LD Systems U308 BPL Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

63
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti
anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di
qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo
sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali
valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
16. Non aprire né modificare il dispositivo.
17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la
facoltà dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo-
losa attenzione durante la posa dei cavi.
33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di
rete dalla presa.
64
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche.
L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a
manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno
dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali
vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti
degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo
prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e
spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB.
INTRODUZIONE
Sviluppati in Germania, i sistemi radio Diversity UHF della serie U300® offrono prestazioni audio convincenti. Raggiungono una portata di 100
m in condizioni ideali e sono disponibili in commercio con tre bande di frequenza: 584 - 608 Mhz, 655 - 679 MHz o 823 - 832 MHz + 863 - 865
MHz. È possibile utilizzare contemporaneamente fino a sei sistemi U300®. Il collegamento radio e senza problemi è garantito dalla comoda
sincronizzazione one touch di trasmettitore e ricevitore tramite infrarossi, mentre il filtro di soppressione del rumore con tono pilota assicura un
funzionamento a prova di guasti.
• Disponibili con trasmettitore manuale o tascabile
• Sincronizzazione frequenza IR
• Funzionamento senza interferenze grazie al tono pilota
• 12 canali
• Possibilità di utilizzare contemporaneamente fino a 6 sistemi
Trasmettitore da cintura con interruttore gain e LED di stato
• Microfono a mano dinamico con LED di stato
• Le teste per microfoni U500 U500® si adattano anche ai trasmettitori manuali U300®
• Batteria di lunga durata
• Bande di frequenza disponibili:
823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz (LDU308)
584 - 608 MHz (LDU305)
655 - 679 MHz (LDU306)
Nota: l’impiego del sistema radiomicrofono può essere soggetto a licenza a seconda del Paese d’uso. Per informazioni dettagliate, rivolger-
si alle autorità competenti del proprio Paese.
65
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Tono pilota
La configurazione del tono pilota protegge l’impianto del microfono senza fili dall’interferenza di segnali indesiderati, ad esempio di altri im-
pianti radio. Al segnale da inviare, il trasmettitore aggiunge un secondo segnale impercettibile all’orecchio umano, il tono pilota. Il ricevitore
lo identifica come tono pilota e libera il segnale corrispondente. I segnali senza tono pilota rimangono silenziati.
In dotazione
LDU30xHHD: ricevitore più trasmettitore manuale con capsula dinamica (cardioide), alimentatore, cavo audio, 2batterie AA, manuale di
istruzioni
LDU30xBPH: ricevitore più trasmettitore tascabile e microfono ad archetto (nero), alimentatore, cavo audio, 2batterie AA, manuale di
istruzioni
LDU30xBPG: ricevitore più trasmettitore tascabile e cavi per chitarra, alimentatore, cavo audio, 2batterie AA, manuale di istruzioni
LDU30xBPL: ricevitore più trasmettitore tascabile e microfono Lavalier, alimentatore, cavo audio, 2batterie AA, manuale di istruzioni
LDU30xBPW: ricevitore più trasmettitore tascabile e microfono a clip per strumenti a fiato, alimentatore, cavo audio, 2batterie AA, manuale
di istruzioni
9
1 2 3
7
5
6
4
9
8
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
RICEVITORE
1
POWER
Interruttore di accensione/spegnimento. Per accendere o spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto per circa 1secondo.
2
CHANNEL DISPLAY
Display LC illuminato per la visualizzazione del canale radio.
3
CHANNEL + / -
Tasto per l’impostazione del canale radio da 01 a 12. Per stabilire un collegamento radio fra trasmettitore e ricevitore, i due dispositivi
devono avere la stessa frequenza radio (procedura di sincronizzazione descritta al punto 6. ASC).
4
VOL
Manopola per l’impostazione del volume in uscita.
5
INTERFACCIA IR
Interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore con il trasmettitore.
