter les performances dans des conditions variables.
Si vous avez modifié les réglages d'origine, revenez aux réglages d'origine (voir page suivante).
Avant de modifier les réglages:
Vérifiez que le filtre à air est propre et que l'orifice de mise à l'air du bouchon n'est pas bouché. Ces éléments influent sur les
performances et les réglages du moteur.
Les pointeaux du carburateur sont très sensibles. Effectuez les réglages par 1/16 de tour. Toujours effectuer les réglages avec
attention.
Tournevis cruciforme #2 Tournevis plat
4–5mm
Eléments Requis
79
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
RÉGLAGE DU POINTEAU DE RÉGIME MAXI
Si la vitesse de pointe est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d'1/16 de
tour et testez. Ne dépassez pas 1/4 de tour par rapport au réglage d'origine (ouvert
de 1 5/8 tour au minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé.
REMARQUE: Quand vous modifiez un réglage, tournez par incrément de 1/16
de tours à la fois. Ne dépassez jamais 1/4 de tour par rapport au réglage d'usine
(ouvert de 1 5/8 tour).
RÉGLAGES D'USINE DU CARBURATEUR
Pointeau de régime mini (côté droit)
Serrez à fond le pointeau de régime maxi en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis desserrez-le de 1 7/8 tour.
Serrez à fond le pointeau de régime mini en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis desserrez-le de 1 3/8 tour.
Pointeau de régime maxi (côté gauche)
1/16
Max 1/4
Si l'accélération est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d'1/16 de
tour et testez. Ne dépassez pas 1/4 de tour par rapport au réglage d'origine
(ouvert de 1 1/8 tour minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé.
REMARQUE: Quand vous modifiez un réglage, tournez par incrément de 1/16
de tours à la fois. Ne dépassez jamais 1/4 de tour par rapport au réglage d'usine
(ouvert de 1 1/8 tour).
RÉGLAGE DU POINTEAU DE RÉGIME
RÉGLAGE DU RALENTI
Baisse du régime Augmentation du
régime
Si le ralenti est trop élevé (le véhicule avance tout seul au ralenti)
ou trop bas (le moteur cale) effectuez un réglage du ralenti.
1/16
Max 1/4
FR
80 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FRÉGLAGE DU VÉHICULE
CARROSSAGE
Bras de carrossage Caractéristiques
Abaissement du
bras
Avant Augmente la direction puissance coupée et rend le véhicule plus réactif. La maniabilité peut être moins constante à mesure que la
direction puissance coupée augmente
Arrière Augmente la rotation du châssis puissance coupée et rend le véhicule plus réactif
Élévation du bras Avant Réduit la direction puissance coupée et offre une maniabilité plus constante
Arrière Réduit la rotation du châssis puissance coupée et offre une maniabilité plus constante
Carrossage Caractéristiques
Plus de carrossage
négatif
Avant Réaction plus rapide avec plus de direction
Arrière Moins de traction arrière en entrée et mi-virage
Moins de carrossage
négatif
Avant Réaction plus lente avec moins de direction
Arrière Plus de traction en entrée et mi-virage
Utilisez toujours le carrossage négatif (pneus vers l’intérieur). Les réglages de carrossage négatif standard sont compris entre -1/2 et -3 degrés.
RÉGLAGE D’USINE
ABAISSEMENT
SHO HUILE POUR AMORTISSEURS
Abaissement Caractéristiques
Plus Avant Augmente la direction puissance en marche et permet un roulis plus important de l’arrière du véhicule lors d’une accélération
Arrière Augmente la direction puissance coupée et permet un roulis plus important de l’avant du véhicule lors du relâchement de l’accélération
Moins Avant Réduit la sensibilité de la direction
Arrière Adapté aux surfaces à forte traction
Huile pour amortisseurs Caractéristiques
Plus légère Réponse plus rapide et plus de roulis du châssis
Utilisez une huile plus légère par temps froid
Plus lourde Réponse plus lente et moins de roulis du châssis
Utilisez une huile plus lourde par temps chaud
Mesurez toujours l’abaissement (course descendante) avec les amortisseurs sur le
véhicule. L’abaissement se mesure du centre du support d’amortisseur supérieur
au centre de la vis d’amortisseur inférieur. Plus d’abaissement avant et arrière of-
fre une meilleure accélération dans les bosses en ligne droite mais peut entraîner
un roulis par traction dans les virages serrés. Moins d’abaissement avant et arrière
offre un meilleur glissement sur les bosses dans les virages et peut être plus
adapté aux pistes à grande vitesse et à forte traction.
