Greenworks 2500407 - G-MAX 40V DigiPro Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

40
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo
gli alti standard di produzione Greenworks tools per
garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza
dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo
prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni.
Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworks tools.
Conservare il presente manuale per eventuali
riferimenti futuri
UTILIZZO RACCOMANDATO
Questo prodotto è indicato per tagliare l'erba di prati
domestici. La lama di taglio dovrà ruotare parallelamente
al terreno sulla quale viene attivata. Le quattro ruote
dovranno tutte toccare il terreno durante le operazioni.
Dietro il tosaerba vi sia una strada pedonale.
NOTA: Il tosaerba non deve essere messo in funzione
con le ruote sollevate da terra, non deve essere tirato
cavalcato. Non utilizzare per tagliare materiali diversi da
erba.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente
e comprendere le istruzioni contenute nel presente
manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
AVVERTENZA
Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni,
le norme di sicurezza ecc. contenute nel presente
manuale prima di mettere in funzione il tosaerba.
La mancata osservanza delle seguenti regole potrà
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni
personali.
AVVERTENZA
Mettere sempre in funzione con il gruppo batterie.
Quando si utilizzano utensili a batterie seguire sempre
precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio,
perdita di liquidi da batterie e gravi lesioni alla persona.
SICUREZZA PERSONALE
Questo tosaerba è in grado di amputare mani e piedi
e di scagliare oggetti verso l'operatore. La mancata
osservanza delle norme di sicurezza potrà causare
gravi lesioni personali o morte.
Tenere l’utensile lontano dalla portata dei bambini e
di persone che non ne conoscono l’uso o le istruzioni
di funzionamento. Leggi locali possono limitare l’età
dell’operatore.
Fare attenzione, osservare sempre la massima
accortezza nelle operazioni che si stanno svolgendo e
buon senso mentre si utilizza il tosaerba. Un momento
di disattenzione potrà causare gravi lesioni personali.
Una perdita di concentrazione mentre si utilizza la
macchina potrà causare gravi lesioni alla persona.
Indossare pantaloni pesanti e lunghi, maniche
lunghe, stivali e guanti. Non indossare vestiti con parti
svolazzanti, pantaloni corti, sandali, né camminare
scalzi.
Indossare sempre occhiali di sicurezza con visiere
laterali. Utilizzare una mascherina per il volto in caso
di polvere nell’ambiente in cui si opera.
Mantenere sempre l'equilibrio. Mantenere sempre
un appoggio saldo e l’equilibrio. Non protendersi.
Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio.
Camminare, non correre mai.
Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai
passando il tosaerba in su e in giù. Fare estrema
attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
Non utilizzare l'utensile in zone scoscese, su fossi,
pendii eccessivamente ripidi o argini. Una
mancanza
di equilibrio potrà provocare cadute o far scivolare.
Programmare il percorso di taglio dell'erba per evitare
di scaricare materiali su strade, marciapiedi pubblici,
eventuali osservatori e simili. Evitare che materiali di
scarico finiscano contro muri od ostacoli che potranno
causare al materiale di rimbalzare verso l’operatore.
AMBIENTE DI LAVORO
Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di
persone, bambini o animali.
Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del
sole o con un'ottima illuminazione artificiale.
Non mettere in funzione l'utensile in atmosfere
esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas
o polvere. L'utensile potrà creare scintille che potranno
causare incendi a contatto con polvere o vapori.
Gli oggetti rimasti incastrati nel tosaerba potranno
causare gravi lesioni a persone. Ispezionare la zona
dove si u ilizza la macchina e rimuovere rocce, rami,
pezzi di metallo, cavi, ossa, giocattoli o altri corpi
estranei.
Non mettere in funzione su erba bagnata o sotto la
pioggia.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di
eventuali lesioni o danni a persone o cose.
41
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI DA
GIARDINO
Prima di utilizzare, controllare sempre assicurandosi
che le lame, i bulloni delle lame e la taglierina non
siano usurati né danneggiati.
Sostituire le lame usurate o danneggiate e i bulloni tutti
assieme per mantenere l'equilibrio.
Controllare frequentemente dadi, bulloni e vi i,
verificando che siano stati assicurati correttamente
per fare in modo che l’utensile garantisca condizioni
di lavoro ottimali.
Controllare spesso il cestello raccoglierba per
evidenziare segni di usura e deterioramento.
Sostituire parti usurate o danneggiate.
Non lasciare la batteria nell'utensila alla luce diretta
del sole.
Non sottoporre l'utensile a stress. L'utensile svolgerà
un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità
per la quale è stato progettato.
Non sovraccaricare l'utensile. Tagliare fili d'erba lunghi
potrà far rallentare la velocità del motore, oppure
causerà interruzioni all'alimentazione. Quando si
svolgono operazioni di taglio nell'erba lunga e spessa
si consiglia prima di fare un taglio ad altezza superiore
per ridurre il carico.
Arrestare la lama quando si attraversano superfici
acciottolate.
Non tirare il tosaerba indietro a meno che non sia
assolutamente necessario. Prima di fare marcia
indietro per evitare un muro o ostruzione d'altro
genere, controllare bene il terreno per evitare di
inciampare o di passarsi la macchina sui piedi.
Arrestare la(e) lama(e) se la macchina deve essere
inclinata per essere trasportata su superfici diverse
da erba e quando si trasporta la macchina fino a e
dall'area di lavoro.
Non mettere mai in funzione l'utensile con schermi o
paralame difettosi o senza disposi ivi di sicurezza, per
esempio deflettori e/o scatole per l'erba, correttamente
inseriti al loro posto.