66
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
6
ASC
Per sincronizzare il trasmettitore con il canale radio impostato sul ricevitore, orientare l’interfaccia a infrarossi del trasmettitore direttamente
verso quella del ricevitore e accendere trasmettitore e ricevitore (distanza ca. 10 cm, interfaccia a infrarossi del trasmettitore manuale sotto al
LED di stato, interfaccia a infrarossi del trasmettitore tascabile rivolta verso il pannello frontale). Premere il tasto ASC per avviare il processo
di sincronizzazione, durante tale processo si illumina l’indicatore LED rosso nella finestra dell’interfaccia a infrarossi. Dopo pochi secondi la
procedura è terminata e una delle spie a LED ANTENNA A e B inizia ad accendersi (=collegamento radio stabilito).
7
INDICATORE DEL LIVELLO
Catena LED a 5 segmenti per l’indicazione del livello del segnale audio.
8
ANTENNA A - B
Indicatori LED per i sistemai antenna A e B. Si attiva il sistema antenna su cui si trova il segnale radio più forte e l’indicatore LED corrispon-
dente lampeggia.
9
ANTENNE DI RICEZIONE A - B
Per una ricezione ottimale, orientare le antenne verso l’alto disponendole a “V”.
11
10
12
13
14
10
PRESA DC
Presa di bassa tensione per l’alimentazione elettrica del dispositivo. Utilizzare esclusivamente l'adattatore di rete in dotazione.
11
SCARICO DELLA TRADIZIONE DEI CAVI
Pressacavo per cavo adattatore di alimentazione.
12
UNBALANCED OUTPUT
Uscita audio non bilanciata con presa jack da 6,3mm.
13
INSTRUMENT / LINE (UNBALANCED OUTPUT)
Interruttore per la regolazione del livello e dell'impedenza sugli ingressi degli strumenti e di linea di un amplificatore o mixer. Con uno
strumento idoneo (come una penna) premere l'interruttore su INSTRUMENT per collegare il ricevitore all'ingresso di un amplificatore dello
strumento (amplificatore chitarra, amplificatore bassi) e nella posizione non premuta LINE per collegarlo all'ingresso di linea di un mixer o
amplificatore.
14
BALANCED OUTPUT
Uscita di linea bilanciata con presa XLR maschio a 3poli.
67
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
20
19
16
17
18
15
15
TESTA PER MICROFONO
La testa per microfono è sostituibile, il trasmettitore manuale è compatibile con le teste per microfoni della serie LD U500®.
16
ON / OFF
Interruttore di accensione/spegnimento. Posizionare l'interruttore su ON per accendere il trasmettitore manuale, su OFF per spegnerlo.
17
LED di stato
Se le batterie inserite sono sufficientemente cariche, quando il trasmettitore tascabile è acceso il LED è acceso in verde. Se il LED si accende
in rosso, significa che il livello di carica è basso. In questo caso sostituire immediatamente le batterie scariche (2 del tipo AA / LR6, alcaline).
Durante il processo di sincronizzazione, il LED si accende in verde e in ambra.
18
INTERFACCIA IR
Interfaccia infrarossi per sincronizzare il canale radio da ricevitore e trasmettitore manuale.
19
COPERCHIO DELLO SCOMPARTO BATTERIE
Aprire lo scomparto batterie del trasmettitore manuale (allentare il coperchio ruotando verso sinistra ed estrarre dalla cassa). Togliere le batterie
scariche e sostituirle con batterie nuove (AA, stilo) seguendo le immagini nello scomparto batterie. Rimettere il coperchio dello scomparto batterie
sulla cassa e chiuderlo girando verso destra. Se il trasmettitore non viene utilizzato per un periodo prolungato, togliere le pile per evitare che
danneggino il dispositivo.
20
SCOMPARTO BATTERIE
Per 2x AA, Mignon
TRASMETTITORE MANUALE
68
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TRASMETTITORE TASCABILE
21
ANTENNA
Antenna del trasmettitore tascabile. Per una ricezione ottimale, non coprire o piegare.
22
INTERFACCIA IR
Interfaccia infrarossi per sincronizzare il canale radio da ricevitore e trasmettitore manuale.
23
INPUT
Presa mini-XLR a 3poli per il collegamento di un microfono ad archetto o di un microfono Lavalier o di un microfono per strumenti e di un
cavo per chitarra.
