KEF KHT 5005 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Installation Manual
Man
uel d’installation
Installationshandbuch
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Man
ual de instalação
Installatie
Installationsanvisning
GB
F
D
I
ES
P
NL
DK
P
ar
t No.
290149ML
Issue 1: August 2003
(GB) Read
(F)
‘A lir
e’
(D) Lesen
(I) Legger
e
(ES) Lea
(P) Leia
(NL) Lees
(DK) Gennemlæs
(GB) Sound changes
(F) Modifications du son
(D) Klang v
eränder
t sich
(I)
V
ariazioni del suono
(ES) El sonido cambia
(P)
Alterações de som
(NL)
V
eranderingen in de
w
eerga
v
e
(DK) Ændring af l
yden
(GB) Inspect
(F)
‘A inspecter’
(D) K
ontr
ollier
en
(I) Contr
ollar
e
(ES) Inspección
(P) Inspeccione
(NL) Contr
oleer
(DK) Undersøg
(GB) Correct
(F) Correct
(D) Richtig
(I) Corretto
(ES) Correcto
(P) Correcto
(NL) Juist
(DK) Korrekt
(GB) Wrong
(F) Incorrect
(D) Falsch
(I) Errato
(ES) Incorrecto
(P) Errado
(NL) Fout
(DK) Forkert
(GB) Option
(F) Option
(D) Option
(I) Opzione
(ES) Opción
(P) Opcional
(NL) Optie
(DK) Tilbehør
(GB) Adjustment
(F) Réglage
(D) Einstellung
(I) Regolazione
(ES) Ajuste
(P) Ajuste
(NL) Instelling
(DK) Justering
(GB) Caution/Warning
(F) Attention/Avertissement
(D) Achtung / Warnung
(I) Attenzione/Avvertenza
(ES) Precaución/Atención
(P) Atenção/ Aviso
(NL) Opgelet/Waarschuwing
(DK) Forsigtigt / Advarsel
(GB) Electrical Warning
(F) Danger électrique
(D) Warnung: Gefährliche
Spannungen
(I) Rischi elettrici
(ES) Advertencia eléctrica
(P) Aviso sobre a parte
eléctrica
(NL) Opgelet! Elektriciteit!
(DK) Elektrisk advarsel
(GB) Positive/RED
(F) Positif / ROUGE
(D) Positiv / ROT
(I) Positivo / ROSSO
(ES) Positivo / ROJO
(P) Positivo/Vermelho
(NL) Positief / ROOD
(DK) Positiv / RØD
(GB) Negative/BLACK
(F) Négatif / NOIR
(D) Negativ / SCHWARZ
(I) Negativo / NERO
(ES) Negativo / NEGRO
(P) Negativo/ Preto
(NL) Negatief / ZWART
(DK) Negativ / SORT
(GB) Switch off a
ppliance
(F) Couper l’a
ppar
eil
(D) Gerät abschalten
(I)
Disattivazione dell’a
p
par
ecchio
(ES) Inter
ruptor del a
parato
(P) Inter
ruptor para desligar
(NL)
Het toestel
uitschak
elen
(DK)
Afbr
yd a
pparatet
The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers.
Please follow them carefully.
GB
F
D
I
ES
P
NL
DK
Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité.
Veuillez suivre scrupuleusement leur signification.
Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere installation Ihrer neuen Lautsprecher.
Bitte achten Sie sorgfältig auf die Symbole.
Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione.
Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. Sígalas cuidadosamente.
Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente.
De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers.
Volg de instructies steeds nauwgezet op.
Følgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere. Følg dem nøje.
Thank you for purchasing the KHT5005.We are confident that it will provide reliable, high performance sound for many years to come. Please read this manual fully
before you attempt any connections to the KHT5005.
GB
F
D
I
ES
P
NL
DK
Nous vous remercions de la confiance que vous temoignez a KEF, Le KHT 5005 a été élaboré avec tout le soin nécéssaire et vous procurera de longues années de plaisir
sonore et musical.Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de connecter le KHT 5005 afin de l'utiliser au maximum de ses possibilités et d'eviter tout problème.
Danke für den Erwerb der KHT5005.Wir sind davon überzeugt, dass die KHT5005 Ihnen Zuverlässigkeit und hohe Leistungsqualität im Musikbereich
für viele Jahre verspricht. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung komplett durch bevor Sie die KHT5005 in Betrieb nehmen.
Grazie per aver acquistato il sistema KHT5005. Siamo certi che vi soddisferà pienamente per molti anni a venire. Leggete attentamente questo manuale
prima di eseguire i collegamenti.
Gracias por adquirir el modelo KHT5005. Un producto de calidad excepcional capaz de garantizar un sonido de alta calidad por muchos años. Por favor lea
atentamente este manual antes de seguir adelante con las conexiones del KHT5005.
Muito obrigada por ter adquirido o KHT5005. Estamos confiantes que ele lhe irá oferecer, por muitos anos, um som de elevada performance, de confiança e de
excelente qualidade. Leia por favor, com atenção, este manual antes de efectuar quaisquer ligações ao KHT5005.
