Makita FS4200 Manuale del proprietario

Categoria
Cacciaviti elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
GB Drywall Screwdriver Instruction manual
F Visseuse Manuel d’instructions
D Schrauber Betriebsanleitung
I Avvitatore per muri a secco Istruzioni per l’uso
NL Gipsplaatschroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E Atornillador para tablaroca Manual de instrucciones
P Parafusadeira para gesso Manual de instruções
DK Gipsskruemaskine Brugsanvisning
GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσης
FS4000
FS4200
FS4300
FS4300A
FS6200
FS6300
FS6300A
FS6300R
2
12
34
56
78
1
A
B
2
1 mm
2
1 mm
3
4
5
A
B
6
7
1
8
3
910
11 12
13 14
2
8
9
10
4
4
15 16
11
12
13
5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
ENE033-1
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power supply
ENF002-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings GEA010-1
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
SCREWDRIVER SAFETY
WARNINGS
GEB017-4
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.Be sure no
one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Depth adjustment (Fig. 1)
The depth can be adjusted by turning the lock ring. Turn it
in “B” direction for less depth and in “A” direction for more
depth. One full turn of the lock ring equals 1.5 mm change
in depth.
Adjust the lock ring so that the distance between the tip of
the locator and the screw head is approximately 1 mm as
shown in the figures. Drive a trial screw into your material
or a piece of duplicate material. If the depth is still not
suitable for the screw, continue adjusting until you obtain
the proper depth setting. (Fig. 2 & 3)
1. Lock ring
2. Locator
3. Switch trigger
4. Lock button
5. Lamp
6. Reversing switch lever
7. Hook
8. Gear housing
9. Bit
10. Magnetic bit holder
11. Swells
12. Trapezoidal holes
13. Locator holder
Model FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Capacities
Self drilling screw 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Drywall screw 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
No load speed (min
-1
) 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 6,000 0 - 6,000 0 - 6,000
Overall length 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Net weight 1.3 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg
Safety class /II
14
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Uso previsto
ENE033-1
Questo utensile è progettato per l’avvitatura di viti in
legno, metallo e plastica.
Alimentazione
ENF002-1
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza
delle norme europee, pertanto può essere utilizzato
anche con prese di corrente sprovviste della messa a
terra.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
L’AVVITATORE
GEB017-4
1. Se vengono eseguite operazioni in cui il
dispositivo di fissaggio può toccare fili nascosti o
il cavo di alimentazione dell’utensile, impugnare
l’utensile utilizzando i punti di presa isolati. Se il
dispositivo di fissaggio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
2. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
3. Tenere l’utensile in modo saldo.
4. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.
5. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle regole di sicurezza per il
presente utensile.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza contenute in questo manuale può
provocare lesioni personali gravi.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall’alimentazione.
Regolazione di profondità (Fig. 1)
È possibile regolare la profondità ruotando l’anello di
blocco. Girarlo nella direzione “B” per diminuire la
profondità e nella direzione “A” per aumentarla. Un giro
completo dell’anello di blocco equivale a una variazione
della profondità pari a 1,5 mm.
1. Anello di blocco
2. Posizionatore
3. Interruttore
4. Pulsante di blocco
5. Lampada
6. Leva di inversione della rotazione
7. Gancio
8. Alloggiamento dell’ingranaggio
9. Punta
10. Portapunte magnetico
11. Parti sporgenti
12. Fori trapezoidali
13. Supporto posizionatore
Modello FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Capacità
Vite autoperforante 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Vite da cartongesso 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Velocità a vuoto (min
-1
) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Lunghezza totale 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Peso netto 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Classe di sicurezza /II
15
Regolare l‘anello di blocco in modo tale che la distanza tra
la punta del posizionatore e la testa della vite sia di circa 1
mm come mostrato nelle figure. Avvitare una vite di prova
nel materiale o in un pezzo di materiale non utilizzato. Se
la profondità non è ancora adatta alla vite utilizzata,
continuare la regolazione fino a ottenere la profondità
adeguata. (Fig. 2 e 3)
Azionamento dell’interruttore (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore
funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF”
una volta rilasciato.