24
ON / STANDBY / OFF
Interruttore per accendere e spegnere il trasmettitore tascabile (ON= trasmettitore acceso, OFF= trasmettitore spento). Nella posizione
STANDBY il trasmettitore è in funzione ma con segnale audio silenziato.
25
LED di stato
Se le batterie inserite sono sufficientemente cariche, quando il trasmettitore tascabile è acceso il LED è acceso in verde. Se il LED si accende
in rosso, significa che il livello di carica è basso. In questo caso sostituire immediatamente le batterie scariche (2 del tipo AA / LR6, alcaline).
Durante il processo di sincronizzazione, il LED si accende in verde e in ambra.
26
MIC / 0dB / -10dB
Impostazione della sensibilità di ingresso. Impostare la sensibilità in modo che in presenza di segnale (voce, canto, chitarra...) il LED ambra del
livello del ricevitore si accenda. Non appena il LED PEAK rosso si accende o lampeggia, ridurre la sensibilità impostando l’interruttore a tre livelli
MIC/0dB/-10dB sul valore immediatamente più basso per evitare distorsioni indesiderate (Esempi: microfono ad archetto= MIC, chitarra con
pick-up passivo= 0dB, chitarra con pick-up attivo= -10dB).
22
21
26
24
23
25
27
69
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
27
SCOMPARTO BATTERIE
Per la sostituzione delle batterie aprire il relativo scomparto del trasmettitore tascabile premendo contemporaneamente sulle due marcature
laterali del coperchio e sollevare in avanti. Togliere le batterie scariche e sostituirle con batterie nuove (2 del tipo AA, LR6, alcaline) osservando
le immagini nello scomparto batterie. Ora richiudere il coperchio dello scomparto batterie fino a percepire lo scatto d’innesto. Se il trasmettitore
non viene utilizzato per un periodo prolungato, togliere le pile per evitare che danneggino il dispositivo.
USO DEL TRASMETTITORE TASCABILE
Fissare il trasmettitore a una cintura o alla tracolla come mostrato in figura.
1
2
3
MINI-XLR
sleeve tip
6,3 mm jack
1
2
3
MINI-XLR
1
2
3
MINI-XLR
R
2,2k
CONFIGURAZIONE DEL COLLEGAMENTO MINI XLR (TRASMETTITORE TASCABILE)
Chitarra, basso e altre fonti di segnali ad elevata impedenza.
Microfono a condensatore con resistenza pull-up interna.
Microfono a condensatore senza resistenza pull-up interna.
70
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RICERCA ERRORI
PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE
Assenza di segnale audio o
livello troppo basso
Ricevitore: la ricezione non viene visualizzata sull'an-
tenna A né B.
Verificare se il trasmettitore è acceso.
Controllare le batterie del trasmettitore.
Ricevitore: illuminazione display spenta. Controllare l'alimentazione del ricevitore e che il
ricevitore sia acceso.
Ricevitore: la ricezione non viene visualizzata sull'an-
tenna A né B.
Trasmettitore: il dispositivo è acceso. Livello di carica
delle batterie OK.
Verificare se la banda di frequenze del trasmettitore e
del ricevitore coincidono.
Ridurre la distanza tra il trasmettitore e il ricevitore.
Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore vi sia
un "contatto visivo" diretto.
Verificare che le antenne del ricevitore siano rivolte
verso l'alto e disposte a V.
Ricevitore: appare se la ricezione è sull'antenna A o B. Aumentare il livello del segnale o aumentare la sensi-
bilità di ingresso del trasmettitore tascabile.
Distorsioni e interferenze Ricevitore: viene visualizzato il segnale radio. Allontanare le possibili sorgenti di interferenza
(dispositivi digitali, altri sistemi radio).
Distorsione del suono Trasmettitore: il LED di stato si accende in rosso.
Ricevitore: il LED PEAK del ricevitore si accende.
Sostituire le batterie del trasmettitore.
Diminuire il livello del segnale o diminuire la sensibil-
ità di ingresso del trasmettitore tascabile.
