WOLF-Garten Compact plus 40 E Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4
Compact plus 40 B - Compact plus 40 BA
1 Trækbøjle (Compact plus 40 BA)
2 Startergreb
3 Grebets fastgørelse
4 Indikator for græsmængde
5 Opsamlingsbakke
6 Beskyttelsesklap
7 Tankpåfyldningsstuds
8 Primer
9 Luftlter
10 Gashåndtag
11 Sikkerhedsbøjle
12 Oliepåfyldningsstuds
13 Indstilling af klippehøjde
14 Indikator for klippehøjde
1 Aandrijfbeugel (Compact plus 40 BA)
2 Starterknop
3 Duwboombefestigung
4 Vulindicator
5 Opvangreservoir
6 Achterklep
7 Tankdeksel
8 Primer
9 Luchtlter
10 Gashendel
11 Veiligheidsbeugel
12 Olie vulopening
13 Maaihoogte instelling
14 Maaihoogte aanwijzing
1
Archi di azionamento (Compact plus 40 BA)
2 Raccoglierba
3 Fissare l‘impugnatura
4 Indicatore di pieno carico
5 Sacco di raccolta
6 Deettore
7 Coperchio del serbatio
8 Primer
9 Filtro
10 Leva de gas
11 Archi di sicurezza
12 Bocchettone per olio
13 Regolazione l‘atezza di taglio
14 Indicator dell‘ altezza
1
Drive clutch bail arm (Compact plus 40 BA)
2 Recoil starter
3 Assembly of handlebar
4 Filling indicator
5 Catcher bag
6 Deflector plate
7 Petrol filter cap
8 Primer
9 Air cleaner
10 Throttle lever
11 Operator presence bail arm
12 Engine oil check/fill
13 Cutting height adjustment
14 Indicator of cutting height
1 Etrier du mécanisme d‘entraine-
ment (Compact plus 40 BA)
2 Poignée de starter
3 Fixation du guidon
4
Indicateur du niveau de remplissage
5 Bac de ramassage
6 Clapet de sécurité
7 Bouchon du réservoir
8 Démarreur
9 Pré-filtre
10 Levier de commande des gaz
11 Etrier de sécurité
12 Remplissage d‘huile
13 Reglage de la hauteur de coupe
14 Croquis de la hauteur de coupe
1 Antriebsbügel (Compact plus 40 BA)
2 Startergriff
3 Griffbefestigung
4 Füllstandsanzeige
5 Grasfangsack
6 Schutzklappe
7 Benzineinfüllstutzen
8 Primer
9 Luftfilter
10 Gashebel
11 Sicherheitsbügel
12 Öleinfüllstutzen
13 Schnitthöheneinstellung
14 Schnitthöhenanzeige
1
2
3
4
5
6
3
7
10
11
3
8
9
12
13
14
24
25
Dati tecnici
Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF
Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore
sviluppo dei nostri prodotti.
D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita
in confomotà alla norma EN 836.
E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN
1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di:
B
A
C
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e
familiarizzare con gli elementi di comando e
con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente
è responsabile degli incidenti causati ad altre
persone o alla loro proprietà. Osservare le
idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Non lasciare mai bambini o altre persone che non
conoscono le istruzioni per l’uso nei pressi della
falciatrice. Non consentito a persone al di sotto
dei 16 anni di utilizzare questo apparecchio.
Le caratteristiche della dotazione in sintesi
• Sistema
CCM: tagliare (Cut), raccogliere (Collect), sminuzzare nemente (Mulch) - tutto con un ap
parecchio
• regolazione centralizzata dell’altezza di taglio
• regolazione in altezza dell‘impugnatura in 2 posizioni
• impugnatura pieghevole per un deposito con minimo ingombro e trasporto semplificato
• barra di taglio con lame alternate
• ruote confortevoli montate su cuscinetti a sfere
• sacco raccoglierba spazioso e facile da svuotare con indicatore di livello
• materiali di prima qualità, lavorazione eccellente e Design attraente
• Ready-to-use: da 0 alla rasatura in soli 30 secondi
Compact plus 40 B Compact plus 40 BA
Tipo 4010 ... 4013 ...
