Liebherr GP 1213 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Downloaded from www.vandenborre.be
Gebrauchsanweisung
Tischgefrierschrank
Operating instructions
Table-height freezer
Mode d'emploi
Congélateur table-top
Gebruiksaanwijzing
Tafelmodel diepvrieskast
Istruzioni per l’uso
Congelatore da tavolo
Instrucciones de uso
Congelador "Table-Top"
Instruções de utilização
Arca congeladora de bancada
Kullanım kılavuzu
Masa derin dondurucusu
241111
7081998 - 00
G(P)12../GX823 ... 3
Downloaded from www.vandenborre.be
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 36
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni........ 36
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 36
1.3 Conformità................................................................ 36
1.4 Dimensioni di ingombro............................................ 37
1.5 Risparmio energetico............................................... 37
2 Avvertenze generali di sicurezza......................... 37
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 38
3.1 Elementi di comando e di controllo........................... 38
3.2 Display della temperatura......................................... 38
4 Avviamento............................................................. 38
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 38
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 38
4.3 Cambio arresto porta................................................ 39
4.4 Installazione ad incasso........................................... 39
4.5 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 40
4.6 Collegamento elettrico............................................. 40
4.7 Accendere l'apparecchio.......................................... 40
5 Uso.......................................................................... 40
5.1 Luminosità del display della temperatura................. 40
5.2 Sicurezza bambini.................................................... 40
5.3 Allarme temperatura................................................. 41
5.4 Congelamento degli alimenti.................................... 41
5.5 Tempi di conservazione........................................... 41
5.6 Scongelamento degli alimenti.................................. 41
5.7 Regolazione della temperatura................................. 41
5.8 SuperFrost............................................................... 41
5.9 Cassetti.................................................................... 42
5.10 Ripiani...................................................................... 42
5.11 Variospace............................................................... 42
6 Manutenzione......................................................... 42
6.1 Sbrinamento manuale.............................................. 42
6.2 Pulizia dell'apparecchio............................................ 42
6.3 Servizio di assistenza............................................... 43
7 Guasti...................................................................... 43
8 Messa fuori servizio............................................... 43
8.1 Spegnimento dell’apparecchio................................. 43
8.2 Messa fuori servizio.................................................. 44
9 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 44
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti i
tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo il
diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparec-
chio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determi-
nati apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle
dotazioni
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(4) Targhetta dati
(2) VarioSpace (5) Piedini regolabili
(3) Cassetto
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
L'apparecchio è indicato esclusivamente per la refrigerazione
di alimenti in ambiente domestico o in un ambiente simile a
quello domestico. Si intende ad esempio l’utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima colazione,
-
da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri
alloggi,
-
in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in un contesto dome-
stico. Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L'apparec-
chio non è idoneo alla conservazione e refrigerazione di medi-
cinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o
sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi
Medici 2007/47/CE. Un uso improprio dell'apparecchio può
provocare danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'esercizio in aree a rischio
di esplosione.
L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica,
per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe
climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta identifica-
tiva.
Nota
u
Rispettare le temperature ambiente indicate, in caso
contrario si riduce la potenza frigorifera.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente
SN a 32 °C
ST a 38 °C
T a 43 °C
Il funzionamento perfetto dell'apparecchio è garantito fino ad
una temperatura ambiente minima di 5 °C.
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle
direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE e
2010/30/UE.
Panoramica dell’apparecchio
36
Downloaded from www.vandenborre.be
1.4 Dimensioni di ingombro
Fig. 2
Modello h a g e e' d c c'
G(P)12 851 553 611 624 653 1129 563 592
G1213 851 553 611 624 1129 563
GX823 631 553 611 624 653 1129 563 592
1.5 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installa-
zione, ad es. dalla temperatura ambiente (vedere 1.2) .
-
Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo neces-
sario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Conservare tutti gli alimenti correttamente confezionati e
coperti. Si evita così la formazione di brina.
-
Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbri-
nare l'apparecchio.
I depositi di polvere aumentano il consumo
energetico:
-
Pulire una volta all'anno la macchina
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato posteriore
dell'apparecchio.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio non è destinato alle persone (anche
bambini) con anomalie fisiche, sensoriali o mentali o a
persone che non dispongono di un'esperienza e di cono-
scenze adeguate a meno che non siano state istruite
sull'uso dell'apparecchio e controllate inizialmente a una
personale responsabile della loro sicurezza. Controllare che
i bambini non giochino con l'apparecchio.