Hartelijk dank voor aanschaf van de KHT5005.Wij vertrouwen erop dat deze combinatie u jarenlang hoogwaardig luisterplezier zal blijven bieden. Lees alstublieft eerst
deze handleiding alvorens de KHT5005 aan te sluiten.
Tak for dit køb af KHT5005.Vi er overbeviste om, at den vil give dig en højkvalitativ og musikalsk ydelse i mange år frem i tiden. Læs denne maual grundigt før du
tilslutter og anvender din KHT5005, så får du optimalt udbytte af din investering.
(F) Introduction (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding
(DK) Brug af manualen
2. INTRODUCTION
USING THE MANUAL
3
4
(GB) Follow this manual carefully for best results from speakers.
(F)
Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent manuel.
(D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung
(I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale
(ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces
(P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas
(NL)
Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op.
(DK) Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne
(GB) Read and return warranty card.
(F) Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie.
(D)
Lesen Sie die Garantiekarte und senden Sie
sie ausgefüllt zurück.
(I) Si prega di restituire la scheda di garanzia,
previa attenta lettura
(ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía
(P)
Leia e devolva o cartão de garantia
(NL) U kunt na lezing en invulling de garantiekaart
aan de importeur sturen.
(DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage
(GB) Clean with a damp lint free cloth.
(F) Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non
pelucheux.
(D)
Mit einem angef
euchteten,
nicht fuselnden
Tuch abwischen.
(I) Pulire con un panno umido non sfilacciato
(ES)
Limpie con un paño húmedo
(P) Limpe com um pano húmido sem pêlos
(NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende doek
(DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke fnugger
(GB) Do not use spirit based cleaners.
(F) Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base
d’alcool.
(D)
K
eine alk
oholhaltigen Reinigungsmittel
verwenden.
(I) Non utilizzare prodotti a base di alcol
(ES)
No use limpiador
es con base de alcohol
(P) Não utilize produtos de limpeza à base de
álcool
(NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis
van alcohol
(DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol
(GB) Avoid direct sunlight.
(F) Eviter l’exposition directe aux rayons du
soleil.
(D) Direktes Sonnenlicht vermeiden.
(I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole
(ES) Evite la luz directa del sol
(P) Evite a exposição directa à luz do sol
(NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht
(DK) Undgä direkte sollys
(GB) Avoid temperature extremes.
(F) Eviter les températures extrêmes.
(D)
Extreme Temperaturen vermeiden.
(I) Evitare temperature troppo alte o troppo
basse.
(ES) Evite temperaturas extremas
(P) Evite temperaturas extremas
(NL)
Vermijd extreme temperaturen.
(DK) Undgå ekstreme temperaturer
(GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables.
(F) NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles.
(D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig verlegen.
(I)
NO
T
A PER LA SICUREZZA:
i ca
vi di uscita dei diffusori possono esser
e pericolosi se non sistemati in un posto sicuro.
(ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos
(P)
Pr
ecauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perig
osos,
fixe todos os cabos
(NL)
V
OOR UW VEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen.
(DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres.
(GB) Avoid damp.
(F) Eviter l’humidité.
(D) Feuchtigkeit vermeiden.
(I) Evitare l’umidità
(ES) Evite la humedad
(P) Evite a humidade
(NL) Vermijd vocht
(DK) Undgå fugt
(F) Points importants (D) Wichtige Punkte (I) Punti importanti (ES) Puntos importantes (P) Pontos importantes (NL) Belangrijke aandachtspunten (DK) Vigtige punkter
3. IMPORTANT POINTS
A. Regolazione di frequenza
Il regolatore di frequenza modifica la frequenza di taglio superiore del
subwoofer, con un intervallo effettivo di 40-140 Hz a 12dB/24dB per
ottava. Regolare la frequenza in modo da ottenere la migliore integrazione
tra i diffusori principali/secondari e il subwoofer.
La rotazione in senso orario aumenta la frequenza di taglio, mentre quella
in senso orario la riduce
.
1. Crossover ideale - risposta piatta.
2. Frequenza di taglio troppo bassa: provoca una flessione nella
risposta combinata.
3. Frequenza di taglio tropo alta: provoca un innalzamento nella
risposta combinata.
B. Interruttore di fase
In genere l’interruttore di fase viene impostato a 0° ma a volte si ottiene
un maggior livello d’uscita nella posizione a 180°, particolarmente se il
subwoofer è molto distante dagli altoparlanti secondari.
C. Regolazione di livello
Il regolatore di livello consente di regolare il livello d’uscita del subwoofer in
rapporto al livello d’uscita dai diffusori AV o secondari. Ruotare in senso
orario per aumentare il livello d’uscita o in senso antiorario per ridurlo.
D. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)
Si attiva/disattiva, silenziando i segnali in ingresso al subwoofer. Impostando
questo interruttore sulla posizione automatica (Auto), il subwoofer
instaura il silenziamento automatico dei segnali in ingresso dopo
un’inattività di circa 45 minuti; riprendendo a lavorare istantaneamente se
c’è un segnale. In modalità manuale (Manual), l’unità non viene mai
silenziata, anche in assenza di segnale.