ACCESSORI OPZIONALI
LDU500CH - Testa per microfono con capsula condensatore e caratteristica direzionale ipercardioide (per trasmettitori manuali, nero opaco)
LDU500DH - Testa per microfono con capsula dinamica e caratteristica direzionale ipercardioide (per trasmettitori manuali, nero opaco)
LDU500CC - Testa per microfono con capsula condensatore e caratteristica direzionale ipercardioide (per trasmettitori manuali, argento
opaco)
LDU500DC - Testa per microfono con capsula dinamica e caratteristica direzionale ipercardioide (per trasmettitori manuali, argento opaco)
LDWS100MH3 - Microfono ad archetto beige con microfono a condensatore (per trasmettitori tascabili)
LDWS100MH1 - Microfono ad archetto nero con microfono a condensatore (per trasmettitori tascabili)
LDWS1000MW - Microfono a clip per strumenti a fiato (per trasmettitori tascabili)
LDWS100ML - Microfono Lavalier (per trasmettitori tascabili)
LDWS100GC - Cavo per chitarra (per trasmettitori tascabili)
LDU300RK - Kit di installazione a rack 19" per l'installazione di un ricevitore singolo (2angolari rack, 2elementi di raccordo e 1set di viti
in dotazione).
71
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1 2 3
LDU500RK2 - Kit di installazione a rack 19" per l'installazione di due ricevitori singoli (2angolari rack, 2elementi di raccordo e 1set di viti in
dotazione).
Montaggio
1. Avvitare gli elementi di raccordo (ricevitore A a destra, ricevitore B a sinistra).
2. Collegare i due ricevitori e avvitare.
Avvitare gli angolari rack (ricevitore A a sinistra, ricevitore B a destra).
DATI TECNICI
RICEVITORE
Denominazione
articolo:
LDU308R LDU305R LDU306R
Tipo di ricevitore: UHF diversity UHF diversity UHF diversity
Modulazione: FM FM FM
Intervallo di frequenza: 823 – 832 MHz e 863 – 865 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz
Canali: 12 12 12
Prese dell'antenna: 2 antenne fisse 2 antenne fisse 2 antenne fisse
Risposta in frequenza: 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz
Soppressione del
rumore:
Squelch (valore Squelch fisso) Squelch (valore Squelch fisso) Squelch (valore Squelch fisso)
Fattore di distorsio-
ne armonica (THD,
sistema):
<0,3% <0,3% <0,3%
72
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Rapporto segnale/
rumore (sistema):
>104 dB >104 dB >104 dB
Uscita bilanciata: XLR XLR XLR
Uscita sbilanciata: presa jack da 6,3 mm presa jack da 6,3 mm presa jack da 6,3 mm
Livello di uscita audio
(bilanciato):
+10 dBu +10 dBu +10 dBu
Livello di uscita audio
(sbilanciato):
+7 dBV / +2,5 dBV (commutabile
Line/Instrument)
+7 dBV / +2,5 dBV (commutabile
Line/Instrument)
+7 dBV / +2,5 dBV (commutabile
Line/Instrument)
Elementi di comando: interruttore on/off (POWER),
selezione canali (+/-), ASC,
regolatore del volume (VOL),
interruttore INSTRUMENT/LINE
interruttore on/off (POWER),
selezione canali (+/-), ASC,
regolatore del volume (VOL),
interruttore INSTRUMENT/LINE
POWER (interruttore on/off),
selezione canali (+/-), ASC, regola-
tore del volume (VOL), interruttore
INSTRUMENT/LINE
Elementi di
visualizzazione:
display LCD a 2 cifre, indicatore
di livello (5 segmenti), spie LED
antenna A/B
display LCD a 2 cifre, indicatore
di livello (5 segmenti), spie LED
antenna A/B
display LCD a 2 cifre, indicatore
di livello (5 segmenti), spie LED
antenna A/B
Tensione di esercizio: 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA
Temperatura ambiente
(in esercizio):
5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C
Umidità relativa
dell'aria:
20% … 80% (senza condensa) 20% … 80% (senza condensa) 20% … 80% (senza condensa)
Ingombro (L x H x P): 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm
Peso: 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg
Accessori (forniti in
dotazione):
Adattatore di rete Adattatore di rete Adattatore di rete
Caratteristiche: sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota
sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota
sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota
TRASMETTITORE MANUALE
Denominazione
articolo:
LDU308MD LDU305MD LDU306MD
Modulazione: FM FM FM
Intervallo di frequenza: 823 – 832 MHz e 863 – 865 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz
Canali: 12 12 12
Tipo di microfono: dinamico dinamico dinamico
Caratteristica dire-
zionale:
cardioide cardioide cardioide
Risposta in frequenza: 55 - 16.000 Hz 55 - 16.000 Hz 55 - 16,000 Hz
Potenza di trasmissione: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
Elementi di comando: interruttore on/off (power on/off) interruttore on/off (power on/off) interruttore on/off (power on/off)
Elementi di
visualizzazione:
LED di stato LED di stato LED di stato
Alimentazione: 2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo)
Durata d'uso: fino a 10 ore (a seconda del tipo
di batteria)
fino a 10 ore (a seconda del tipo
di batteria)
fino a 10 ore (a seconda del tipo
di batteria)
Temperatura ambiente
(in esercizio):
5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C
73
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Umidità relativa
dell'aria:
20% … 80% (senza condensa) 20% … 80% (senza condensa) 20% … 80% (senza condensa)
Dimensioni (L x Ø): 257 x 50 mm 257 x 50 mm 257 x 50 mm
Peso (senza batterie): 0,235 kg 0,235 kg 0,235 kg
Accessori (forniti in
dotazione):
2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo)
Caratteristiche: sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota, capsula
microfono sostituibile
sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota, capsula
microfono sostituibile
sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota, capsula
microfono sostituibile
TRASMETTITORE TASCABILE
Denominazione
articolo:
LDU308BP LDU305BP LDU306BP
Modulazione: FM FM FM
Intervallo di frequenza: 823 – 832 MHz e 863 – 865 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz
Canali: 12 12 12
Ingresso: mini XLR a 3 poli
(Low-Z + alimentazione phantom
/ High-Z)
mini XLR a 3 poli
(Low-Z + alimentazione phantom
/ High-Z)
mini XLR a 3 poli
(Low-Z + alimentazione phantom
/ High-Z)
Risposta in frequenza: 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz
Potenza di trasmissione: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
Elementi di comando: ON / STANDBY / OFF, MIC / 0 / -10 ON / STANDBY / OFF, MIC / 0 / -10 ON / STANDBY / OFF, MIC / 0 / -10
Elementi di visualiz-
zazione:
LED di stato LED di stato LED di stato
Alimentazione: 2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo)
Durata d'uso: fino a 10 ore (a seconda del tipo
di batteria)
fino a 10 ore (a seconda del tipo
di batteria)
fino a 10 ore (a seconda del tipo
di batteria)
Temperatura ambiente
(in esercizio):
5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C
Umidità relativa
dell'aria:
20% … 80% (senza condensa) 20% … 80% (senza condensa) 20% … 80% (senza condensa)
Ingombro (L x H x P): 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm
Peso (senza batterie): 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg
Accessori (forniti in
dotazione):
2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo) 2 batterie AA (stilo)
Caratteristiche: sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota
sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota
sincronizzazione di frequenza a
infrarossi, tono pilota
MICROFONI PER TRASMETTITORI TASCABILI
Denominazione
articolo:
LDWS100MH1 LDWS100ML LDWS1000MW
Tipo di microfono: microfono ad archetto microfono a clip microfono per strumenti a fiato
Capsula: condensatore Back-Electret condensatore Back-Electret condensatore Back-Electret
Caratteristica
direzionale:
cardioide cardioide cardioide
74
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/
pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf . In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a [email protected].
Risposta in frequenza: 20 - 20.000 Hz 20 - 20.000 Hz 50 - 18.000 Hz
Collegamento: mini XLR a 3 poli mini XLR a 3 poli mini XLR a 3 poli
Accessori (forniti in
dotazione):
protezione antivento in materiale
espanso
protezione antivento in materiale
espanso
protezione antivento in materiale
espanso
CAVO PER CHITARRA PER TRASMETTITORE TASCABILE
Denominazione
articolo:
LDWS100GC
Connettore a innesto 1: mini XLR a 3 poli
Connettore a innesto 2: jack da 6,3 mm
Lunghezza cavo: 1,5 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LD Systems U308 BPL Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per