-
In caso di guasto staccare la spina (senza tirare il cavo di
alimentazione) o disinserire il fusibile.
-
Far eseguire le riparazioni, gli interventi sull'apparecchio e la
sostituzione del cavo di alimentazione solo dal servizio di
assistenza o da altro personale tecnico appositamente
qualificato.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, afferrare sempre la
spina. Non tirare per il cavo.
-
Montare e collegare l'apparecchio solo secondo i dati ripor-
tati nelle istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le istruzioni per
l’uso e di trasmetterle eventualmente a futuri proprietari
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto R 600a è ecologico, ma infiamma-
bile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
Non operare all'interno dell'apparecchio con fiamme
libere o fonti di accensione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparec-
chio (ad. es. pulitrici a vapore, caloriferi, fabbricatori di
gelati, ecc
In caso di fuoriuscita di refrigerante: eliminare le fiamme
libere o le fonti di accensione in prossimità del punto di
fuoriuscita. Estrarre la spina di rete. Ventilare bene il
locale. Rivolgersi al servizio di assistenza.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti
combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc.
nell'apparecchio. Tali spray sono riconoscibili dai dati ripor-
tati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma.
L'eventuale fuoriuscita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele accese, lampade e
altri oggetti con fiamme libere, per evitare che queste incen-
dino l’apparecchio stesso.
-
Conservare l'alcool di gradazione elevata solo ben chiuso e
in piedi. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i
componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o
come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i
bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con le superfici
fredde o con il prodotto refrigerato o congelato oppure adot-
tare misure di protezione, p. es. utilizzare guanti di prote-
zione. Non consumare il gelato, in particolare i ghiaccioli o i
cubetti di ghiaccio immediatamente, quando sono troppo
freddi.
Rispettare le avvertenze specifiche riportate negli altri
capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
Avvertenze generali di sicurezza
37
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Elementi di comando e di controllo
Fig. 3
(1) Tasto On/Off (6) Simbolo Menu
(2) Tasto di regolazione (7) Simbolo Allarme
(3) Display della tempera-
tura
(8) Simbolo Luminosità
(4) Tasto SuperFrost (9) Simbolo Sicurezza
bambini
(5) Simbolo SuperFrost
3.2 Display della temperatura
In funzionamento normale indica:
-
la temperatura impostata del vano congelatore
Il display della temperatura lampeggia:
-
la temperatura impostata viene modificata
-
dopo l’accensione la temperatura non è ancora sufficiente-
mente fredda
-
la temperatura è salita di diversi gradi
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni a causa di un trasporto errato!
u
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
u
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e
caratterizzati da spruzzi d’acqua.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per cortocircuito!
Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro
apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il
connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati
dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare
un cortocircuito.
u
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
u
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa del refrigerante!
Il refrigerante contenuto R 600a è ecologico, ma infiammabile.
Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione
ostruiti!
u
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare
sempre una buona ventilazione.
q
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore - prima della sua installazione.
q
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato
q
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
q
Il luogo di installazione ottimale è una stanza asciutta e ben
areata.
q
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e, in
caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
q
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.*
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Il locale in cui viene installato l'apparecchio deve avere ai
sensi della norma EN 378 un volume di 1 m
3
per ogni8 g di
refrigerante R 600°. Se il locale d'installazione è troppo
piccolo, in caso di perdite dal circuito del refrigerante può
formarsi una miscela infiammabile di aria e gas. Il dato sulla
quantità di refrigerante è riportato sulla targhetta identifica-
tiva all'interno dell'apparecchio.
u
Staccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore dell'ap-
parecchio. Rimuovere anche il reggicavo per evitare rumori
dovuti alle vibrazioni!
u
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
u
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.5) .
Elementi di comando e di visualizzazione
38
Downloaded from www.vandenborre.be
u
Mettere stabilmente in piano
l’apparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in dota-
zione e con l’ausilio di una
livella.
Nota
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
u
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
luogo d'installazione.
4.3 Cambio arresto porta*
Qualora necessario, è possibile cambiare l'arresto.
