Kenwood KMM-121Y Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
JS_KWD_KMM_264_EN_S01_1.indd iJS_KWD_KMM_264_EN_S01_1.indd i 29/7/2014 1:52:16 PM29/7/2014 1:52:16 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
USB, iPod e ANDROID 6
AUX 8
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
11
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 12
CARATTERISTICHE TECNICHE
14
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
riferiscono principalmente ai tasti del
frontalino del modello
.
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia
in lingua inglese.
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e
morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 2JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 2 12/9/2014 9:04:11 AM12/9/2014 9:04:11 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Per : Premere
iPod
per selezionare direttamente la
sorgente iPod.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Frontalino
Come resettareApplicare Rimuovere
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
ENG
]
(inglese) o [
RUS
] (russo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCKADJUST
] e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCKFORMAT
] e
quindi premerla.
1
2
ITALIANO
Si cancelleranno
altresì le impostazioni
predefinite.
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del display
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 3JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 3 12/9/2014 9:04:12 AM12/9/2014 9:04:12 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISPLAY
EASY MENU
(Per )
ON
:quando si accede a [
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in [
COLORSELECT
].
(
8
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
8
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre
si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
WAITTIME–––/
OFF–––
:annulla
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu [
FUNCTION
]
e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome
dell’esecutore e nome dell’album).
РУССКИЙ
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
(Per / / / )
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità
di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
Nei modelli / / / la
pressione di
AUD
fa accedere direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUB-W
o
REAR
/
SUBWOOFER
: specifica se alle prese di uscita di
linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un
amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
3
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 4JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 4 12/9/2014 9:04:12 AM12/9/2014 9:04:12 AM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a
selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per
selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S
/
T
: premere
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei
tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere
uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al
modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario
ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESETTYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso
programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili
(appare “TI”).;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare
la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
[
LOCALSEEK
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTYSEARCH
] sono selezionabili
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musica),
ROCKM
(musica),
EASYM
(musica),
LIGHTM
(musica),
CLASSICS
,
OTHERM
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un
notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso
volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 5JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 5 12/9/2014 9:04:13 AM12/9/2014 9:04:13 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in
pausa
Premere .
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T.
Selezionare un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
5
Premere J/K.
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o
periferica ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: file KME Light o KMC
*
7
Riproduzione casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, file KME Light o KMC,
iPod o periferica ANDROID
Premere a lungo sino a selezionare
ALLRANDOM
.
Selezionare il modo di
controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo iPod.
MODE ON
: controllo dall’iPod
*
8
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
(
7
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selezionare un’unità con
file audio
(
7
, [
MUSIC DRIVE]
)
Premere
5 quante volte necessario.
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo comunemente disponibile
in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessorio
opzionale)
*
1
o cavo accessorio dell’iPod
o dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(Per )
ANDROID
*
3
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 6JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 6 12/9/2014 9:04:13 AM12/9/2014 9:04:13 AM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni
per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella
periferica Android prima di collegarla. (
11
)
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Solo con i file MP3, WMA, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
11
)
*
8
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/
inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere
S
/
T
per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
(
[
SKIP SEARCH
])
Premere a lungo
S
/
T
per cercare al rapporto del 10
%
.
Capacità non disponibile con i file MP3, WMA, WAV e FLAC.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
5
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]. (
6
)
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
].
(
[
ANDROID SETUP
])
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(Per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY).;
HANDMODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una
periferica Android (senza usare l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da questo apparecchio.
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da
[
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIPSEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica
ANDROID o di un file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca
lungo tutti i file.
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 7JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 7 12/9/2014 9:04:13 AM12/9/2014 9:04:13 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
4
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
SYSTEM
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUXNAME SET
] e quindi
premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L (del
tipo comunemente disponibile in commercio)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLESCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colori pre-impostati*
2
: seleziona il colore
d’illuminazione dei tasti e del display.
È possibile creare colori personalizzati (quando si seleziona [
CUSTOM R/G/B
] o i colori
pre-impostati*
2
). I colori creati da sé rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione
dettagliata del colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER ON
:attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*
1
).;
OFF
:annulla.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display (e dei tasti*
1
).
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
1
Per .
*
2
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 8JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 8 12/9/2014 9:04:14 AM12/9/2014 9:04:14 AM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUDIOCONTROL
] e quindi premerla.
Nei modelli / / / la pressione
di
AUD
fa accedere direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-WLEVEL
da
–15
a
+15
(
0
)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare
una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
MIDLEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
)
TRELEVEL
da
–8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: seleziona
la frequenza centrale.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
0
):regola il livello.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere
musicale in esecuzione. (Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni personalizzate.)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASSBOOST LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:specifica il livello di
potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFERSET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPFSUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-WPHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPFSUBWOOFER
] si seleziona
un’opzione diversa da [
THROUGH
].)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUMEOFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume per
ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUNDRECNSTR
(ricostruzione del
suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUB-W
] o
[
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-WLEVEL
]/ [
LPFSUBWOOFER
]/ [
SUB-WPHASE
] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [
SUBWOOFERSET
] su [
ON
].
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 9JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 9 12/9/2014 9:04:14 AM12/9/2014 9:04:14 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire. (
2
)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
USB / iPod
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui i file sono registrati.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
РУССКИЙ
] è
possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
4
)
“NA FILE” Accertarsi che il supporto di memoria contenga file audio
compatibili. (
11
)
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Problema Rimedi
USB / iPod
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
11
)
La riproduzione [
BROWSE
MODE
] non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
7
)
Ricollegare la periferica Android e in [
ANDROID SETUP
] eseguire
appropriatamente le necessarie impostazioni. (
7
)
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
].
(
11
)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
].
(
11
)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 10JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 10 12/9/2014 9:04:14 AM12/9/2014 9:04:14 AM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/ WAV/ FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi compatibili si prega di vedere il sito:
www.kenwood.com/cs/ce/
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. (
13
)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL. (L’audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere
. “CALL scompare dal display e il sistema
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL scompare. (L’audio del sistema riprende.)
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 11JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 11 12/9/2014 9:04:14 AM12/9/2014 9:04:14 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC
con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo
l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il
cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e
viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del
veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della
batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
13
)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. (
13
)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da
bloccare bene in posizione il supporto di
montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 12JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 12 12/9/2014 9:04:14 AM12/9/2014 9:04:14 AM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento dei cavi
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Fusibile (10 A)
Uscita posteriore/subwoofer Uscita posteriore/subwoofer
Uscita anteriore
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a
massa quando il telefono
squilla oppure durante una
conversazione (
11
)
(Per informazioni sul
collegamento del sistema di
navigazione Kenwood si prega
di consultarne il manuale.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla
linguetta.
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di
un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla
carrozzeria del veicolo.
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 13JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 13 12/9/2014 9:04:14 AM12/9/2014 9:04:14 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV Formato audio “wave” RIFF
(solo PCM lineare)
Decodifica FLAC File FLAC
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore
all’1%)
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200Hz ±8 dB
Toni medi 2,5kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (USB) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20Hz a 20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 V a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182mm × 53mm × 107mm
Peso 0,61kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 14JS_KWD_KMM_264_EN_IT.indd 14 12/9/2014 9:04:15 AM12/9/2014 9:04:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenwood KMM-121Y Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per