A 90 cm 90 cm
B 45 cm 45 cm
C 45 cm 45 cm
D LP dB (A): 84 LP dB (A): 84
E
a
hw
: 4 m/s
2
a
hw
: 4 m/s
2
Larghezza di taglio 40 cm 40 cm
Trasmissione a ruote --- 1 marcia / 3,5 km/h
Sacco di raccolta 55 l 55 l
Peso 26 kg 28 kg
Motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Potenza 2,4 kW / 3,3 PS 2,4 kW / 3,3 PS
Cilintrata 158 ccm 158 ccm
Candela di accensione Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM
Serbatoio contenuto 0,9 l 0,9 l
Olio 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30
24
25
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Allontanare le per-
sone dalla zona di
pericolo!
Attenzione! Lame
da taglio aflate -
davanti a servizio
d‘assistenza
tirare la estrarre
i cappucci delle
candele.
Attenzione!
Prima dell‘uso
leggere istruzioni!
Indicazioni generali
Questa falciatrice prevista per la cura di prati e superci erbose
di aree private. In alcune applicazioni l’utilizzo della falciatrice
potrebbe arrecare lesioni siche. In particolare, non adoperare
questa apparecchiatura;
- per potare cespugli, siepi e sterpi
- per tagliare piante rampicanti
- tappeti erbosi sui tetti
- vasi sui balconi
- per pulire sentieri (aspirare spazzare – spalare la neve)
- per sminuzzare alberi e siepi tagliate
- come motrice (in falciatrici azionate da un propulsore) per
spazzatrici di erba, macchine per spargere, rimorchi p. E.
per il trasporto del materiale tagliato, tranne che nel cesto di
raccolta apposito.
· Le direttive locali possono comunque determinare l’età minima
degli utenti.
· Non falciare mai in prossimità di altre persone, in particolare
bambini e animali.
· Falciare solo alla luce del giorno o con un’illuminazione
articiale corrispondente.
Prima di falciare
· Non mettersi mai al lavoro senza aver indossato scarponi
resistenti e pantaloni lunghi. Non falciare mai a piedi scalzi o
con sandali aperti.
· Applicare la protezione antiurto in dotazione, ovvero il
dispositivo di raccolta. Fissarlo bene. vietato l’utilizzo di
dispositivi di protezione danneggiati o il mancato impiego di
protezione.
· Controllare il tipo di area su cui la macchina deve essere
adoperata e rimuovere tutti gli oggetti che possono impigliarsi o
essere scagliati in aria.
· Controllare che l’attrezzo di lavoro
· abbia tutti gli elementi di bloccaggio ben saldi
· non sia danneggiato o usurato
· Nella sostituzione, fare attenzione alle indicazioni di montaggio.
· Controllare regolarmente che l’allestimento di raccolta dell’erba
non rechi tracce di usura o dimal-funzionamento.
· Gli apparecchi con motore a quattro tempi devono essere
provvisti di olio motore prima della prima messa in funzione
(vedi „Riempimento dell’olio”).
· Prima di ogni falciatura, controllare il livello dell’olio.
· AVVERTENZA La benzina una sostanza altamente
inammabile!
· Conservare il carburante solo nei contenitori appositi.
· Riempire il carburante solo all’aperto.
· Eseguire quest’operazione lontano dal fumo (sigarette) e dal
fuoco.
· Prima di accendere il motore, riempire di carburante (BENZINA
NORMALE).
· Chiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene.
· Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del
serbatoio durante il funzionamento del motore o quando la
macchina ancora calda.
· Nel caso sia fuoriuscita della benzina, non tentare
assolutamente di far partire il motore. Piuttosto, rimuovere la
macchia di benzina dall’apparecchio. Evitare qualsiasi tentativo
di accensione, sino a quando i vapori della benzina si sono
dileguati.
· Sostituire i silenziatori difettati.
· Prima dell’uso, con un controllo a vista vericare sempre che gli
attrezzi da taglio, i perni di ssaggio e l’intera unità per tagliare
non presentino tracce di usura o danneggiamento.
· Per evitare uno squilibrio, gli attrezzi da taglio danneggiati od
usurati, e i perni di ssaggio possono essere sostituiti solo per
serie.
· Per motivi di sicurezza, il tappo del serbatoio, nel caso sia
deteriorato, deve essere sostituito.
· Controllare che i raccordi delle tubazioni della benzina, del ltro
dell’aria, ecc. siano posizionati saldamente.
Per l’avvio
· Accendere il motore facendo attenzione che le mani e i piedi
siano ad una distanza sicura dagli attrezzi da taglio.
· Prima di accendere il motore, disinnestare l’attrezzo da taglio e
il motore.
· Accendendo o avviando il motore, fare attenzione a non
ribaltare la falciatrice sul lato, a meno che questa non debba
essere sollevata per il lavoro che si intende svolgere. In questo
caso, ribaltarla solo per quanto necessario, e sollevare soltanto
il lato lontano dall’operatore.
· Non far funzionare il motore a combustione in ambiente chiuso,
onde evitare accumuli di monossido di carbonio.
· Avviare la falciatrice su una supercie uniforme, non dove l’erba
alta.
· Non accendere il motore stando davanti al canale di
espulsione.
Per la falciatura
· Attenzione, pericolo! L’attrezzo da taglio ha un funzionamento
prolungato!
· Non toccare l’attrezzo da taglio mentre il motorino sta ancora
girando.
· Osservare la distanza di sicurezza determinata dai corrimano di
guida.
· Accendere il motore facendo attenzione che le mani siano alla
dovuta distanza dagli attrezzi da taglio.
· Controllare che l’appoggio sia sicuro, in particolar modo sui
dislivelli. Non correre mai, procedere in maniera tranquilla.
· Se la falciatrice si muove su ruote, falciare i punti in pendenza
sempre trasversalmente al dislivello, non verso l’alto e verso il
basso.
· Fare particolarmente attenzione quando, trovandosi in
pendenza, si cambia la direzione di marcia.
· Non falciare su declivi molto inclinati.
· Quando si gira, nel tirare verso di l’apparecchio, usare la
massima prudenza.
· Spegnere la falciatrice se la si fa cadere, girare al minimo o
mentre la si trasporta, p. E. da o verso il prato oppure per i
sentieri.
· Non utilizzare mai la falciatrice con dispositivi o griglie di
protezione danneggiati, o addirittura senza protezione, p. E.
lamiere paraurti e/o allestimenti per la raccolta dell’erba.
· Non modicare la registrazione del regolatore del motore,
superare la velocità limite.
· Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti. Non
posizionarsi di fronte all’apertura di espulsione dell’erba.
· Se la falciatrice viene portata all’esterno della supercie erbosa,
l’attrezzo da taglio deve essere spento.
· Prima di depositare o di portare via la falciatrice, spegnere
il motore ed aspettare sino a quando gli attrezzi da taglio si
arrestano completamente.
· Regolare l’altezza del taglio solo a motore spento e ad attrezzo
fermo.
· Non aprire mai lo sportello di protezione con motore ancora
funzionante.
26
27
Indicazioni di sicurezza
· Prima di togliere il dispositivo di raccolta dell’erba: spegnere il
motore ed aspettare che l’apparecchio si fermi del tutto.
· Dopo aver vuotato il dispositivo di raccolta dell’erba, ssarlo
accuratamente.
· Non andare mai, con motore funzionante, sul pietrisco le
pietre vengono scaraventate!
· Laddove sia possibile, non falciare sull’erba bagnata.
· Spegnere l’apparecchio, rimuovere il cappuccio della candela di
accensione ed aspettare sino a quando l’apparecchio si ferma,
se p. E.
- si vuole liberare una lama o rimuovere un’ostruzione dal
canale di espulsione
- si desidera controllare o pulire la falciatrice
- un corpo estraneo rimasto incastrato. Vericare prima che la
falciatrice o gli attrezzi da taglio non siano stati danneggiati.
Dopodiché eliminare subito l’eventuale danno.
- si percepisce una forte vibrazione dovuta a squilibrio (in
questo caso spegnere immediatamente ed individuarne la
causa).
· Attenzione, pericolo dovuto ad uso scorretto del dispositivo di
raccolta dell’erba
· Se la falciatrice ha un dispositivo di guida automatica,
disattivarlo prima di accendere il motore. Non toccare il
motore o lo scarico durante o immediatamente dopo che
stato azionato. Le parti riscaldate potrebbero causare ustioni
o provocare reazioni di spavento che possono conseguire in
lesioni.
· Spegnere il motore: ogni volta che si abbandona la falciatrice,
prima di rabboccare il serbatoio.
Dopo il lavoro
· Quando il motore si arresta, chiudere la valvola a farfalla. Nel
caso il motore possieda un rubinetto di chiusura della benzina,
chiuderlo dopo aver falciato.
· Dopo avere spento l’apparecchio non depositarlo in un luogo
chiuso, ma lasciarlo raffreddare all’aperto.
· Non depositare mai l’apparecchiatura con il serbatoio pieno di
benzina all’interno di un edicio, dal momento che le esalazioni
della benzina potrebbero venire a contatto con fuoco o scintille.
· Prima di abbandonare l’apparecchio rimuovere il cappuccio
delle candele di accensione e se presente la chiave di
avviamento.
· Sollevamento dell’apparecchio per il trasporto:
· mai con motore in funzionamento non con motore caldo
solo con cappuccio delle candele di accensione staccato.
· Nel rimettere a posto l’apparecchio, sganciare la fune di
avviamento e fare attenzione che i cavi Bowden non vengano
piegati.
· Eseguire il cambio del motore sempre a serbatoio vuoto e
chiuso, e con motore caldo.
Manutenzione
· Controllare regolarmente che tutte le viti di ssaggio e i dadi
visibili, in particolar modo quelli della lama, siano ssi ed
eventualmente serrarli ancora.
· I lavori di manutenzione e di pulizia all’apparecchio, nonché
la rimozione del dispositivo di protezione, possono essere
sostenuti solo con motore fermo e cappuccio delle candele di
accensione (ed eventualmente chiave di avviamento) staccato.
Prima dei lavori di pulizia e del cambio dell’olio, fare attenzione
alle indicazioni del telaio!
· Vericare che tutti i dadi, i perni e le viti siano serrati a fondo e
che l’apparecchio si trovi in uno stato sicuro.
· Per evitare pericolo di incendio, liberare il motore, lo scarico, il
vano batterie e l’area intorno al serbatoio dall’erba, dalle foglie
o dal grasso fuoriuscito (olio).
· Nel caso l’apparecchio debba essere ribaltato su un lato per
lavori di riparazione, vuotare completamente il serbatoio del
carburante.
· Dopo ogni impiego, pulire l’apparecchio con una scoperta non
con acqua e in particolare non con alta pressione. Mantenere
pulite le alette di raffreddamento del cilindro e le prese d’aria:
· Non riporre l’apparecchio in luoghi umidi o in prossimità di
amme, e neanche in luoghi dove una scintilla dei gas della
benzina potrebbe inammarsi.
· Nel caso il serbatoio di benzina debba essere vuotato,
effettuare quest’operazione all’aperto. Fare in modo di non
spargere il carburante.
· Sostituire per motivi di sicurezza i particolari usurati o
danneggiati.
· ATTENZIONE! La sostituzione o l’aflatura della lama va fatta
eseguire sempre in ofcina, poiché, dopo aver allentato i pezzi,
necessario un controllo dell’equilibratura in base alle norme di
sicurezza.
· Nei lavori di riparazione e di pulizia, indossare sempre dei
guanti da lavoro.
· Utilizzare solo pezzi di ricambio WOLF, altrimenti non vi
nessuna garanzia che la Vostra falciatrice corrisponda alle
normative di sicurezza.
Montaggio
Fissaggion del manico
A
B
C
ATTENZIONE! Nel piegare l‘impugnatura il cavo non deve
essere schiacciato.
Montare il raccoglierba
D
E
Vedere illustrazioni.
26
27
Messa in opera
Tagliare
Pacciamatura
Come agganciare il prendierba
N
Solo a motore spento e lame ferme terme.