E.Terra In/Out
Per eliminare il ronzìo causato da un eventuale anello di terra. In presenza
di ronzìo
,
provare la posizione out.
F. Musica/Cinema
Questo selettore permette di scegliere tra due caratteristiche sonore:
posizione Music per bassi chiari e profondi; posizione Cinema per bassi di
grande impatto
.
G. Pendenza
Utilizzato per variare la curva di transizione tra sub-woofer e satelliti.
Modello KHT Subwoofer Pannello posteriore
1. Prese ingresso linea
2. Prese uscita passa-alto
3. Terra Si / No
4. Regolazione di livello
5. Musica / Cinema
6.
Regolazione di frequenza
7. Pendenza
8. Interruttore di fase
9. Indicatore luminoso Acceso
di alimentazione
Spento
10. Standyby
11. Interruttore ON/OFF (Interruttore Vacanze)
12. Alimentazione a c.a. (230V Euro SP 3333 AA)
(230V UK SP 3333
AC)
(115V US SP 3333 AB)
ANOMALIA
La spia di alimentazione non si accende.
Se la spia di alimentazione resta ancora spenta
Se la spia di alimentazione è accesa ma non arriva
alcun suono dal subw
oof
er
Se persiste l’assenza del suono
.
AZIONE
Verificare che il subwoofer sia collegato all’alimentazione di corrente e che gli eventuali
interruttori presenti siano su ON.
Controllare gli eventuali fusibili (spina compresa) o sezionatori sull’alimentazione che possano
influenzare l’alimentazione del subwoofer.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.
V
erificar
e che l’a
pparecchiatura sia accesa.
Controllare il regolatore di livello e regolarlo di conseguenza.
V
erificare che le uscite della sorgente (pre o finale) siano correttamente impostate, in
modo da garantire un adeguato livello al subwoofer.
Verificare che tutti i collegamenti tra il subwoofer e la sorgente siano stati realizzati
in modo a
ppr
opriato e modificarli se necessario.
P
er ulteriori inf
ormazioni riv
olgersi al riv
enditor
e
.
Il subwoofer, poiché produce un suono a bassa frequenza non-direzionale,
può essere posizionato in qualunque punto dell’ambiente, purché non
troppo vicino all’ascoltatore.Tuttavia, per ottenere un suono quanto più
pulito possibile si consiglia di provare il subwoofer in diverse posizioni.
Viene fornito un cavo di alimentazione compatibile con le normative di
messa a terra nazionali ed in conformità ai requisiti di sicurezza locali.
Diffusori anteriori a gamma intera: in grado di produrre l’intera
gamma di frequenze.
A. Livello di linea: collegato al circuito di elaborazione
dell’amplificatore.
B. Ingressi livello di linea: collegati all’uscita del subwoofer su
amplificatore mediante cavo singolo o a Y.
5 Comandi e prese
8 Posizionamento/collegamento del cavo di alimentazione
9 Collegamenti
10 Regolazione dei comandi
Individuazione delle anomalie
6. ISTRUZIONI IN ITALIANO
10
(GB) Warning - No attempt should be made to install these
loudspeakers unless you are sure that you will not be cutting through
electric cables, water or gas pipes, or supporting joists.
(F) Avertissement - Avant de procéder à l’installation de ces H.P., vérifier
bien que vous ne risquez à aucun moment de sectionner des câbles
électriques, des canalisations d’eau ou de gaz ou toute autre élément
de ce type
.
(D) Warnung - Diese Lautsprecher sollten wirklich nur dann installiert
werden, wenn Sie sicher sind, daß Sie nicht Stromkabel,
Wasserleitungen, Gasrohre oder T-Träger durchbohren oder durch-
schneiden.
(I) Avvertenza - Non cercare d’installare gli altoparlanti prima di aver
v
erificato l’assenza di cavi elettrici, tubazioni dell’acqua e del gas e di
travetti nella zona d’installazione.
(ES) Atención - No se debe intentar instalar los altavoces, a menos que se
esté seguro de que no se va a dañar un cable eléctrico, tuberías de gas
o agua o viguetas de soporte.
(P) Aviso - Aquando da instalação destes altifalantes certifique-se de que
não danifica cabos elétricos, canos de água ou de gás ou vigas de
suporte.
(NL) Waarschuwing - Installeer deze luidsprekers enkel als u zeker weet
dat u geen elektrische leidingen, water- of gasleidingen of steunbalken
zult raken.
(DK)
Advarsel - Kontrollér ved installationen, at der ikke er risiko for, at
der bores hul i elektriske kabler, vand- eller gasrør eller bærende dele
i væggen.
(F) Installation Murale (D) Schablone f
ür Wandmontage
(I) Montaggio a Parete (ES) Montage en Pared (P) Montagem na parede (NL) Wandmontage (DK) Væg Montering
7. WALL MOUNTING
SATELLITE
&
CENTRE
15
(F) Installation Murale (D) Schablone f
ür Wandmontage
(I) Montaggio a Parete (ES) Montage en Pared (P) Montagem na parede (NL) Wandmontage (DK) Væg Montering
7. WALL MOUNTING
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KEF KHT 5005 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per