Philips HR1916 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Informazioni su frutta e verdura
A seconda degli ingredienti utilizzati, è possibile preparare no a 1,5 litri di succo
senza dover svuotare il contenitore della polpa integrato. Quando si centrifugano
ingredienti duri come carote o barbabietole, la quantità massima di succo che può
essere estratta dipende dalla qualità degli ingredienti utilizzati.
Nota: Quando il contenitore polpa integrato ha raggiunto la capacità massima, la polpa
nisce nel raccogli-succo e all’interno del coperchio.
Se riempite troppo il contenitore per polpa integrato, l’apparecchio si
blocca. Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa
dal contenitore per polpa integrato.
Ricette
Succo di carota, zenzero e arancia
Ingredienti:
- 1 kg di carote
- 20 gr di zenzero
- 4 arance
- 1 cucchiaio di olio d’oliva
- 1 rametto grande di menta fresca (per la guarnizione facoltativa)
1 Sbucciate le arance e lo zenzero.
2 Centrifugate le carote, lo zenzero e le arance.
Nota: Questo apparecchio può centrifugare lo zenzero (in pezzi da 3 x 3 cm) per 1 minuto.
3 Aggiungete un cucchiaio di olio d’oliva e qualche cubetto di ghiaccio al succo.
4 Mescolare bene.
5 Versate il succo in un bicchiere.
Consiglio: Aggiungete un rametto di menta fresca al bicchiere come guarnizione facoltativa.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/
service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche
il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate
l’opuscolo della garanzia internazionale).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai
riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 2).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/
support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con
l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate
sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande
frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Problema Soluzione
L’apparecchio non
funziona.
L’apparecchio è dotato di sistema di sicurezza. Se le parti non
sono state correttamente inserite, l’apparecchio non funziona.
Spegnete l’apparecchio e controllate che le parti sono state
inserite nel modo giusto. Se il problema persiste, contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.
L’apparecchio si
arresta durante il
funzionamento.
Recatevi presso il rivenditore Philips di zona o contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.
L’apparecchio
rallenta durante il
funzionamento.
Il contenitore per polpa integrato ha raggiunto la capacità
massima. Spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa dal
recipiente.
L’apparecchio
produce eccessivo
rumore, emette
odori sgradevoli o
fumo, è bollente al
tatto, ecc.
È normale che un apparecchio nuovo emetta un odore
sgradevole o un po’ di fumo le prime volte che viene usato. Il
fenomeno è destinato a scomparire con l’uso. L’apparecchio
potrebbe emettere un odore sgradevole o fumo anche se
centrifugate quantità elevate di ingredienti, se centrifugate
ingredienti molto duri (ad esempio i porri) o se lasciate
l’apparecchio in funzione per troppo tempo. In tal caso,
spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per 60 minuti.
Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti
Philips nel vostro paese.
L’apparecchio è
danneggiato.
Rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti Philips del vostro
paese.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente,
controllate che la tensione indicata sulla base
dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione, la spina o altri componenti risultassero
danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza
sorveglianza.
- Nel caso in cui il ltro presenti incrinature o altri
danni, non usate l’apparecchio e rivolgetevi a un
centro assistenza Philips per la sostituzione.
- Non inserite le dita, né altri oggetti, nell’apertura di
inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione.
Servitevi soltanto del pestello.
- Non toccate le piccole lame poste alla base del ltro,
poiché sono molto aflate.
- Livello di rumorosità: Lc = 78 dB (A)
Attenzione
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso
domestico.
- Non tenete l’apparecchio per i ganci di sicurezza
quando lo trasportate.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o
non specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in
cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
- Per assicurarvi che l’apparecchio sia posizionato in
modo stabile sul piano di lavoro, tenete sempre la parte
inferiore dell’apparecchio e il piano di lavoro puliti.
- Prima di accendere l’apparecchio, controllate che
tutte le parti siano state montate correttamente.
- Utilizzate l’apparecchio solo quando i ganci di
sicurezza risultano serrati.
- Solo dopo aver spento l’apparecchio e quando il ltro
ha smesso di ruotare, sbloccate i ganci di sicurezza
abbassandoli.
- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
- Scollegate sempre l’apparecchio se lo lasciate
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso domestico e applicazioni simili, ad esempio aree
ristoro per il personale di negozi, ufci e altri ambienti
di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai clienti
di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed and
breakfast e ambienti analoghi.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van
de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.
Deze sapcentrifuge is ontworpen om de sapopbrengst te maximaliseren en de
schoonmaakinspanning te minimaliseren. De sapcentrifuge is speciaal ontwikkeld
zodat u met vertrouwen een grote verscheidenheid aan ingrediënten en een groot
aantal recepten kunt verwerken.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Stamper
2 Bessentrechter (alleen HR1837/HR1833)
3 Vultrechter
4 Deksel
5 Filter
6 Sapopvangbak met tuit
7 Ingebouwde vruchtvleescontainer
8 Veiligheidsklemmen
9 Bedieningsknop
10 Snoeropbergruimte
11 Aandrijfas
12 Motorunit
13 Sapkan
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit niet in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.
- Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de
onderkant van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer
of andere onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van
het gebruik begrijpen.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Als u barstjes in het lter ontdekt of het lter
anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat dan
niet meer en neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre voor vervanging.
- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
vultrechter wanneer het apparaat in werking is.
Gebruik hiervoor uitsluitend de stamper.
- Raak de kleine messen onder in het lter niet aan.
Deze zijn zeer scherp.
- Geluidsniveau: Lc = 78 dB(A)
Problema Soluzione
Il ltro tocca
l’apertura di
riempimento
cibo oppure vibra
violentemente
durante il
funzionamento.
Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di
corrente. Controllate che il ltro sia inserito correttamente
sul raccogli-succo. Le nervature nella parte inferiore del
ltro devono incastrarsi perfettamente sull’albero motore.
Controllate che il ltro non sia danneggiato. Eventuali
incrinature e crepe così come dischi allentati o altre irregolarità
possono causare il cattivo funzionamento dell’apparecchio.
Se riscontrate crepe nel ltro o se il ltro è danneggiato in
qualsiasi modo, non utilizzate l’apparecchio. Contattate un
Centro Assistenza Philips o il Centro Assistenza Clienti Philips
nel vostro paese.
Il ltro è bloccato. Spegnete l’apparecchio, pulite l’apertura di inserimento cibo e
centrifugate quantità più piccole di frutta e verdura.
Prima di iniziare
- L’apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e ganci
di sicurezza sono stati bloccati correttamente.
- Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi delle dimensioni
dell’apertura di inserimento.
- Controllate di aver messo il bicchiere per il succo direttamente sotto il beccuccio.
- Ruotate la manopola di comando per accendere l’apparecchio.
- Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di
compromettere il risultato nale e per non bloccare il ltro.
- Allineate la scanalatura del pestello con le piccole sporgenze all’interno
dell’apertura di inserimento cibo e fate scorrere il pestello al suo interno.
- Quando tutti gli ingredienti sono stati lavorati o quando il contenitore per polpa
integrato è pieno, spegnete l’apparecchio e scollegatelo. Attendete che il ltro
smetta di ruotare.
- Per svuotare il contenitore per polpa integrato, rimuovete il coperchio, il ltro e
il raccoglisucco.
- Per un gusto e una freschezza ottimali, servite il succo subito dopo la
preparazione.
- Avviso: non inserite mai le dita o altri oggetti nell’apertura di inserimento cibo.
Preparazione
- Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.
- Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo.
Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, carote, spinaci,
meloni, pomodori, melograne, arance e uva.
- Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura
particolarmente dura e/o brosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero.
- Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio
di lattuga).
- Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere
le parti interne o i semi da meloni, mele e uva.
- Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovete solo le parti spesse che
non si possono ingerire, ad esempio quelle delle arance, degli ananas, dei kiwi, dei
meloni e delle barbabietole crude.
- Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende
dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il
succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere.
- Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le
parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.
- Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come
banane, papaya, avocado, chi e mango. Per frullare questo tipo di frutta,
consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.
Come servire
- Bevete
il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se esposto all’aria per
un po’, il succo perde gran parte del suo sapore e del valore nutritivo.
- Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo,
aggiungete alcune gocce di limone.
- Se servite delle bevande fredde, aggiungete dei cubetti di ghiaccio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips HR1916 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per