Avviare il motore seguendo le istruzioni e tenere mani
e piedi lontani dall'area di taglio.
Non alzare nè trasportare mai il tosaerba con il motore
acceso.
Rimuovere la chiave dell'isolatore nei casi seguenti:
quando si lascia il dispositivo
prima di rimuovere un blocco
prima di controllare, pulire o mettere in funzione
l'utensile
dopo aver colpito un corpo estraneo, controllare
eventuali danni riportati dalla macchina e svolgere
le riparazioni necessarie
prma di pulire la cassetta di raccolta erba.
se il dispositivo inizia a vibrare in modo non
normale (controllare immediatamente)
quando non si u ilizza e si ripone la macchina
quando si svolgono le operazioni di ricarica e
quando si rimuove/inserisce il gruppo batterie.
Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti.
Terreni irregolari possono provocare scivolate e
cadute.
Se il dispositivo inizia a vibrare in modo anormale,
non inserire la chiave dell'isolatore. Sostituire la lama
consumata in modo non uniforme o danneggiata.
Le vibrazioni sono in genere una spia del
malfunzionamento della macchina.
Nel caso in cui la macchina colpisca un corpo
estraneo, seguire queste fasi:
Arrestare la macchina rilasciando la leva
dell'alimentazione, attendere fino a che la lama
non si sia completamente arrestata e quindi
rimuovere la chiave dell'isolatore.
Ispezionare la macchina per evidenziare eventuai
danni.
Sostituire la lama se è danneggiata. Riparare
eventuali danni prima di riavviare l’utensile e
continuarlo ad adoperare.
Utilizzare l’utensile giusto. Non utilizzare l'utensile
per lavori diversi da quelli per i quali è stato
progettato.
Quando non si utilizza il tosaerba, riporlo in una zona
ben ventilata, asciutta e lontano dalla portata dei
bambini. La chiave dell'isolatore deve essere rimossa.
Non esporre a pioggia o umidità. L'acqua entrando
in un utensile da giardino potà aumentare il rischio di
scosse elettriche.
Seguire le istruzioni della ditta produttrice per un
corretto funzionamento e per l’installazione degli
accessori. Utilizzare solo accessori approvati dalla
stessa ditta.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A
BA
TTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Utilizzare un caricatore con un gruppo
batterie non compatibile potrà creare un rischio di
incendio.
Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo
lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno
fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare
42
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del
sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
Conservare le istruzioni. Fare riferimento ad esse
frequentemente e utilizzarle per istruire altre persone. Nel
caso in cui l'unità venga prestata, prestare anche queste
istruzioni.
SIMBOLO
Si potranno individuare alcuni dei seguenti simboli sul
prodotto. Leggere i simboli e comprendere i loro signi cati.
Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà
di mettere in funzione questo prodotto in modo migliore e
più sicuro.
V Tensione
A Ampere
Hz Hertz
W Watt
Hrs Ore
Precauzioni sulla sicurezza.
Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente
dovrà leggere e comprendere quanto
indicato nel manuale d'istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto.
Non esporre a pioggia o umidità.
Fare in modo che eventuali osservatori
non siano feriti dal lancio di corpi estranei
scagliati dal tosaerba.
Tenere eventuali osservatori (soprattutto
bambini e animali) ad una distanza di
almeno 15 m dall'area di lavoro.
Tenere mani e piedi lontani dall'area di
taglio.
Spegnere e rimuovere la chiave
dell'isolatore prima di svolgere regolazioni,
operazioni di pulizia o prima di lasciare
il prodotto incustodito per un periodo di
tempo.
i terminali della batteria assieme potrà causare
scottature o incendi.
Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere dei
liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente
in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con
acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare
irritazioni o scottature.
MANUTENZIONE
Far svolgere la dovuta manutenzione sul prodotto solo
da personale autorizzato. Eventuale manutenzione
svolta da personale non autorizzato potrà causare
lesioni all’operatore o danneggiare il prodotto.
Utilizzare solo par i di ricambio identiche quando si
svolge la manutenzione sul prodotto. L’utilizzo di par i
non autorizzate potrà causare lesioni all’operatore o
danneggiare il prodotto.
MANUTENZIONE
Dopo l'utilizzo e prima del riponimento, scollegare
l'utensile dalla batteria e controllare eventuali danni.
Quando non viene utilizzato tenere l'utensile lontano
dalla portata dei bambini.
Far riparare sempre da un centro servizi autorizzato.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati dalla ditta produttrice.
ATTENZIONE
La testa di taglio continuerà a ruotare per alcuni secondi
una volta spento l'utensile.
Il livello di vibrazioni durante l'u ilizzo attuale
dell'elettroutensile potranno differire dal valore totale
dichiarato a seconda dei lavoro che si svolge con
l'utensile.
Vibrazioni causate da utensili tenuti a mano possono
contribuire a provocare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita
di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si
espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a
freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni
di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo
di questi sintomi. Al momento non si conosce se
vibrazioni o la durata dell'esposizione a vibrazioni
possa contribuire a tale condizione. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e
tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature
contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
43
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DESCRIZIONE
1. Leva alimentazione
2. Tasto di avvio
3. Cavo di controllo motore
4. Manico superiore
5. Abbassare il manico
6. Leva regolazione altezza
7. Vano batterie
8. Ruote anteriori
9. Ruote posteriori
10. Scatola di raccolta erba
11. Batteria (non inclusa)
12. Caricatore (non inclusa)
13. Rilasciare i dispositivi di bloccaggio
14. Dadi ad alette
15. Manico scatola di raccolta erba
16. Fessure
17. Vano posteriore
18. Aperetura posteriore scarico
19. Asta porta
20. Ganci
21. Chiave isolatore
22. Lama
23. Reggilama
24. Albero motore
25. Isolatore lama
26. Spaziatore
27. Dado lama
28. Aste lama
29. Coperchio ruote
30. Copiglia
31. Rondella
32. Asse
33. Presa dispositivo di triturazione
34. Deflettore laterale di scarico
35. Sportello laterale di scarico
36. Blocco di legno (non inclusa)
37. Chiave di servizio (non inclusa)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tosaerba 2500407
Larghezza di fresatura 46 cm
19 mm - 76 mm Altezza del taglio
Velocità senza carico
2800 rpm
ehc ic ifrepus us enoiznuf ni erettem noN
presentino una inclinazione superiore a
15°. Operare un taglio obliquo sui pendii,
non tagliare mai passando il tosaerba in
su e in giù.
Fare attenzione ad eventuali scosse
elettriche.
Attendere che tutti i componenti
dell'utensile si siano completamente
fermati prima di toccarli.
Il caricatore dovrà essere utilizzato solo
all'interno.
TUTELA DELL’AMBIENTE
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodot i.
Informarsi presso il proprio Comune o
rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.
Le batterie contengono materiali
pericolosi per le persone e per l'ambiente. Rimuovere e
smal ire separatamente presso un impianto che accetti
batterie agli ioni di litio.
MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino
centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando
l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
Questo prodotto presenta dispositivi e caratteristiche che
permetteranno di u ilizzarlo in modo comodo e piacevole.
Sicurezza, prestazioni e affidabilità hanno la priorità
nel presente prodotto per renderlo facile da ges ire e
conservare.
AVVERTENZA
Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi
mentre li si utilizza che potranno lanciare in aria corpi
estranei, danneggiando così la vista. Prima di iniziare
le operazioni, indossare sempre visiere ed occhiali di
sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, anche
una maschera completa per il volto. Si raccomanda
inoltre di indossare una Maschera di Sicurezza con
Campo Visivo Largo da u ilizzare sugli occhiali o sugli
occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.
Utilizzare sempre occhiali di protezione che rispettino
i requisiti richiesti dalla normativa EN 166.
Voltaggio nominale 40 V DC
77.9dB
69.6dB
Livello di pressione sonora
misurata alla posizione
dell'operatore
Livello di pressione sonora misurata
(secondo la Direttiva sul Rumore)
44
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA
La leva di regolazione altezza permette di regolare
l'altezza di taglio.
CAVO DI CONTROLLO MOTORE
Il cavo di controllo del motore, situato sul manico superiore
del tosaerba, blocca e sblocca il motore e la lama.
CHIAVE ISOLATORE
La chiave dell'isolatore deve essere inserita prima che il
tosaerba possa essere avviato.
PRESA DISPOSITIVO DI TRITURAZIONE
Il tosaerba è dotato di un dispositivo di triturazione che
copre le aperture di scarico posteriori che permette alla
lama del tosaerba di tagliare e ritagliare l'erba in parti
ancora più piccole.
MONTAGGIO
RIMUOVERE L'INVOLUCRO
Questo prodotto deve essere montato.
Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla scatola
facendo sempre attenzione. Assicurarsi che tutte le
voci indicate nella lista siano incluse.
AVVERTENZA
Non utilizzare il prodotto se una volta rimosso l'imballo
alcune parti indicate nella Lista Parti risultino già
montate. Le parti nella presente lista non sono montate
sul prodotto dalla ditta produttrice e devono essere
installate dall'operatore. Utilizzare un prodotto non
montato correttamente potrà causare gravi lesioni
personali.
Controllare attentamente il prodotto assicurandosi
Peso netto 21 kg
Numero seriale
Vedere l'etichetta nominale
del prodotto
Batteria Ioni di litio
Numero modello 29727/29717
Voltaggio nominale 40 V
Capacità 146wh/73wh
Numero di celle
batteria
20 pezzi/10 pezzi
Caricatore batteria
Numero modello 29417/29447
Alimentazione 100-240 V, 50/60 Hz, AC 1 9A
Uscita 40 V DC, 2.0 A
Gamma di
temperature di carica
7-40 °C
AVVERTENZA
L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da quello indicato
potrà causare rischi di incendi, scosse elettriche o
lesioni alla persona.
FAMILIARIZZARE CON IL TOSAERBA
Vedere la figura 1.
L'utilizzo sicuro del prodotto richiede una comprensione
delle informazioni sull'utensile contenute in questo
manuale d'istruzioni come pure una certa familiarità con
il lavoro che si sta svolgendo. Prima di utilizzare questo
prodotto, familiarizzare con tutte le caratteristiche di
funzionamento e le norme di sicurezza.
INDICATORE CARICA BATTERIA
L'indicatore di carica misura la quantità di carica rimanente
nella batteria.
SCATOLA DI RACCOLTA ERBA
La scatola di raccolta erba raccoglie i ritagli d'erba ed evita
che vengano scaricati sul prato man mano che si procede
con le operazioni di taglio.
DEFLETTORE LATERALE DI SCARICO
Utilizzare il de ettore laterale di scarico con questo
tosaerba quando l'erba è troppo alta per essere triturata
o quando si preferisce scaricare lateralmente i detriti.
L'erba tagliata prodotta quando si utilizza il de ettore di
scarico laterale è di solito meno sminuzzata di quella che
si ottiene quando si utilizzano il dispositivo di triturazione
e la piastra laterale di triturazione.
SPORTELLO LATERALE DI SCARICO
Il tosaerba è dotato di uno sportello che copre le uscite
di scarico laterali e che permette alla lama del tosaerba
di tagliare e ritagliare l'erba in parti ancora più piccole nel
caso in cui il dispostivo di triturazione sia bloccato o di
inviare i ritagli d'erba direttamente al sacchetto di raccolta.
Numero batteri
Capacità scatola di
raccolta erba
a 1 pezzo
50 L
91dB, K
94dB
2dB
0.635m/s
2
, K1.5m/s
2
Livello di potenza sonora misurata
Livello di potenza sonora garantita
(secondo la Direttiva sul Rumore)
Vibrazioni
45
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
3. Serrare il manico superiore con i dispositivi di blocco
quick release (a rilascio veloce) su ciascun lato.
INSTALLARE LA SCATOLA DI RACCOLTA ERBA
Vedere la fi gura 3.
1. Alzare lo sportello di scarico posteriore.
2. Alzare la scatola dell'erba dal manico e posizionarla
sotto lo sportello posteriore, in modo che i ganci sulla
struttura della scatola di raccolta erba siano inseriti
nelle fessure nella staffa del manico.
3. Rilasciare lo sportello posteriore. Quando installati
correttamente, i ganci della scatola di raccolta erba si
appoggeranno con sicurezza sulle fessure sulle staffe
del manico.
INSTALLARE LA SPINA DEL DISPOSITIVO DI
TRITURAZIONE
Vedere la fi gura 5.
1. Alzare e reggere lo sportello posteriore di scarico.
2. Prendere la spina del disposi ivo di triturazione e
inserirla inclinandola leggermente, come indicato.
3. Spingere la presa del dispositivo di triturazione al suo
posto.
4. Abbassare lo sportello di scarico posteriore.
REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO
Vedere la fi gura 7
Quando si rimuove dall’imballo, le ruote dell’utensile sono
fissate a un’altezza di taglio bassa. Prima di utilizzare
il tosaerba per la prima volta regolare la posizione di
taglio all’altezza che meglio si adatta alla zona di lavoro.
La lunghezza media dell'erba da tagliare dovrà essere
compresa tra i 38mm e i 51mm durante i mesi freddi e tra
i 51mm e i 70mm durante i mesi caldi.
Per regolare l'altezza della lama
Per alzare l’altezza della lama, spostare la leva di
regolazione altezza verso la parte posteriore del
tosaerba.
Per
abbassare l’altezza della lama, spostare la leva di
regolazione altezza verso la parte anteriore del tosaerba.
AVVERTENZA
Nel caso in cui un componente manchi o sia
danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio
prima di averlo sostituito. L'utilizzo di un prodotto con
parti danneggiate o mancanti potrà causare gravi
lesioni personali.
AVVERTENZA
Non tentare di modifi care questo utensile o di creare
accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo
prodotto. Tali modifi che equivalgono a un utilizzo non
consentito e possono causare situazioni pericolose in
grado di provocare gravi lesioni fi siche.
AVVERTENZA
Non inserire la chiave dell'isolatore fino a che l'unità
non sia completa e non si sia pronti a svolgere le
operazioni di lavoro. La mancata osservanza di queste
norme potrà causare l'avvio accidentale ed eventuali
gravi lesioni alla persona.
AVVERTENZA
Per prevenire l'avvio accidentale che potrà causare
gravi lesioni alla persona, rimuovere sempre il gruppo
batterie dal prodotto quando si montano le parti.
AVVERTENZA
Non mettere in funzione il tosaerba senza i dispositivi
di sicurezza correttamente inseriti e funzionanti. Non
mettere mai in funzione il tosaerba con dispositivi di
sicurezza danneggia i. La mancata osservanza di
.ehcis if inoisel ivarg eracovorp òup aznetrevva atseuq
APRIRE E REGOLARE IL MANICO
Vedere la fi gura 2.
1. Tirare in su il manico superiore per posizionare il
manico nella posizione di funzionamento. Assicurarsi
che i manici siano inseriti al loro posto.
2. Serrare il manico inferiore con i dispositivi di blocco
Quick Release (a rilascio veloce) su ciascun lato.
installare la scatola di raccolta erba. Il dispositivo di
triturazione deve rimanere installato.
1. Alzare lo sportello di scarico laterale.
2. Allineare tutti i ganci sul defl ettore con l'asta della
cerniera sulla parte interna del vano batterie.
3. Abbassare il defl ettore fino a che i ganci non siano
assicurati sull'asta del cardine dello sportello di triturazione.
4. Rilasciare il defl ettore e lo sportello del vano di scarico
laterale.
INSTALLARE IL DEFLETTORE DI SCARICO LATERALE
Vedere la figura 6.
NOTA: Quando si utilizza il defl ettore di scarica, non
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che non sia
stato attentamente controllato e fino a che il prodotto
non sia stato messo correttamente in funzione.
Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o
mancanti, chiamare il centro servizi Greenworks tools
per ricevere assistenza.
che nessuna parte
si sia rotta o danneggiata durante
il trasporto.
46
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PER RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE
Vedere la figura 8.
1. Rilasciare la leva di alimentazione per arrestare il
prodotto.
2. Rimuovere la chiave dell'isolatore.
3. Premere e tenere premuto il tasto per rilasciare la
linguetta delle batterie posizionato nella parte inferiore
del gruppo batterie.
4. Rimuovere la batteria dal prodotto.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Vedere la figura 4.
1. Inserire la chiave dell'isolatore nella fessura sul
tosaerba.
2. Premere e tenere premuto il tasto di avvio. Spingere
la leva verso il manico e rilasciare il tasto per bloccare
il tosaerba.
3. Per arrestare il tosaerba, rilasciare la leva
dell'alimentazione.
CONSIGLI DI TAGLIO
Assicurarsi che non vi siano pietre, rami, cavi e altri
oggetti che potranno danneggiare l'utensile o il suo
motore. Non passare il tosaerba su staccionate o
aste metalliche. Tali oggetti potranno, entrando in
contatto con le lame, rimbalzare colpendo l’operatore,
causando gravi lesioni personali all’operatore e ad altri
eventuali osservatori.
Per un prato perfetto, ridurre sempre i fili d'erba di un
terzo della lunghezza totale.
Non tagliare l’erba bagnata, l’erba bagnata potrà
ingolfare la parte inferiore della macchina rimanendo
ad essa incollata invece di finire correttamente nel
cestello o nello scarico.
Erba nuova o spessa potrà aver bisogno di un taglio
più stretto o di un'altezza di taglio più alta.
Pulire la parte interna della macchina dopo ogni
utilizzo per rimuovere scarti d’erba, foglie, sporco ed
altri materiali accumulatisi.
Quando si taglia erba alta, ridurre la propria velocità
per permettere un taglio più efficac
e e una raccolta
migliore degli scarti.
NOTA: Arrestare sempre il tosaerba, attendere che le
lame si siano completamente arrestate, quindi rimuovere
la chiave dell'isolatore prima di pulire sotto il tosaerba.
AVVERTENZA
Indossare sempre occhiali di protezione. La mancata
osservanza di questa norma, nel caso di proiezione di
corpi estranei, potrebbe causare gravi lesioni oculari.
AVVERTENZA
Non utilizzare componen i o accessori diversi da quelli
raccomandati dal produttore per questo apparecchio.
L'impiego di componenti o accessori non raccomandati
può comportare il rischio di gravi lesioni.
AVVERTENZA
Prima dell'utilizzo controllare sempre che il tosaerba
non presenti parti mancan i o danneggiate e che
la lama non sia danneggiata o usurata in maniera
eccessiva o irregolare. L'utilizzo di un prodotto con parti
danneggiate o mancanti potrà causare gravi lesioni
personali.
Non inclinare l'utensile mentre si avvia il motore o
accende il motore a meno che il tosaerba non debba
essere inclinato per venire avviato. In questo caso
non inclinarlo a meno che non sia assolutamente
necessario farlo e alzare solo la parte più lontana
dall'operatore.
Non avviare il motore posizionandosi davanti al tubo
di scarico.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti. Tenersi
sempre lontani dalle griglie di scarico.
Per istruzioni di carica complete, far riferimento al manuale
delle operazioni per i gruppi batterie e i caricatori indicati
nella sezione speci che.
PER INSTALLARE IL GRUPPO BATTERIE
Vedere la figura 8.
1. Alzare e reggere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire il gruppo batterie nel prodotto come mostrato.
Allineare le costolette rialzate sul gruppo batterie con
il solco sul vano batterie del prodotto.
3. Assicurarsi che la linguetta sulla parte inferiore del
gruppo batterie si inserisca correttamente al suo posto
e che il gruppo batterie sia assicurato nel prodotto
prima di avviare le operazioni.
4. Inserire la chiave dell'isolatore.
5. Se il dispositivo non dovrà essere utilizzato
immediatamente, non inserire la chiave dell'isolatore.
6. Chiudere lo sportello.
UTILIZZO
AVVERTENZA
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito
dimestichezza con l'apparecchio. Non dimenticare mai
che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo
grave.
47
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVVERTENZA
Durante le operazopni di manutemzione, utilizzare solo
parti di ricambio autorizzate. Utilizzare parti di ricambio
diverse potrà causare rischi o danneggiare il prodotto.
AVVERTENZA
Rimuovere olio, foglie o grasso eccessivo dal motore
e dal vano batterie. Ciò aiuterà a ridurre il rischio
d'incendio.
MANUTENZIONE GENERALE
Prima dell'uso controllare il prodotto per individuare danni,
parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, coperchi,
ecc.
Serrare tutti i dispositivi di chiusura e i coperchi e non
mettere il funzione il prodotto fi no a che tutte le parti
mancanti o danneggiate non siano state sos ituite.
Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworks tools
per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando
si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei
materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi
commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli
stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso ecc.
AVVERTENZA
Evitare che sostanze come sostanze per freni, benzina,
prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino
in contatto con par i in plastica. Le sostanze chimiche
potranno danneggiare, indebolire o distruggere la
plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
Controllare periodicamente tutte le viti e i bulloni per
assicurarsi il corretto funzionamento dell’utensile.
Pulire occasionalmente con un panno asciutto. Non
utilizzare acqua.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di questo utensile sono stati lubri
cati con
una quantità suf ciente di olio che garantisce una lunga
durata all’apparecchio nelle normali condizioni d’uso. Non
si necessita quindi di alcuna ulteriore lubri
cazione.
FUNZIONAMENTO SU PENDII
AVVERTENZA
Lavorare sui pendii è una delle principali cause di
incidenti che possono risultare in gravi lesioni personali.
Lavorare su pendii richiede un’attenzione maggiore.
Se non ci si sente a proprio agio nello svolgere tali
operazioni, evitarle. Per la propria incolumità non
tentare di lavorare su zone con una pendenza di oltre
15°.
Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai
passando il tosaerba in su e in giù. Fare estrema
attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
Evitare buchi, solchi, rocce, oggetti nascosti o
irregolarità nel terreno che possono causare scivolate
o cadute. L’erba alta può nascondere ostacoli.
Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, rami, ecc. che
potrebbero incastrarsi tra le lame ed essere scaglia i
verso l’operatore.
Mantenere sempre l'equilibrio. Si potranno riportare
gravi lesioni personali scivolando e cadendo. Nel caso
in cui si stia per perdere l'equilibrio, rilasciare la leva
dell'alimentazione immediatamente.
Non utilizzare il tosaerba nei pressi di pendii, solchi o
rive; in caso contrario sarà facile perdere l’equilibrio.
SVUOTARE LA SCATOLA DI RACCOLTA POLVERE
Vedere la figura 9.
1. Arrestare il tosaerba, lasciare che le lame si arrestino
completamente, e rimuovere la chiave dell'isolatore.
2. Alzare lo sportello posteriore.
3. Alzare la scatola di raccolta erba dal manico e
rimuoverla dal tosaerba.
4. Svuotare il cestello.
5. Alzare lo sportello posteriore e reinstallre la scatola
di raccolta erba come descritto precedentemente nel
presente manuale.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Prima di svolgere eventuali operazioni di manutenzione,
assicurarsi che la batteria e la chiave dell'isolatore
siano stati rimosse per evitare l'avvio accidentale ed
eventuali lesioni gravi alla persona.
48
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RIMONTARE LE RUOTE ANTERIORI
Vedere la figura 12.
Per assicurarsi un corretto funzionamento delle ruote,
pulire il blocco ruote prima di procedere al rimessaggio
dell’utensile.
Per sostituire una ruota anteriore:
1. Rimuovere i perni di apertura e le rondelle.
2. Rimuovere la ruota e sostituirla con una nuova ruota.
3. Rimontare le rondelle, i perni e i coperchi delle ruote.
RIMESSAGGIO
Per abbassare il manico prima di riporre l’utensile:
1. Allentare le manopole sui lati e ripiegare il manico
superiore.
2. Premere verso l’interno i lati del manico inferiore e
alzare i lati del manico inferiore oltre le estremità delle
staffe di supporto manico. Non tirare i cavi ed evitare
che rimangano incastrati.
SOSTITUIRE LE BATTERIE
La batteria del tosaerba è progettata per offrire prestazioni
di alta durata; comunque come tutte le batterie dovrà
essere sostituita.
Caricare il gruppo batterie prima dell'uso.
Per installare una nuova batteria:
1. Rimuovere la chiave dell'isolatore.
2. Sbloccare e rimuovere il gruppo batterie facendo
attenzione.
3. Installare il nuovo gruppo batterie.
4. Portare il vecchio gruppo batterie presso un centro di
riciclaggio che accetti batterie all'acido di piombo/agli
ioni dilitio. Non gettare mai la batteria nel fuoco o nei
ri uti domestici.
AVVERTENZA
Prottegere sempre le mani indossando guanti da lavoro
spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno
o in un materiale di protezione quando si svolgono le
operazioni di manutenzione sull’utensile. Il contatto con
la lama potrà causare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Non lubri care i componenti delle ruote. La lubri cazione
potrà impedire ai componenti della ruota di funzionare
correttamente durante l'uso, il che potrà causare gravi
lesioni personali all'operatore e/o all'utensile o a cose.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO
Vedere la figura 10-11.
NOTA: Utilizzare solo lame di ricambio autorizzate.
Sostituire le lame usurate o danneggiate e i bulloni tutti
assieme per mantenere l'equilibrio.
1. Arrestare il motore e rimuovere la chiave dell'isolatore.
Attendere che le lame si arrestino completamente.
2. Rimuovere il gruppo batterie.
3. Posizionare il tosaerba su un anco.
4. In lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di
taglio per evitare che la lama giri.
5. Allentare il dado della lama girandolo in senso
antiorario (rispetto alla parte inferiore del tosaerba)
utilizzando una chiave da 15 mm o una chiave a
bussola (non fornita).
6. Rimuovere il dado della lama, lo spaziatore, l'isolatore
della lama e la lama.
7. Assicurarsi che il reggilame sia spinto completamente
contro l'albero del motore.
8. Montare la nuova lama sull’albero. Assicurarsi che la
lama sia stata correttamente montata con l'asta che
passa nel foro centrale della lama e le due aste della
lama inserite nei rispettivi fori sulla lama. Assicurarsi
che sia installata con le estremità ricurve verso il piatto
di taglio e non verso il suolo. Se inserita correttamente,
la lama dovrà essere piatta conto il reggilama.
9. Sostituire l'isolatore della lama e lo spaziatore, quindi
lettare il dado della lama sull'albero e serrare con le
mani.
NOTA: Assicurarsi di sostituire tutte le parti nell’ordine
esatto in cui sono state rimosse.
10. Girare il dado della lama in senso orario utilizzando
una chiave (non fornita) per assicurarsi che il
bullone sia stato completamente serrato. La torsione
raccomandata per il dado della lama è di 62.5~71.5
kgf cm (350-400 in. lb).
49
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
PT
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA Causa SOLUZIONE
Il manico non è in posizione corretta.
I bulloni dell'utensile non sono inseri i
correttamente.
Regolare l'altezza dei manici e
assicurarsi che i dadi siano stati
correttamente serrati.
Il manico non è serrato. Serrare il manico.
Il tosaerba non si avvia.
Batteria con carica bassa. Caricare la batteria.
La batteria non è utilizzabile oppure
non si ricarica.
Sostituire le batterie.
Il toserba taglia l'erba in maniera non
uniforme.
Il prato è incolto, irregolare o l'altezza
di taglio non è stata correttamente
impostata.