Ajustez le poids de l’huile en cas de changement de température significatif (12 - 14°C/20 - 25°F).
L’huile pour amortisseurs avant et arrière de base est l’huile 40WT.
49 mm
AVANT ARRIÈRE
60.5 mm
81
FR
DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Utilisez toujours le carrossage négatif (pneus vers l’intérieur). Les réglages de carrossage négatif standard sont compris entre -1/2 et -3 degrés.
RESSORTS D’AMORTISSEUR
Ressorts Caractéristiques
Plus souples
Avant Produisent plus de direction
Arrière Utiles sur les pistes accidentées, mais peuvent réduire les performances des sauts et permettre plus facilement une
descente du châssis
Plus fermes Avant Réduit la sensibilité de la direction
Arrière Adaptés pour les grands sauts et les surfaces à forte traction
SHOCK POSITIONS DE MONTAGE DES AMORTISSEURS
Le placement des amortisseurs vers l’intérieur sur la tour rend le véhicule plus indulgent aux erreurs de conduite. Le placement des amortisseurs vers l’extérieur sur la
tour rend le véhicule plus réactif et plus adapté aux pistes techniques.
AVANT ARRIÈRE
GÉOMÉTRIE AVANT
Ouverture
33mm
Ne roulez jamais avec un pincement à l’avant, cela peut limiter la sensibilité de la direction.
Géométrie avant Caractéristiques
Ouverture L’ouverture (barres de direction plus courtes) augmente la sensibilité de la direction au moment de l’entrée dans un virage ainsi que la stabilité
en ligne droite; cependant, elle augmente aussi la direction puissance en marche
BARRES STABILISATRICES
Le véhicule est équipé de barres stabilisatrices moyennes (4mm) à l’avant et à l’arrière.
Barres stabilisatrices Caractéristiques
Plus fines Avant Augmentent la traction avant puissance coupée, mais réduisent la direction puissance en marche
Arrière Augmentent la traction arrière et réduisent la direction puissance en marche
Plus épaisses Avant Réduisent la traction puissance coupée avec une direction plus fluide à l’entrée du virage, mais augmentent
la direction puissance en marche
Arrière Augmentent la stabilité dans les virages et la direction puissance en marche
Conseil: Les barres stabilisatrices plus épaisses sont plus stables sur les pistes à grande vitesse et à forte traction.
RÉGLAGE D’USINE
FR
82 DBXL 2.0 GAS RTR: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
ENGRENAGE
L’engrenage de base pour le buggy au gaz DBXL 2.0 est l’engrenage
20/62.
Si vous roulez sur une piste large et que vous avez besoin de rouler
à une vitesse maximale, un pignon de 21dents (LOS352011) est
disponible (à apparier avec les languettes de montage du moteur
LOS252139).
Pour des pistes techniques plus courtes, un pignon de 19dents
(LOS352011) est également disponible (à apparier avec les
languettes de montage du moteur LOS252137).
RÉGLAGE DES FREINS
La répartition d'origine des freins est de 60% à l'arrière et de 40% à
l'avant.
Si vous voulez que le châssis glisse au freinage, diminuez le freinage à
l'avant.
Si le buggy a du jeu lorsqu’il prend les virages sous l’effet du freinage,
ajustez la tringlerie (moins sur les freins arrière ou plus sur les freins
avant).
Plus de frein Moins de frein
GARDE AU SOL
Posez le truck sur une surface plane et faites tourner les bagues de chaque amortisseur pour obtenir la garde au sol désirée.
Frein avantFrein arrière
DIFFÉRENTIELS
Différentiel Huile Huile légère Huile plus lourde
Avant 30,000
Augmente la direction puissance coupée. Une huile trop fine entraînera un
fonctionnement inconstant du différentiel
Augmentent la stabilité puissance coupée et la direction puis-
sance en marche
Centre 50,000
A plus d’entraînement avant et peut décharger le groupe motopropul-
seur plus facilement sous accélération, ce qui peut être utile sur les
pistes accidentées et mouillées
A plus d’accélération et augmente la direction puissance en
marche, mais réduit la direction puissance coupée. Une huile
plus épaisse pour le différentiel central est plus adaptée sur les
pistes à forte traction et lisses
Arrière 30,000 A plus de traction latérale et augmente la direction au milieu du virage
A moins de direction au milieu du virage mais plus de traction
avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Losi LOS05008T1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue