Waeco Waeco MBC-8IU, MBC-16IU Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

MOBITRONIC
MBC-8IU, MBC-16IU
C
h
arg
in
g
s
ta
tu
s
C
h
arg
e
R
a
te
C
h
eck
B
a
tte
ry
B
a
tte
ry
%
B
atte
ry
R
eco
n
d
itio
n
R
e
ve
rse
P
o
larity
2
A
m
p
4
A
m
p
8
A
m
p
1
6 A
m
p
A
m
p
s
V
o
l
ts
AMP
12 V
D 5 Kompaktlader
Bedienungsanleitung
GB 26 Compact Charger
Instruction Manual
F47Chargeur compact
Manuel dutilisation
E 69 Cargador compacto
Instrucciones de uso
I 90 Caricatore compatto
Istruzioni per l’uso
NL 112 Compactlader
Gebruiksaanwijzing
DK 133 Kompaktoplader
Betjeningsvejledning
S 154 Kompaktladdare
Bruksanvisning
N 175 Kompaktlader
Bruksanvisning
FIN 196 Kompaktilaturi
Käyttöohje
MBC-8IU_16IU.book Seite 1 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MBC-8IU_16IU.book Seite 2 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU
90
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, e conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio
venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative
istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Impiego del caricatore compatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
MBC-8IU_16IU.book Seite 90 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
91
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o apparecchi e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
MBC-8IU_16IU.book Seite 91 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Indicazioni di sicurezza MBC-8IU, MBC-16IU
92
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per
danni risultanti dai seguenti punti:
danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a
sovratensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
Avvertenza!
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di
sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
–ferite
2.1 Sicurezza di base
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui
contatti del caricatore compatto.
z Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino
mai in contatto.
z Posare tutte le linee in modo che non sussista pericolo di
inciampamento e in modo da escludere eventuali danni al cavo.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di
allacciamento.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
prima di sostituire un fusibile
MBC-8IU_16IU.book Seite 92 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Indicazioni di sicurezza
93
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di
apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
z Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni
visibili evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
WAECO.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale
soprattutto per le linee nel circuito di corrente alternata.
z Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che
nelle vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso
di necessità.
z Per essere in grado di staccare velocemente il caricatore
compatto dalla rete in caso di pericolo è necessario che la presa
si trovi nelle vicinanze dell'apparecchio e che sia facilmente
accessibile.
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
z Qualora si eseguino lavori all'apparecchio, interrompere
sempre l'alimentazione elettrica.
z Notare che anche dopo l'attivazione del dispositivo di
protezione (fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio
possono rimanere sotto tensione.
z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da
eventuali spruzzi d'acqua.
z Proteggere l'apparecchio da vapori aggressivi e da aria salina o
umida.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi da pioggia e umidità.
z Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
MBC-8IU_16IU.book Seite 93 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Indicazioni di sicurezza MBC-8IU, MBC-16IU
94
z Tenere una distanza di almeno 5 cm da tutti i lati del caricatore
compatto. Durante il funzionamento tenere ad una distanza
adeguata tutti gli oggetti che possono danneggiarsi a contatto
con temperature elevate.
z Non utilizzare l'apparecchio in ambienti dove sono presenti gas
infiammabili, ad es. nelle carene di imbarcazioni alimentate con
benzina o in prossimità di serbatoi di propano.
z Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo
acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo
che una semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare
infiammare.
z Dopo il funzionamento spegnere sempre l'apparecchio.
2.3 Sicurezza durante l'uso delle batterie
z Attenzione!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
z Attenzione, pericolo di ferimento!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi.
Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle.
Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte
del corpo compromessa con acqua.
z Attenzione pericolo di esplosione!
Evitare che componenti metallici cadano sulla batteria. Questo
può provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri
componenti elettrici.
z Attenzione pericolo di esplosione!
Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta
(morsetto rosso: polo positivo della batteria; morsetto nero: polo
negativo della batteria).
z Osservare i manuali del produttore della batteria, dell'impianto
oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
z Non cercare mai di caricare batterie congelate.
z Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in
prossimità del motore o della batteria.
z Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora
con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di
toccarsi gli occhi.
MBC-8IU_16IU.book Seite 94 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Dotazione
95
z Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come
prima cosa il collegamento a massa. Prima di smontare la
batteria, staccare tutti i relativi collegamenti e utenze.
z Il ricondizionamento funziona unicamente con batterie al
piombo acido non esenti da manutenzione. Non cercare mai di
ricondizionare batterie al piombo sigillate (esenti da
manutenzione).
z Durante il ricondizionamento è possibile che la batteria sviluppi
gas infiammabili.
3Dotazione
1. Caricatore compatto MBC-8IU/MBC-16IU
2. Istruzioni per l'uso
4 Uso conforme alla destinazione
Il caricatore compatto MOBITRONIC viene utilizzato come caricabatterie per
batterie al piombo acido da 12 V con una capacità di:
z MBC-8IU: da 6 Ah fino a 80 Ah,
z MBC-16IU: da 6 Ah fino a 160 Ah.
Il caricatore compatto può essere inoltre utilizzato per ricondizionare le
batterie.
Attenzione!
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate.
Sussiste il pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas
detonante.
Le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili non devono
essere caricate con il caricatore compatto. L'involucro di questi tipi
di batterie può esplodere.
MBC-8IU_16IU.book Seite 95 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Descrizione tecnica MBC-8IU, MBC-16IU
96
5 Descrizione tecnica
Per caricare le batterie da 12 V, il caricatore compatto crea dalla tensione
alternata una tensione continua bassa e una corrente continua alta.
Nello stesso tempo il caricatore compatto mantiene la tensione di carica
anche con oscillazioni della tensione di rete fra 200 V
CA
e 250 V
CA
. Fornisce
una corrente di carica uniforme finché la batteria non è quasi completamente
carica riducendo poi il caricatore compatto riduce la corrente di carica.
Il caricatore compatto dispone dei seguenti dispositivi di protezione:
z spia di controllo per la polarità invertita
z spia di controllo per batterie guaste
z dispositivo antisurriscaldamento
z protezione contro sovratensioni
z protezione di limitazione di corrente
z limitazione del tempo di carica (dopo 24 ore il caricatore compatto si
spegne, per evitare che la batteria non venga sovraccaricata)
Il circuito a corrente continua è separato galvanicamente da un trasformatore
dal circuito a corrente alternata. In questo modo viene escluso il pericolo di
scosse elettriche e di corrosione su imbarcazioni.
MBC-8IU_16IU.book Seite 96 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Descrizione tecnica
97
5.1 Componenti dell'apparecchio
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione Significato
1 Indicazione di carica
“Charging status”
Visualizza lo stato di carica della batteria.
z Lampeggio: la batteria viene caricata.
z Luce continua: la batteria è completamente
carica.
2 Spia di controllo
“Check Battery”
Indica che la batteria è guasta.
3 Spia di controllo
“Reverse Polarity”
Indica che durante il collegamento la polarità è
stata invertita.
4 Spie di controllo
“Charge Rate”
Indicano la corrente di carica selezionata per la
batteria.
5 Tasto “Charge Rate” Imposta la corrente di carica per la batteria.
6 Tasto “Battery
Recondition”
Ricondiziona una batteria che non è più possibile
ricaricare.
7 Spia di controllo
“Battery
Recondition”
Indica che la batteria viene ricondizionata.
z Lampeggio: la batteria viene ricondizionata.
z Luce continua: il ricondizionamento è stato
concluso.
8 Tasto “Display” Commuta l'indicazione sul display fra la tensione di
carica e la corrente di carica.
Se il caricatore compatto non è collegato ad una
fonte di corrente alternata, viene visualizzata anche
la carica della batteria.
9 Spie di controllo
“Volts”, “Amps” e
“Battery %”
Visualizzano l'unità in cui viene espresso il valore
visualizzato sul display:
– volts: tensione di carica
– amps: corrente di carica
– battery %: carica della batteria
10 Interruttore On/Off Accende o spegne il caricatore compatto.
MBC-8IU_16IU.book Seite 97 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Impiego del caricatore compatto MBC-8IU, MBC-16IU
98
Sul retro del caricatore compatto si trovano i seguenti elementi di comando:
6 Impiego del caricatore compatto
Attenzione!
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate.
Sussiste il pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas
detonante.
Le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili non devono
essere caricate con il caricatore compatto. L'involucro di questi tipi
di batterie può esplodere.
6.1 Allacciamento del caricatore compatto
Attenzione!
Il caricatore compatto deve essere montato in un punto protetto da
umidità e da aria umida.
Assicurarsi che:
non si trovino materiali infiammabili o gas nelle vicinanze,
il luogo di montaggio sia ben aerato e che
la superficie di montaggio sia piana e sufficientemente stabile.
Le aperture per l'entrata e l'uscita dell'aria del caricatore compatto
devono rimanere libere.
Attenzione!
Prima di collegare o staccare i collegamenti a corrente continua
estrarre la spina.
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Denominazione Significato
1 Cavo di collegamento Per il collegamento alla tensione di rete
2 Vano di alloggiamento Per alloggiare i cavi di carica
3 Cavo di carica Per il collegamento alla batteria
MBC-8IU_16IU.book Seite 98 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Impiego del caricatore compatto
99
Controllare la correttezza della batteria:
che l'alloggiamento batteria non presenti danni
lo stato del liquido della batteria
Rabboccare la batteria eventualmente con acqua distillata.
i contatti dei poli
Pulire ed eliminare l'eventuale sporcizia.
la tensione della batteria con un voltmetro: non dovrebbe essere al di
sotto di 9 V. Con una tensione inferiore a 9 V una cella potrebbe
essere guasta. In questo caso la batteria è guasta e non deve essere
ricaricata.
Staccare possibilmente tutte le utenze dalla batteria:
a tale scopo spegnere tutte le utenze oppure
staccare i cavi di allacciamento oppure
aprire un sezionatore.
Collegare il cavo rosso del caricatore compatto al polo positivo della
batteria.
Il polo positivo è riconoscibile di solito dal fatto che il raccordo presenta
una sezione superiore rispetto a quella del polo negativo. I poli positivi
inoltre sono collegati nella maggior parte dei veicoli con cavi rossi.
Collegare il cavo nero del caricatore compatto al polo negativo della
batteria.
Collegare il cavo di rete (fig. 2 1, pagina 3) con una presa da 230 V.
Posizionare l'interruttore On/Off (vedi fig. 1 10, pagina 3) su “ON”.
Nota
Se la spia di controllo (fig. 1 3, pagina 3) è rossa, la polarità è
stata invertita.
Collegare i cavi con la giusta polarità.
È possibile ora
caricare la batteria (pagina 100)
ricondizionare la batteria (pagina 102)
MBC-8IU_16IU.book Seite 99 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Impiego del caricatore compatto MBC-8IU, MBC-16IU
100
6.2 Carica delle batterie
Il caricatore compatto non è in grado di caricare batterie al piombo acido con
o senza manutenzione obbligatoria (standard, al gel e AMG) con una
tensione nominale di 12 V.
Attenzione pericolo di esplosioni!
Non impiegare il caricatore compatto con batterie con altre tensioni
nominali.
Il caricatore compatto riconosce quando le batterie sono cariche dal fatto che
la corrente di carica scende al di sotto del valore preimpostato. Questo
riconoscimento può essere impedito nel caso vi siano utenze collegate.
Pertanto per la protezione contro il sovraccarico il caricatore gommato
disinserisce dopo al massimo 24 la fase di carica.
Per caricare la batteria, procedere come segue:
collegare il caricatore compatto (capitolo "Allacciamento del caricatore
compatto" a pagina 98).
Selezionare la corrente di carica (vedi tabella seguente) premendo
ripetutamente il tasto corrispondente “Charge Rate” (fig. 1 5, pagina 3).
La corrente di carica attuale viene visualizzata sul display.
Se la corrente di carica non viene selezionata nell'arco di 10 s, il
caricatore compatto imposta automaticamente un valore standard pari a
2A.
La fase di carica automatica si avvia.
L'indicatore di carica (fig. 1 1, pagina 3) lampeggia.
MBC-8IU MBC-16IU
Corrente
di carica
Capaci
Corrente
di carica
Capacità
2 A da 6 Ah fino a 20 Ah 2 A da 6 Ah fino a 20 Ah
4 A da 12 Ah fino a 40 Ah 4 A da 12 Ah fino a 40 Ah
6 A da 18 Ah fino a 60 Ah 8 A da 24 Ah fino a 80 Ah
8 A da 24 Ah fino a 80 Ah 16 A da 48 Ah fino a 160 Ah
MBC-8IU_16IU.book Seite 100 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Impiego del caricatore compatto
101
Nota
Durante la fase di carica è possibile
interrompere la fase di carica in ogni momento oppure
modificare la corrente di carica premendo ripetutamente il tasto
corrispondente “Charge Rate” (fig. 1 5, pagina 3).
Premere il tasto “Display”, se desiderate commutare l'indicazione sul
display fra corrente di carica e tensione di carica.
L'indicazione di carica (fig. 1 1, pagina 3) passa dalla luce intermittente
alla luce continua quando la batteria è caricata completamente.
Nota
Il caricatore compatto avvia automaticamente la ricarica se la
corrente di carica sale al valore limite in conformità alla tabella
seguente.
Quando la batteria è carica:
posizionare l'interruttore On/Off (vedi fig. 1 10, pagina 3) su “OFF”.
Staccare il cavo di rete (fig. 2 1, pagina 3).
Staccare il cavo nero dal polo negativo della batteria.
Staccare il cavo rosso dal polo positivo della batteria.
Collocare i cavi di allacciamento nel rispettivo vano (fig. 2 2, pagina 3).
MBC-8IU MBC-16IU
Corrente di
carica
Valore limite
Corrente di
carica
Valore limite
2A 0,3A 2A 0,3A
4A 0,5A 4A 0,5A
6A 0,75A 8A 1,5A
8A 1,5A 16A 2,0A
MBC-8IU_16IU.book Seite 101 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Impiego del caricatore compatto MBC-8IU, MBC-16IU
102
6.3 Ricondizionamento delle batterie
Attenzione pericolo di esplosioni!
Il ricondizionamento della batteria funziona unicamente con batte-
rie al piombo acido da 12 V non esenti da manutenzione obbligato-
ria. Non cercare mai di ricondizionare batterie al piombo sigillate
(esenti da manutenzione).
Durante la fase di ricondizionamento la batteria viene caricata con
una tensione maggiore che permette la creazione di gas nella
batteria. Perciò è possibile eseguire il ricondizionamento solo per
batterie con celle che dispongono di valvole limitatrici di pressione
o che possono essere aperte. Il ricondizionamento non è adatto per
batterie sigillate (esenti da manutenzione).
Osservare anche le indicazioni del produttore della batteria.
Attenzione pericolo di esplosioni!
Durante il condizionamento è possibile che la batteria crei gas
infiammabili.
Osservare le indicazioni riportate nel capitolo "Sicurezza durante
l'uso delle batterie" a pagina 94.
Attenzione!
Prima di ricondizionare la batteria, controllare l'elettrolita.
Rabboccarlo unicamente con acqua distillata.
Nella fase di ricondizionamento, osservare le seguenti indicazioni:
z staccare tutte le utenze che sono collegate alla batteria. Queste utenze
non sono state progettate per tensioni più elevate che vengono impiegate
durante la fase di ricondizionamento.
z Poiché il caricatore compatto non può stabilire automaticamente quando
la fase di ricondizionamento è terminata, è necessario quindi, durante
questa fase, controllare il contenuto di acido delle celle della batteria.
z Assicurarsi che ci sia sufficiente aerazione poiché durante il
ricondizionamento possono crearsi gas.
z Terminare il ricondizionamento quando una o più celle incomincia a
traboccare.
MBC-8IU_16IU.book Seite 102 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Impiego del caricatore compatto
103
z Cercare di non ricondizionare le batterie più di una volta al mese.
La batterie utilizzate con una frequenza inferiore devono essere
ricondizionate più raramente.
Per ricondizionare la batteria, procedere come segue:
collegare il caricatore compatto (capitolo "Allacciamento del caricatore
compatto" a pagina 98).
Premere il tasto “Battery Recondition” (fig. 1 6, pagina 3).
La spia di controllo “Battery Recondition” (fig. 1 7, pagina 3) lampeggia.
L'indicatore di carica (fig. 1 1, pagina 3) lampeggia.
Sul display appaiono brevemente i segni “_ _ _” e durante il
ricondizionamento “– – –”.
Selezionare la corrente di ricondizionamento (vedi capitolo "Specifiche
tecniche" a pagina 108), premendo ripetutamente il tasto corrispondente
“Charge Rate” (fig. 1 5, pagina 3).
Sul display viene visualizzato il valore attuale.
Se nell'arco di 10 s non viene selezionata una corrente di carica, il cari-
catore compatto imposta automaticamente un valore standard pari a 2 A.
Durante la fase di ricondizionamento monitorare il contenuto di acido di
ogni cella con una pipetta per acidi.
In stato di piena carica, la maggior parte delle batterie al piombo acido
hanno un contenuto di acido pari a circa 1,28.
La spia di controllo “Battery Recondition” (fig. 1 7, pagina 3) è accesa
(luce continua), quando la fase di ricondizionamento è conclusa (in
altri termini il contenuto di acido di ogni cella rimane costante).
L'indicazione sul display si spegne.
Premere il tasto “Charge Rate” (fig. 1 5, pagina 3), finché la spia di
controllo “Battery Recondition” (fig. 1 6, pagina 3) non si spegne,
oppure
… separare la batteria dal caricatore compatto per terminare la fase di
ricondizionamento.
MBC-8IU_16IU.book Seite 103 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Impiego del caricatore compatto MBC-8IU, MBC-16IU
104
Nota
Dopo circa quattro ore il caricatore compatto termina la fase di
ricondizionamento.
Se il contenuto di acido continua a salire, sebbene il limite di tempo di
quattro ore sia stato raggiunto, è possibile avviare un altro
ricondizionamento premendo il tasto “Battery Recondition” (fig. 1 6,
pagina 3).
Se si desidera interrompere il ricondizionamento (anticipatamente),
procedere come segue:
posizionare l'interruttore On/Off (vedi fig. 1 10, pagina 3) su “OFF”.
Staccare il cavo nero dal polo negativo della batteria.
Staccare il cavo rosso dal polo positivo della batteria.
Collocare i cavi di allacciamento nel rispettivo vano (fig. 2 2, pagina 3).
Controllare lo stato dell'elettrolita della batteria.
In caso di necessità rabboccare con acqua distillata.
MBC-8IU_16IU.book Seite 104 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Ricerca dei guasti
105
7 Ricerca dei guasti
Prima di rivolgersi al Servizio di Assistenza, controllare la seguente tabella
dei guasti.
Problema Causa Eliminazione
Il display non si accende se il
cavo di carica viene collegato
alla batteria.
La spia di controllo “Reverse
Polarity” è accesa.
La polarità è stata invertita.
Collegare i morsetti con la
polarità giusta.
La tensione della batteria da
caricare è inferiore a 2,5 V
CC
.
Cercare di ricondizionare la
batteria.
Se questo non risulta
possibile, sostituire la batteria.
Smaltire la batteria difettosa
conformemente alle norme
ambientali.
Cattivo collegamento sui
morsetti.
Controllare i collegamenti.
Guasto di carica “F01”
Batteria difettosa
Non è possibile caricare la
batteria.
Nel caso di batterie non esenti
da manutenzione cercare di
ricondizionare la batteria.
La corrente di carica
selezionata è troppo bassa
per la batteria.
Selezionare una corrente di
carica maggiore.
Guasto di carica “F02”
Sovraccarico
La tensione della batteria da
caricare è pari o superiore a
17 V
CC
.
Controllare la tensione della
batteria. È possibile caricare
unicamente batterie da 12 V.
Impiegare un caricabatteria
adatto per questo tipi di
batteria.
Guasto di carica “F03”
Limitazione della corrente
Le utenze sono collegate. Staccare tutte le utenze che
sono collegate alla batteria.
Guasto di carica “F04”
Surriscaldamento
Il caricatore compatto è stato
surriscaldato.
Pulire le aperture di
ventilazione sporche, oppure
rimuovere oggetti che coprono
l'apparecchio.
Collocare il caricatore
compatto in un luogo fresco.
Il caricatore compatto si avvia
automaticamente non appena
si è raffreddato.
MBC-8IU_16IU.book Seite 105 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
Ricerca dei guasti MBC-8IU, MBC-16IU
106
Guasto di carica “F05”
Tempo di carica scaduto
Il tempo di carica della batteria
è di 24 ore.
Controllare lo stato di carica
della batteria.
La corrente di carica
selezionata è troppo bassa
per la batteria.
Selezionare una corrente di
carica maggiore.
Una cella della batteria è
danneggiata.
Sostituire la batteria. Smaltire
la batteria difettosa
conformemente alle norme
ambientali.
Problema Causa Eliminazione
MBC-8IU_16IU.book Seite 106 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
MBC-8IU, MBC-16IU Pulizia e cura
107
8 Pulizia e cura
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
9 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultas-
se difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo
Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven-
ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle
condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z copia della fattura con la data di acquisto del prodotto
z motivo su cui fondare il reclamo, oppure descrizione del guasto
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate
concernenti lo smaltimento.
Proteggete l'ambiente!
Le batterie difettose non devono essere raccolte insieme ai rifiuti
domestici. Consegnare gli accumulatori/batterie difettosi al
rivenditore o portarli in un centro di raccolta.
MBC-8IU_16IU.book Seite 107 Montag, 10. Dezember 2007 11:48 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Waeco Waeco MBC-8IU, MBC-16IU Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per