Spostare le ruote a una posizione
più alta. Le quattro ruote dovranno
essere posizionate alla stessa
altezza per fare in modo che
l'utensile possa svolgere operazioni
di taglio precise.
Il tosaerba non tritura correttamente
il materiale.
L'erba bagnata potrà rimanere
incollata alla parte interna del
tosaerba.
Attendere che l'erba si sia
completamente asciugata prima di
procedere con le operazioni di taglio.
Il tosaerba è dif cile da spingere.
Erba alta, sede posteriore del
tosaerba e lame immerse nell’erba
alta o altezza di taglio troppo bassa.
Alzare l'altezza di taglio.
Il sacchetto per l'erba non riesce a
contenere correttamente il materiale.
L'altezza di taglio è troppo bassa. Alzare l'altezza di taglio.
Il tosaerba vibra ad alta velocità.
La lama non è ben equilibrata, è
eccessivamente usurata o usurata in
maniera non uniforme.
Sostituire la lama consumata in
modo o danneggiata.
L'albero del motore è piegato.
Arrestare il motore, rimuovere
la chiave dell'isolatore e la
batteria, scollegare dalla fonte di
alimentazione e controllare i danni.
Far riparare il tosaerba da un centro
servizi autorizzato prima di utilizzare
di nuovo l’utensile.
Il motore si blocca durante le
operazioni di taglio.
L'altezza di taglio è troppo bassa. Alzare l'altezza di taglio.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Nel caso in cui queste soluzioni non risolvano il problema contattare il proprio rivenditore autorizzato.
IT
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
I prodotti per esterni della Globe Tools sono garantiti esenti da difetti
originari di conformità per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna
allutente finale originale, con le limitazioni di cui sotto. Si prega si
conservare lo scontrino d’acquisto come prova di vendita originale e verifica
della data del periodo di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest’ultimo è stato utilizzato
per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre
i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali
o intenzionali causati dallutente, uso scorretto, incuria, negligenza,
mancato rispetto da parte dell’utente delle procedure indicate nel manuale
d’istruzioni, lavori effettuati da parti terze no
n qualificate, riparazioni non
autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolunghe non specificatamente
raccomandate dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti,
le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o
deterioramento, andrà sostituita durante il periodo di garanzia. A meno che
non sia specificatamente indicato ai sensi della legge applicabile, questa
garanzia non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura
come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazio
ne
originale del prodotto (marchio registrato, numero di serie, ecc.) saranno
stati cancellati, alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da
un rivenditore autorizzato o se viene venduto COSÌ COM’È” e / o CON
DIFETTI.
In conformicon tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in
questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o
implicita, scritta o orale, compreso qualsiasi garanzia di COMMERCIABILI
O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA
DITTA PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI,
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA
D
ELLA DITTA PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO
PAGATO PER IL PRODOTTO DALL’UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all’interno dellUnione Europea, in
Australia e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di
queste aree, sono pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato
Greenwroks tools per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese
è diversa
dalla presente.
PT
GARANTIA LIMITADA
Este produto está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A
Globe Tools garante que este produto para o exterior não contém defeitos no
material ou no acabamento. Esta garantia é válida durante 24 meses a partir
da data de compra pelo comprador de origem, sujeita às limitações referidas
abaixo. Por favor, guarde a sua factura como prova de data de compra.
Esta garantia só se aplica quando o produto é utilizado para fins
pessoais e não comerciais. Esta garantia não abrange danos ou
responsabilidades causadas pelo uso incorrecto, abuso, actos acidentais
ou intencionais pelo utilizador, manipulação indevida, uso o razvel,
negligência, incumprimento do utilizador final em seguir os procedimentos
de funcionamento referidos no manual de instruções, tentativa de
reparação por um profissional o qualificado, reparações, modificações
ou usos não autorizados dos acessórios e/ou peças anexas que não sejam
especificamente recomendados pela parte autorizada.
Esta garantia não abrange as correias, escovas, sacos, lâmpadas ou
qualquer peça cujo desgaste habitual resulte na sua substituição durante
o período de garantia. Excepto se for especificado pela lei aplicável, esta
ga
rantia não abrange os custos de transporte ou os artigos consumíveis,
tais como os fusíveis.
Esta garantia limitada é nula se as marcas de identificação original do
produto (marca registada, mero de série, etc.) tiverem sido danificadas,
alteradas ou retiradas ou, se o produto não for comprado por um revendedor
autorizado ou, se o produto for vendido como DEFEITUOSO e/ou COM
TODAS AS FALHAS.
Sujeitas a todas as normas locais aplicáveis, as disposições desta garantia
limitada substituem qualquer outra garantia por escrito, quer expcita ou
implícita, escrita ou oral, incluindo qualquer garantia de CAPACIDADE
D
E EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM
NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS,
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. A NOSSA RESPONSABILIDADE
MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ
PAGO PELO PRODUTO.
Esta garantia só é válida na União Europeia, Austrália e Nova Zelândia.
Fora dessas zonas, por favor contacte o seu revendedor autorizador
Greenworks tools para determinar se é aplicável outra garantia.
NL
BEPERKTE GARANTIE
Globe Tools garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in
materiaal of vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door
de originele koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve
uw rekening te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor
persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze
garantie erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door of
ontstaan uit oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste oneigenlijke
handelingen door de gebruiker, onredelijk gebruik, nalatigheid, het niet
opvolgen van de gebruiksaanwijzing door de eindgebruiker, reparaties
uitgevoerd door een niet erkende vakman, onbevoegd reparaties, het
wijzigen of gebruiken van toebehoren en/of onderdelen die niet specifiek
d
oor een erkende partij worden geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes
of welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en binnen
de garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet specifiek
vermeld in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze garantie geen
vervoerskosten of consumptieproducten zoals ontstekingen.
Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken van
het product (merknaam, serienummer, enz.) niet meer leesbaar, gewijzigd
of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende handelaar wordt
g
ekocht of als het product DUSDANIG en/of MET GEBREKEN wordt
verkocht.
Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de bepalingen
van deze beperkte garantie in plaats van elke andere geschreven garantie
hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling, inclusief elke
garantie van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF INCIDENTELE
SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE MAXIMALE
AANSPRAKELIJKHEID ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR U BETAALDE
AANKOOPPRIJS NIET OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië
e
n Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Green
handelaar-works tools te contacteren om vast te stellen of een andere
garantie van toepassing is.
SV
BEGRÄNSAD GARANTI
Globe Tools garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller
material och tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum,
begränsat enligt nedan. Behåll kvittot som bevis på inköpsdatum.
Denna garanti är enbart giltig där produkten används r personligt
och icke-kommersiellt bruk. Denna garanti täcker inte skador eller ansvar
orsakad av felanndning, vanrd, oavsiktlig eller avsiktlig handling
hos användaren, felaktig hantering, orimlig användning, vårdsshet,
slutanvändares misslyckande att följa användningsinstruktioner som framgår
i anndarmanualen, rsök till reparation av icke-kvalificerad yrkesman,
otillåten reparation, modifiering eller användning av tillbehör och/eller
t
illbyggnader som inte är rekommenderade av auktoriserad part.
Denna garanti cker inte bälten, borstar, sar, lampor eller andra delar
som behöver bytas under garantiperioden grund av normalt slitage.
Denna garanti gäller inte transportkostnader eller rbrukningsartiklar
som säkringar, om inte annat anges i applicerbar lag.
De nn a b e g r ä ns ad e g a r an ti ä r f ö r br uk a d o m p ro du k t e n s
originalidentifikationsmärken (trade mark, serienummer etc.) är bortnötta,
ändrade eller borttagna eller om produkten inte är inköpt från en auktoriserad
återförsäljare eller om produkten ärld i befintligt skick.
remål för alla applicerbara, lo
kala ordningsregler. Villkoren i denna
begränsade garanti gäller istället för alla andra skrivna garantier, oavsett om
de är uttryckta eller implicerade, skriva eller muntliga, inklusive alla garantier
för SÄLJBARHET ELLER MPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. VI
KAN ALDRIG LLAS ANSVARIGA FÖR SPECIELLA, OAVSIKTLIGA,
FÖLJDRIKTIGA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR. VÅRT MAXIMALA
ANSVAR SKA INTE ÖVERSTIGA DET FAKTISKA INKÖPSPRISET SOM
DU BETALADE FÖR PRODUKTEN.
Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien
och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Greenworks tools-
h
andlare för att
avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa
områden.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Ditta produttrice: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Dennis Jacobson (Il Direttore della Sezione Elettroutensili per Esterni)
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto
Categoria: Tagliaerba
Modello: 2
Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC;
2005/88/EC.
Si dichiara inoltre che
sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei
armonizzati
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Livello di pressione sonora garantita LpA  dB, K =
Livello di potenza sonora garantita LwA 9 dB
Livello di vibrazioni < m/s
2
, K = 1.5
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice presidente sezione ingegneria
Changzhou, 30/12/2011
NL
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de
Dennis Jacobson (Directeur of Buitenshuisgereedschap)
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie: Grasmaaimachinie
Model: 257
Serienummer: Zie machineplaatje
Bouwjaar: Zie machineplaatje
in overeenstemming is met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn
2006/42/EC; 2004/108/EC; Geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC gewijzigd door
2005/88/EC.
En bovendien verklaren we dat
de volgende (onderdelen/clausules van) Europese geharmoniseerde
normen werden gebruikt
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Aangemelde instantie, TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd heeft de EC-
Gegarandeerd geluidsdrukniveau LpA  dB, K = 2
Gegarandeerd geluidsniveau LwA 9 dB
Trillingsniveau < m/s
2
, K = 1.5
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice President Ontwerp
Changzhou, 30/12/2011
PT
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Endereço:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico:
Dennis Jacobson (Director de Equipamento Eléctrico para Exteriores)
Pelo presente declaramos que os produtos
Categoria: Máquina de aparar a relva
Modelo: 257
se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre
Máquinas 2006/42/EC; 2004/108/EC; Directiva sobre a Emissão de Ruído
2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.
Além disso, declaramos que
as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram
utilizadas
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Nível de pressão sonora garantido LpA  dB, K =
Nível de potência acústica garantido LwA 9 dB
Nível de vibração < m/s
2
, K = 1.5
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice-presidente de Engenharia
Changzhou, 30/12/2011
SV
EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET
Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adress:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Namn och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den
Dennis Jacobson (Chef för utomhusutrustning)
Härmed deklarerar vi att produkterna
Kategori: Gräsklippare
Modell: 2500407
Serienummer: Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten
överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv 2006/42/EC;
2004/108/EC; Bullerdirektivet 2000/14/EC samt tilläggen i 2005/88/EC.
Dessutom deklarerar vi att
följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har
tillämpats
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Anmält organ: TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd har utfört EC-typgodkännandet
Garanterad ljudtrycksnivå LpA 69.6 dB, K = 2
Garanterad ljudeffektsnivå LwA 94 dB
Vibrationsnivå <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Changzhou, 30/12/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Greenworks 2500407 - G-MAX 40V DigiPro Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per