Per accendere l’utensile è sufficiente premere
l’interruttore. Per aumentare la velocità dell’utensile,
aumentare la pressione sull’interruttore. Per spegnere
l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore e,
successivamente, il pulsante di blocco.
Per arrestare l’utensile in funzionamento continuo
premere a fondo l’interruttore, quindi rilasciarlo.
NOTA:
Anche se l’interruttore è acceso e il motore in funzione,
la punta non ruoterà finché la sua parte estrema non
viene fissata nella testa della vite e non viene applicata
una pressione in avanti per innestare la frizione.
Accensione delle lampade
Per i modelli
FS4200, FS4300, FS4300A, FS6200, FS6300, FS6300A,
FS6300R (Fig. 5)
ATTENZIONE:
Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampada, tirare la leva. Per spegnerla,
rilasciare la leva.
NOTA:
Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della
lampada per evitare riduzioni dell’intensità luminosa.
Azionamento della leva di inversione
della rotazione (Fig. 6)
ATTENZIONE:
Prima di azionare l’utensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Portare la
leva di inversione nella posizione (lato A) se si
desidera una rotazione in senso orario o nella posizione
(lato B) se si desidera una rotazione in senso
antiorario.
Gancio (Fig. 7)
Il gancio è utile per appendere temporaneamente
l’utensile.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare
qualsiasi operazione su di esso.
Installazione o rimozione della punta
Per togliere la punta, rimuovere innanzitutto il
posizionatore tirando via l’anello di blocco
dall’alloggiamento dell’ingranaggio. (Fig. 8)
Afferrare la punta con un paio di pinze ed estrarla dal
portapunte magnetico. A volte potrebbe essere utile
muovere le pinze da una parte e dall’altra mentre si estrae
la punta.
Per installare la punta, inserirla spingendola nel
portapunte magnetico. Installare quindi il posizionatore
spingendolo saldamente nell’alloggiamento
dell’ingranaggio. (Fig. 9)
Installazione dell’adattatore per cavi
rimovibile
Per il modello FS6300R (Fig. 10)
Inserire l’adattatore per cavi rimovibile fino in fondo in
modo tale che il simbolo posto su un’estremità
dell’adattatore, sul lato del collegamento al cavo di
alimentazione, sia allineato al simbolo posto sull’altra
estremità dell’adattatore sul lato del collegamento
all’utensile.
Ruotare l’adattatore per cavi rimovibile in senso orario
fino a bloccarlo con un pulsante di blocco. (Fig. 11)
A questo punto, il simbolo posto su un’estremità
dell’adattatore per cavi rimovibile, sul lato del cavo di
alimentazione, è allineato con il simbolo posto sull’altra
estremità dell’adattatore, sul lato di collegamento
all’utensile. (Fig. 12)
Rimozione dell’adattatore per cavi
rimovibile (Fig. 13)
Premendo la parte inferiore del pulsante di blocco, ruotare
completamente l’adattatore per cavi rimovibile in senso
antiorario.
Tirare quindi l’adattatore in quella posizione. (Fig. 14)
Uso del supporto del posizionatore
(Fig. 15)
È possibile tenere temporaneamente il posizionatore sul
relativo supporto durante la sostituzione della punta o
l’utilizzo senza posizionatore. Per tenere il posizionatore,
regolare i fori trapezoidali del posizionatore sulle parti
sporgenti del supporto e spingerlo verso l’interno.
FUNZIONAMENTO (Fig. 16)
Appoggiare la vite sulla punta e posizionare la punta della
vite sulla superficie del pezzo da fissare. Applicare
pressione all’utensile e avviarlo. Ritirare l’utensile non
appena si innesta la frizione. Rilasciare l’interruttore.
ATTENZIONE:
Quando si appoggia la vite sulla punta, prestare
attenzione a spingere la punta sulla vite. Se si spinge
la vite, si innesta la frizione e la vite inizia a girare
16
all’improvviso. Questo potrebbe danneggiare il pezzo
in lavorazione o provocare lesioni.
Accertarsi di aver inserito la punta correttamente nella
testa della vite. In caso contrario la punta o la vite
potrebbero danneggiarsi.
Durante il funzionamento, tenere l’utensile solo per la
maniglia. Non toccare la parte metallica.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia
spento e scollegato dall’alimentazione.