Assicurarsi di disporre dei seguenti utensili:
q
Chiave Torx® 25
q
Chiave Torx® 15
q
Chiave a forcella in dotazione
q
Eventuale aiuto di una seconda persona per il lavoro di
montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
Fig. 4 Per apparecchi con maniglia della porta
Fig. 5 Per apparecchi senza maniglia della porta
u
Procedere seguendo la sequenza dei numeri di posizione
riportati in figura.
4.4 Installazione ad incasso
Fig. 6
(1) Mobile da appoggio (3) Mobile da cucina
(2) Apparecchio (4) Parete
L'apparecchio può essere incassato nell’arredamento per la
cucina. Per adattare l’apparecchio
Fig. 6 (2)
all’altezza della
cucina componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio
un adeguato mobile da appoggio
Fig. 6 (1)
.*
Nell’incasso con mobili da cucina (profondità max. 580 mm)
l’apparecchio può essere installato direttamente accanto al
mobile da cucina
Fig. 6 (3)
. La porta dell’apparecchio sporge di
lato 34 mm e al centro dell’apparecchio 50 mmrispetto alla
parte anteriore del mobile da cucina. Questo consente una
perfetta apertura e chiusura.*
Importante per la ventilazione:
-
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
vano di uscita dell’aria della profondità minima di 50 mm
sull’intera larghezza del mobile da appoggio.*
-
La sezione di aerazione sotto il soffitto del locale deve
essere minimo 300 cm
2
.*
-
Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.*
Avviamento
39
Downloaded from www.vandenborre.be
Se l'apparecchio con cerniere viene installato accanto ad una
parete
Fig. 6 (4)
, la distanza minima fra l'apparecchio e la
parete deve essere almeno di 40 mm, che corrisponde alla
sporgenza della maniglia con la porta aperta.*
4.5 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di film!
u
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal-
laggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
Cartone ondulato/cartone
-
Pezzi di schiuma di polistirolo
-
Film e buste di polietilene
-
Reggette in polipropilene
-
Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
u
Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.6 Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Pericolo di danni per l’elettronica!
u
Non utilizzare inverter per impianti ad isola (conversione di
corrente continua in corrente alternata o corrente trifase) o
connettori a risparmio energetico.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di surriscaldamento!
u
Non utilizzare cavi prolunga o attacchi multipli.
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione del luogo d'in-
stallazione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta
identificativa (vedere Panoramica dell’apparecchio).
Collegare l'apparecchio solo ad una presa con
contatto di terra installata a norma. La presa deve
essere protetta con protezione da 10 A o superiore.
La presa deve essere facilmente accessibile in modo
da poter staccare facilmente l'apparecchio dall'ali-
mentazione elettrica in caso di emergenze. Non deve
trovarsi nella zona posteriore dell'apparecchio.
u
Controllare il collegamento elettrico.
u
Inserire la spina nella presa di rete.
4.7 Accendere l'apparecchio
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
L'apparecchio è acceso. Il display della temperatura e il
simbolo dell'allarme
Fig. 3 (7)
lampeggiano finché la tempe-
ratura non è sufficientemente fredda.
5 Uso
5.1 Luminosità del display della tempe-
ratura
È possibile regolare la luminosità del display della temperatura
in base alle condizioni di luce nel locale d'installazione.
5.1.1
Regolazione della luminosità
La retroilluminazione può essere disattivata oppure essere
impostata su una a 5 livelli. Di fabbrica la retroilluminazione è
spenta.
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto Super-
Frost
Fig. 3 (4)
per ca. 5 sec.
w
Il simbolo Menu
Fig. 3 (6)
si illumina e il simbolo Sicurezza
bambini
Fig. 3 (9)
lampeggia.
u
Premere il tasto di regolazione
Fig. 3 (2)
, per richiamare la
funzione di luminosità.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
si spegne e il simbolo
Luminosità
Fig. 3 (8)
lampeggia.
u
Confermare: Premere brevemente il
Fig. 3 (4)
tasto Super-
Frost.
w
Il simbolo Luminosità
Fig. 3 (8)
si illumina.
u
Con il tasto di regolazione
Fig. 3 (2)
selezionare “off” oppure
la luminosità desiderata. Più campi del display della tempe-
ratura sono illuminati, più è luminoso. Nessun campo illumi-
nato significa “off”.
u
Confermare: premere il tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Il simbolo Luminosità
Fig. 3 (8)
lampeggia.
w
La luminosità è regolata al nuovo valore.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 3 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Il simbolo Luminosità
Fig. 3 (8)
e il simbolo Menu
Fig. 3 (6)
si
spengono.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuova-
mente la temperatura.
5.2 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini giocando non
spengano inavvertitamente l'apparecchio.
5.2.1 Attivazione della sicurezza bambini
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto Super-
Frost
Fig. 3 (4)
per ca. 5 sec.
w
Il simbolo Menu
Fig. 3 (6)
si illumina e il simbolo Sicurezza
bambini
Fig. 3 (9)
lampeggia.
u
Per richiamare la funzione Sicurezza bambini, premere
brevemente il tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
si illumina.
Nel display della temperatura si illuminano i LED
-15 °C e -21 °C.
u
Per inserire la sicurezza bambini, premere brevemente il
tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
lampeggia. I LED
-15 °C e -21 °C si spengono.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 3 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Il simbolo Menu
Fig. 3 (6)
si spegne e nel display della
temperatura viene visualizzata nuovamente la temperatura.
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
si illumina.
5.2.2 Disattivazione della sicurezza bambini
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto Super-
Frost
Fig. 3 (4)
per ca. 5 sec.
w
Il simbolo Menu
Fig. 3 (6)
si illumina e il simbolo Sicurezza
bambini
Fig. 3 (9)
lampeggia.
u
Per richiamare la funzione sicurezza bambini, premere
brevemente il tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
Uso
40
Downloaded from www.vandenborre.be
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
si illumina.
Nel display della temperatura si illumina il LED
-18 °C.
u
Per disinserire la sicurezza bambini, premere brevemente il
tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
lampeggia.
u
Disattivazione del modo regolazione: premere il tasto On/Off
Fig. 3 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Il simbolo Menu
Fig. 3 (6)
si spegne e nel display della
temperatura viene visualizzata nuovamente la temperatura.
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 3 (9)
non si illumina più.
5.3 Allarme temperatura
Contemporaneamente lampeggia il display della temperatura e
il simbolo Allarme
Fig. 3 (7)
.
Quando la temperatura è di nuovo sufficientemente fredda, il
simbolo allarme
Fig. 3 (7)
si spegne e l'indicatore temperatura
smette di lampeggiare.
5.4 Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere Panora-
mica dell’apparecchio) alla voce "Capacità di congelamento ...
kg/24h".
I cassetti possono essere caricati con max. 25 kg di alimenti
surgelati, i ripiani rispettivamente con max. 35 kg.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante il
congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
non superare le seguenti quantità per porzione:
- frutta, verdura fino ad 1 kg
- carne fino a 2,5 kg
u
Confezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutilizza-
bili.
5.5 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi degli alimenti:
Gelato da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti da 2 a 6 mesi
Pane, dolci da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale da 6 a 10 mesi
Pesce, grasso da 2 a 6 mesi
Pesce, magro da 6 a 12 mesi
Formaggi da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta da 6 a 12 mesi
I tempi di conservazione riportati sono valori indicativi.
5.6
Scongelamento degli alimenti
- a temperatura ambiente
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
u
Ricongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezionali.
5.7 Regolazione della temperatura
Valori consigliati regolazione della temperatura: -18 °C
è possibile modificare la temperatura in modo continuo. Una
volta raggiunta l’impostazione di -32 °C si ricomincia con
-15 °C .
u
Richiamo della regolazione temperatura: premere una volta
il tasto di regolazione
Fig. 3 (2)
.
w
Nel display della temperatura lampeggia il LED della tempe-
ratura corrente.
u
Premere il tasto di regolazione
Fig. 3 (2)
fino a quando non
si illumina il LED della temperatura desiderata.
Nota
u
Premere a lungo il tasto di regolazione per impostare entro
un piccolo intervallo di temperatura (ad es.: fra -15 °C e
-18 °C) un valore un po’ più freddo. Nel display della tempe-
ratura si illumina il LED del campo di temperature succes-
sive più basse.
5.8 SuperFrost
Inoltre gli alimenti congelati già conservati ricevono una
"riserva di freddo". In tal modo gli alimenti rimangono congelati
più a lungo, quando si sbrina l’apparecchio.
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa alla voce "Capacità
di congelamento ... kg/24h". Questa quantità massima di
alimenti congelati varia secondo il modello e la classe di clima-
tizzazione.
A seconda del numero di alimenti freschi che devono essere
congelati, occorre attivare con anticipo la funzione SuperFrost:
con un quantitativo modesto di alimenti da congelare ca. 6 h
prima, con il quantitativo massimo 24 h prima dell'inserimento
degli alimenti.
Non attivare la funzione SuperFrost nei seguenti casi:
-
in caso di introduzione di prodotti già congelati
-
in caso di congelamento di ca. 1 kg di alimenti freschi al
giorno
5.8.1 Come congelare con la funzione Super-
Frost
u
Premere brevemente il tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Il simbolo SuperFrost
Fig. 3 (5)
si illumina.
w
La temperatura di congelazione si abbassa, l’apparecchio
funziona con la massima potenza di raffreddamento possi-
bile.
Nota
u
Azionando il tasto SuperFrost, a causa del ritardo di inseri-
mento integrato, è possibile che il compressore si accenda
fino ad 8 minuti più tardi. Questo ritardo prolunga la durata
di vita del compressore.
Per una quantità ridotta di alimenti congelati:
u
Attendere circa 6 ore.
u
Sistemare gli alimenti confezionati nei cassetti inferiori.
Per la quantità massima di alimenti congelati (vedere
targhetta identificativa):
u
attendere circa 24 ore.
u
Estrarre il cassetto posto più in basso e inserire gli alimenti
direttamente nell'apparecchio, in modo che siano a contatto
con il fondo o con le pareti laterali.
Uso
41
Downloaded from www.vandenborre.be
w
La funzione SuperFrost si disinserisce automaticamente
dopo circa 65 ore.
w
Il simbolo SuperFrost
Fig. 3 (5)
si spegne, una volta termi-
nata la fase di congelazione.
w
Nel display della temperatura si illumina il campo di tempe-
rature, che è impostato per il funzionamento in modalità
normale.
u
Sistemare gli alimenti nel cassetto e reinserirlo.
w
L’apparecchio continua a funzionare nella modalità normale
a risparmio energetico.
Per risparmiare energia, è possibile disattivare SuperFrost
anche prima del termine delle 65 ore di congelamento
premendo nuovamente il tasto SuperFrost
Fig. 3 (4)
. Spegnere
SuperFrost soltanto quando la temperatura è pari o inferiore a
-18 °C.
5.9 Cassetti
u
Per collocare il prodotto congelato direttamente sui ripiani:
tirare in avanti il cassetto ed estrarlo.
5.10 Ripiani
u
Rimozione del ripiano: sollevare il ripiano
dal lato anteriore ed estrarlo.
u
Reinserimento del ripiano: spingerlo
semplicemente fino all'arresto.
5.11 Variospace
Oltre ai cassetti estraibili è possibile
togliere anche i ripiani. Si ottiene
così spazio per alimenti congelati di
grandi dimensioni. Pollame, carne,
pezzi di selvaggina di grandi dimen-
sioni e torte alte possono essere
congelati interi e cucinati successi-
vamente.
u
I cassetti possono essere caricati
con max. 25 kg di alimenti, i
ripiani rispettivamente con max.
35 kg.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento manuale
Lo strato di brina o ghiaccio si forma più velocemente aprendo
frequentemente la porta o introducendo vivande calde. Uno
spesso strato di ghiaccio aumenta tuttavia il consumo
d'energia. Per questo motivo consigliamo di sbrinare regolar-
mente l'apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
u
Per lo sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici di
pulizia con calore o a vapore, fiamme libere o spray per lo
sbrinamento.
u
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
u
Un giorno prima dello sbrinamento attivare la funzione
SuperFrost.
w
Il prodotto congelato incamera in tal modo una "riserva di
freddo".
u
Spegnimento dell’apparecchio.
w
Il display della temperatura si spegne.
u
Staccare la spina o disinserire il fusibile.
u
Avvolgere eventualmente il prodotto congelato nel cassetto
in carta da giornale o coperte e riporlo in luogo molto fresco.
u
Collocare su un ripiano centrale una
pentola con acqua calda non
bollente.
-o-
u
Riempire i due cassetti inferiori a
metà con acqua tiepida e inserirli
nell'apparecchio.
w
In tal modo si accelera lo sbrinamento.
w
L'acqua di sbrinamento viene raccolta nei cassetti.
u
Lasciare aperta la porta dell'apparecchio durante lo sbrina-
mento.
u
Togliere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
u
Raccogliere eventualmente più volte l'acqua di sbrinamento
con una spugna o un panno.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) .
6.2 Pulizia dell'apparecchio
ATTENZIONE
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può danneggiare le superfici e provocare
ustioni.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u
Non utilizzare i detergenti concentrati.
u
Non utilizzare spugne abrasive o paglietta.
u
Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
cloruri, prodotti chimici o acidi.
u
Non utilizzare solventi chimici.
u
Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in-
terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi-
stenza.
u
Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo-
nenti.
u
Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici.
u
Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un
pH neutro.
u
Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico-
losi per gli alimenti.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
Dopo la pulizia:
u
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
trica ed accenderlo.
Manutenzione
42
Downloaded from www.vandenborre.be
6.3 Servizio di assistenza
Controllare dapprima in base alla tabella dei guasti contenuta
nel capitolo (vedere Guasti) se è possibile eliminare autonoma-
mente il problema. Se non è possibile, rivolgersi al servizio di
assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio assi-
stenza allegato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale
non qualificato!
u
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di colle-
gamento alla rete, non espressamente indicati nel (vedere
Manutenzione), devono essere eseguiti solo dall’assistenza
tecnica.
u
Leggere la denomina-
zione dell'apparecchio
Fig. 7 (1)
, il assi-
stenza
Fig. 7 (2)
e il
di serie
Fig. 7 (3)
sulla
targhetta identificativa.
La targhetta identifica-
tiva è situata all'in-
terno dell'apparec-
chio, sul lato sinistro.
Fig. 7
u
Informare il servizio di assistenza e comunicare il difetto, la
denominazione dell'apparecchio
Fig. 7 (1)
, il assistenza
Fig. 7 (2)
e il n° di serie
Fig. 7 (3)
.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
u
Lasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
w
Gli alimenti restano freschi più a lungo.
u
Staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire un
funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante il
funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il
guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso
anche durante il periodo di validità della garanzia devono
essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito
possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
u
Controllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona bene.
u
Controllare il fusibile.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in caso
di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene
aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia.
u
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
La funzione SuperFrost è inserita.
u
Per raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Un LED posto dietro in basso nell'apparecchio (nel
compressore) lampeggia regolarmente ogni 15 secondi*.
L’inverter è dotato di un LED per la diagnosi errori.
u
Il lampeggio è normale.
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei differenti
livelli di velocità possono provocare rumori di funziona-
mento diversi.
u
Il rumore è normale.
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito.
u
Il rumore è normale.
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente.
u
Il rumore è normale.
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo,
quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con la funzione SuperFrost inserita, con alimenti freschi
appena inseriti o dopo un'apertura prolungata della porta, la
potenza di raffreddamento aumenta automaticamente.
u
Il rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2)
Rumore di vibrazione
L'apparecchio non è fisso sulla base. Di conseguenza i
mobili o gli oggetti adiacenti vengono fatti vibrare dal
gruppo refrigerante.
u
Spostare leggermente l'apparecchio, livellare agendo sui
piedini di regolazione.
Il tasto SuperFrost
Fig. 3 (5)
lampeggia assieme al display
della temperatura.
È presente un errore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza. (vedere Manutenzione).
Nel display della temperatura si illumina DEMO.
È attivata la modalità DEMO.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza. (vedere Manutenzione).
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Questo è normale.
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente.
u
Liberare la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2) .
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo.
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza.
(vedere Manutenzione).
Sono state introdotte quantità eccessive di alimenti freschi
senza aver inserito SuperFrost.
u
Soluzione: (vedere 5.8)
La temperatura è regolata in modo errato.
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore.
u
Soluzione: (vedere Avviamento).
8 Messa fuori servizio
8.1 Spegnimento dell’apparecchio
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 3 (1)
per ca. 2 s.
w
Il display della temperatura è spento.
Guasti
43
Downloaded from www.vandenborre.be
8.2 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2) .
*
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
9 Smaltimento dell'apparecchio
L'apparecchio contiene ancora materiali preziosi e
deve essere smaltito in un centro diverso dalla
raccolta indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli appa-
recchi fuori uso devono essere smaltiti a regola
d'arte in conformità alle norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell'apparecchio fuori
uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta identificativa) e l’olio
possano fuoriuscire senza controllo.
u
Mettere fuori uso l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Staccare il cavo di alimentazione.
Smaltimento dell'apparecchio
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Liebherr GP 1213 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per