Chamberlain 433 Mhz Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

433MHz Telecomando
4330E – telecomando a funzione singola
4332E – telecomando a due funzioni
(antenna con 1 codice)
4333E – telecomando a 3 funzioni
4335E – mini-telecomando a 3 funzioni
433MHz Enkel fjernkontroll
4330E – Enkel fjernkontroll
4332E – To-kanals fjernkontroll (med 1 kodebryter)
4333E – 3-kanals fjernkontroll
4335E – Mini-fjernkontroll med 3 funksjoner
433MHz afstandsbediening
4330E – Enkelvoudige afstandsbediening
4332E – 2-kanaals afstandsbediening
(met 1 codeschakelaar)
4333E – 3-kanaals afstandsbediening
4335E – Mini-afstandbediening met 3 functies
433MHz Remotos
4330E – Controle Remoto de Simples Função
4332E – Controle Remoto de Dupla Função
(com 1 interruptor de codificação)
4333E – Controle Remoto de 3 Funções
4335E – Controlo Remoto Mini com 3 Funções
433MHz Fjärrkontroller
4330E – Enkanals fjärrkontroll
4332E – Tvåkanals fjärrkontroll
(med 1 kodomkopplare)
4333E – 3-kanals fjärrkontrolll
4335E – Minifjärrkontroll med 3-funktioner
433MHz Yksitoiminen Malli
4330E – Yksitoiminen kauko-ohjain
4332E – Kaksitoiminen kauko-ohjain
(yhdellä koodikytkimellä)
4333E – 3-toiminen kauko-ohjain
4335E – 3-toiminen minikauko-ohjain
4330E
4333E
4335E
4332E
433MHz Fernbedienung
4330E – 1-Kanal Sender
4332E – 2-Kanal Sender (Mit 1 Code-Schalter)
4333E – 3-Kanal Sender
4335E – 3-Kanal-Sender im Kleinformat
433MHz Télécommandes
4330E – Télécommande monofonction
4332E – Télécommande bifonction
(avec 1 commutateur de code)
4333E – Télécommande 3-fonctions
4335E – Mini-télécommande à trois fonctions
433MHz Remote Controls
4330E – Single Function Remote Control
4332E – 2-Function Remote Control
(with 1 code switch)
4333E – 3 Function Remote Control
4335E – 3-Function Mini Remote Control
433MHz fjembetjening
4330E – Fjernbetjening med enkeltfunktion
4332E – Fjernbetjening med dobbeltfunktion
(med 1 kodekontakt)
4333E – Fjernbetjening med 3 funktioner
4335E – Minifjernbetjeningssender med 3 funktioner
433MHz Telemandos
4330E – Telemando de función unica
4332E – Telemando de función doble
(con el interruptor de código 1)
4333E – Telemando de tres funciónes
4335E – Minicontrol remoto de 3 funciones
433MHz MÔÓÙ¤ÏÔ
4330E – ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ªÈ¿˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
4332E – TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ¢‡Ô §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
(Ì 1 ‰È·ÎfiÙË Ì Έ‰ÈÎfi)
4333E – TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
4335E – M›ÓÈ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ TÚÈÒÓ §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
D
E
N
P
S
I
F
DK
GB
GR
NL
SF
114A2058I
Ersatzteile
Pièces de rechange
Replacement Parts
Reservedele
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio
Reservedeler
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
Gehäuse & Schraube (ohne
Leiterplatte)
Boîtier & vis uniquement
(pas de circuit imprimé)
Housing and Screw Only
(no circuit board)
Kun hylster og skruer (uden
printplade)
Unicamente para la caja y
tornillo
(no para de circuitos
impresos)
MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰·
(¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤Ù·
K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜)
Solo scatola e vite (non
pannello dei circuiti)
Bare deksel og skrue (ikke
ledningsplate)
Alleen doos en schroef
(zonder printkaart)
Apenas Caixa e Parafuso
(não inclui a placa do
circuito electrónico)
Endast hölje & skruv (inget
kretskort)
Vain kotelo ja ruuvi (ei
piirikorttia)
2
1
2345678
+
0
9
1
2345678
+
0
9
Figure 2
(A) 41A4330E
(B) 41A4332E
(C) 41A4333E
(D) 41A4335E
(E) 10A20 (2)
(F) 10A19 (2)
(G) 10A14
(H) 29C128
H
A
E
C
E
D
F
B
G
1
2
V
D
C
12VD
C
Pb
Cd Hg
Figure 3
4330E
4332E
4333E
4335E
2 3
1
KG
KG
Figure 1
INT
Int. Service (+49) 6838/907 172
für Service 06838/907 172
for service (+44) 0845 602 4285
D
GB
F
NL
pour service 03 87 95 39 28
voor service 020 684 7978
114A2058I
Innstilling av mottakeren i overensstemmelse med senderkoden
1. Figur 1. Trykk ned og hold fjernkontrollens trykk-knapp inne .
(Når det gjelder modell 4332E, brukes trykk-knappen vanligvis
bare til veksling av kode).
2. Trykk deretter på mottakerens "Smart"-knapp på åpnerens
bakpanel som vist. Äpnerlyset blinker én gang. Fjernkontrollens
trykk-knapp slippes opp.
Nå kommer garasejeportåpneren til å fungere når det trykkes på
fjernkontrollknappen.
Dersom fjernkontrollens trykk-knapp ikke holdes nede mens
"smart"-knappen trykkes inn, vil ikke mottakeren oppfatte koden.
Slik slettes alle de programmerte kodene
Trykk på og hold "smart"-knappen på åpnerpanelet nede til det
grønne indikatorlyset langs slukkes (etter ca. 6 sekunder). Alle
kodene som åpneren har registrert, blir nå slettet.
Hvis du vil programmere åpneren på nytt, gjentar du trinn 1 og 2
ovenfor.
Overensstemming av koden:
Gjelder BARE fjernkontroller med kodebrytere
Kodebrytere benyttes generelt sett når flere personer betjener
den samme enheten. Kodebryterne må stilles inn slik at de
tilsvarer posisjonene i alle fjernkontrollene som brukes til å
betjene samme enhet.
Fjern skruen som holder huset sammen, og åpne huset.
Få tilgang til kodebryterne i den opprinnelige og den nye
fjernkontrollen.
Legg fjernkontrollene ved siden av hverandre figur 2, og still
bryterne i samme posisjon (+, , 0) i alle fjernkontrollene. Bruk en
penn eller et skrujern til å skyve kodebryterne på plass.
Sett sammen huset igjen. Trykk og hold knappen inne på én av
fjernkontrollene. Trykk og slipp opp Smart-knappen på åpneren.
Lyset på åpneren vil blinke. Slipp opp knappen på fjernkontrollen.
Åpneren vil nå fungere på alle fjernkontroller med samsvarende
stillinger på kodebryterne. Batteriet skulle nå forsyne strøm i minst
ett år.
Litiumbatterier skulle forsyne strøm i opp til 5 år. Bruk klypen for
solskjermen eller bladet på en skrutrekker til å lirke opp dekselet for å
skifte batteriene (se figur 3). (Åpningsstedet ("Open" er preget på
baksiden.)
Modeller 4330E og 4333E: Sett i batteriene med den positive siden
opp. Modell 4335E: Sett i batteriene med den positive siden ned.
Sett tilbake dekselet ved å klemme det på plass langs begge sider.
N
Mettere il codice dell'apparecchio ricevente in modo che
corrisponda a quello del telecomando
1. Figura 1. Premere e tenere premuto il pulsante del telecomando
.
(Nei modello 4332E, il pulsante viene usato normalmente solo
per l'applicazione dell'interrutore del codice.)
2. Premere e lasciare andare il pulsante "Bravo!" nel pannello di
dietro dellapriporta. La luce dell'apriporta si accende una volta. Il
pulsante del telecomando no sarà tenuto schiacciato.
Adesso lapriporta funzionerà quando si premo il pulsante del
telecomando.
Se il pulsante del telecomando non sarà tenuto schiacciato
finché la luce dell’apriporta e quella dell’indicatore non
lampeggino, il telecomando non avrà imparato il codice.
Per annullare tutti i codici programmati
Permere e tenere permuto il codice "Bravo" sul pannello
dell'apriporta finché la luce verde dell'indicatore a fianco non si
spenga (dope circa 6 secondi). Tutti i codici che l'apriporta ha
imparato saranno cancellati.
Per riprogrammare l'opriporta, ripetere i passi 1 e 2 descritti sopra.
Come far corrispondere i codici:
SOLTANTO per interruttori di codice
Gli interruttori di codice devono essere messi in posizioni
corrispondenti in tutti i telecomandi usati per azionare lo stesso
apparecchio ricevente.
Rimuovere la vite dellastuccio e separare lalloggiamento.
Accedere agli interruttori di codice nel telecomando originale e in
quelli nuovi.
Mettere i telecomandi luno accanto all'altro, come illustrato nella
Figura 2 e portare gli interruttori in tutti i telecomandi in
posizioni corrispondenti (+, , 0). Usare una penna o un cacciavite
per cambiare la posizione degli interruttori.
Assemblare di nuovo lastuccio. Tenere premuto il pulsante di uno dei
telecomandi. Premere e rilasciare il pulsante Smart dellapriporta. La
luce dellapriporta lampeggerà. Rilasciare il pulsante del
telecomando. A questo punto lapriporta funzionerà con tutti i
telecomandi, dato che tutte le posizioni degli interruttori di codice
corrispondono. Le batterie al litio dovrebbero essere operative per un
periodo di almeno un anno.
Le batterie al litio dovrebbero essere operative per un periodo di
almeno cinque anni. Per sostituire le batterie, aprire l'astuccio con un
fermaglio del visore o la punta di un cacciavite, come illustrato nella
Figura 3 (posizione "Open" contrassegnata sul retro).
Modelli 4330E e 4333E: inserire le batterie con il lato positivo rivolto
verso l'alto. Modello 4335E: inserire le batterie con il lato positivo
rivolto verso il basso.
Per riporre il coperchio, farlo scattare lungo i due lati.
I
6
Azionare l’apriporta soltanto quando la porta é perfettamente visibile, priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato. Nessun
deve entrare o uscire dal garage quando la porta è in movimento. Non lasciar usare a bambini il pulsante/i pulsanti o il
telecomando/i telecomandi. Non lasciar giocare i bambini vicino alla porta.
Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig og uten hindringer, og når åpneren er riktig justert. Ingen må gå inn eller ut
av garasjen mens porten beveger seg. La ikke barn bruke trykk-knappen(e) eller fjernkontrollen(e). La ikke barn leke nær porten.
Konformitetserklæring
Undertegnede erklærer herved at det spesifiserte utstyret er i samsvar med de direktiver
og standarder som er oppført nedenfor.
Modell # ...............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Dichiarazione di Conformità
Io sottoscritto dichiaro con la presente che l'apparecchiatura specificata soddisfano le
Direttive e le Norme indicate.
Modelo:................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
Aprile, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Chamberlain 433 Mhz Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per