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, il controllo della spazzola di
carbone, le sostituzioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite da
un centro di assistenza Makita autorizzato usando
sempre ricambi Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
Si raccomanda di usare questi accessori con l’utensile
Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori,
rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
Punte a croce da inserto Phillips
Portapunte magnetico
Posizionatore
Valigetta di trasporto in plastica
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Modelli FS4000, FS4200, FS4300, FS6300,
FS6300R
Livello di pressione sonora (L
pA
): 82 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 93 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione
ENG900-1
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modelli FS4000, FS4200, FS4300, FS6300,
FS6300R
Modalità di lavoro: avvitatura senza impatto
Emissione delle vibrazioni (a
h
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH101-14
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati
di seguito:
Denominazione dell’utensile: Avvitatore per muri a secco
N. modello /Tipo: FS4000, FS4200, FS4300, FS6300,
FS6300R
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica viene conservata dal
rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inghilterra
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
17
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS
Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Gebruiksdoeleinden
ENE033-1
Het gereedschap is bedoeld voor schroeven in hout,
metaal en kunststof.
Voeding
ENF002-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het identificatieplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd
volgens de Europese norm en mag derhalve ook op een
niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
GEA010-1
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SPECIFIEK VOOR EEN
SCHROEFMACHINE
GEB017-4
1. Houd elektrisch gereedschap vast bij het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het
bevestigingsmateriaal in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netkabel.
Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-
geïsoleerde metalen delen van het gereedschap
onder spanning komen te staan zodat de gebruiker
een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stavig staat. Controleer
dat er niemand onder u staat wanneer u het
gereedschap op een hoge plaats gebruikt.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen.
5. Raak het boortje en het werkstuk niet onmiddellijk
na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
1. Diepte-instelring
2. Opzetkop
3. Aan/uit-schakelaar
4. Vastzetknop
5. Lamp
6. Omkeerschakelaarknop
7. Haak
8. Tandwielhuis
9. Bit
10. Magnetische bithouder
11. Nokken
12. Trapezevormige openingen
13. Houder voor opzetkop
Model FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Vermogen
Tapschroef 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Gipsplaatschroef 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Nullasttoerental (min
-1
) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Totale lengte 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Netto gewicht 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Veiligheidsklasse /II
20
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE033-1
Esta herramienta está diseñada para atornillar en
madera, metal y plástico.
Alimentación
ENF002-1
La herramienta debe conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble
aislamiento de la herramienta cumple con las normas
europeas y puede, por lo tanto, usarse también en
tomacorrientes sin conductor de tierra.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
GEA010-1
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL ATORNILLADOR
GEB017-4
1. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en
que el atornillador pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Si entra en
contacto con un cable con corriente, puede que las
piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica se carguen también de corriente y que el
operario reciba una descarga.
2. Asegúrese siempre de mantener los pies sobre
suelo firme y de que no haya nadie debajo de
usted cuando utilice la herramienta en
ubicaciones elevadas.
3. Sujete con fuerza la herramienta.
4. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
5. No toque la punta ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la tarea, ya que
pueden estar extremadamente calientes y
producir quemaduras en la piel.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
No deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad del producto en cuestión.
El MAL USO o la no observancia de las normas de
seguridad expuestas en este manual de instrucciones
pueden ocasionar graves daños corporales.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
1. Anillo de bloqueo
2. Posicionador
3. Interruptor disparador
4. Botón de bloqueo
5. Lámpara
6. Palanca del interruptor de
inversión
7. Gancho
8. Alojamiento del engranaje
9. Punta
10. Portabrocas magnético
11. Salientes
12. Orificios trapezoidales
13. Soporte para el posicionador
Modelo FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Capacidades
Tornillo
autotaladrante
6 mm 6 mm 6 mm - - -
Tornillo para cartón
yeso
5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Velocidad en vacío (mín
-1
) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Longitud total 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Peso neto 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Clase de seguridad /II
32
Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη
διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Διευθυντής
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884894C996 www.makita.com
ALA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita FS4200 Manuale del proprietario

Categoria
Cacciaviti elettrici
Tipo
Manuale del proprietario