1. Sollevare la copertura di protezione.
2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova
nella cavità dell‘intelaiatura
(vedere freccia).
3. Collocare la copertura di protezione.
Svuotare il sacco per la raccolta
O
Solo a motore spento e lame ferme terme.
Se il sacco per la raccolta è pieno, si abbassa la copertura.
Per un funzionamento a perfetta regola d‘arte: pulire
regolarmente con uno spazzolone i fori sotto l‘indicazione di
livello.
Tempo d’esercizio
Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata più volte da uno
speciale sistema di taglio e riportata sul terreno. Così non si
ha nessuno scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il
prato si secchi.
Note:
A seconda della crescita del prato si dovrebbe sminuzzare
nemente l‘erba tagliata 1-2 volte alla settimana.
• Il tappeto erboso non deve essere né troppo alto né troppo
umido!
• Si dovrebbe avanzare lentamente
• Si dovrebbe prestare attenzione che le lame si
sovrappongano
.
• Non si dovrebbe tagliare più di 20 mm di erba.
Attenzione!
Nel caso, in cui ci sia una infestazione di muschio o
infeltramento dell‘erba, il „mulching“ non è raccomandabile.
Motivazione:
Il materiale tagliato resta attaccato alla supercie ricoperta di
muschio o all‘infeltrimento e non può quindi essere
portato sul terreno.
Rimedio:
Il prato dovrebbe essere arieggiato e concimato regolarmente.
Montare la fune d’avviamento
F
G
Sollevare e gli archi di sicurezza (F, 2) e tenerli cosi. Tirare la
fune lentamente sino all'impugnatura e inserirla nella guida (G).
Prima di ripiegare l'impugnatura, estrarre la fune
d'avviamento.
Olio
H
Prima di falciare controllare sempre il livello dell'olio.
Prima della messa in moto riempire basamento con 0,6 l
olio SAE 30 sino al contrassegno „Full“ dell´asta di livelo,
rispettivamente sino all´orlo del bocchettone. Per il controllo
non avvitare l´asta di livello.
Rifornimento di carburante
Non fumante, niente fuochi.
Non fare benzina mentre il motore è in moto. A
motore caldo non schizzare benzina.
Usare solo benzina basso numero di ottano. Evitare di
versare benzina. Non respirare i vapori.
Regolato l‘altezza di taglio
J
Solo a motore spento e lame ferme terme.
Premere il pulsante e sollevare o spingere fino all‘altezza voluta.
Altezza di taglio
Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare
la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare
con una maggiore altezza di taglio. Di regola si tosa ad
un'altezza di taglio di 4,0 cm - 5,0 cm.
Suggerimenti per la rasatura
L
Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono
sempre sovrapporsi per alcuni centimetri
Fare avanzare il tosaerba sulla supercie erbosa già
tagliata
Avviamento
F
G
K
In piano, possibilmente non con l’erba alta.
Avviamento a freddo
1. Posizionare la leva del gas (F, 1) su esercizio.
2. Premere a fondo l’innesco sul motore (K).
3. Sollevare la staffa di sicurezza (F, 2) e bloccare.
4. Tirare lo starter (G) e lasciarlo andare lentamente a mano
Azionamento ruota (solo Compact plus 40 BA)
1. Azionamento ruota INS: sollevare staffa azionamento (F, 3).
2. Azionamento ruota DIS: sganciare staffa azionamento (F, 3).
Avviamento a caldo
1. Sollevare la staffa di sicurezza (F, 2) e bloccare.
2. Tirare lo starter (G) e lasciarlo andare lentamente a
mano.
Arresto motore
Rilasciare la staffa di sicurezza (F, 2)
Il motore non parte se fa freddo, premere l’innesco
Se il motore si ferma per mancanza di carburante,
rabboccare il combustibile e premere a fondo l’innesco (3
volte).
Generale
Attivare la funzione di falciatura e raccolta
M
Soltanto con motore spento e strumento da taglio
fermo.
• Girare l‘interruttore su „CUT/COLLECT“.
Attivare la funzione di mulching
M
Soltanto con motore spento e strumento da taglio
fermo.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Ruotare l‘interruttore su „MULCH“.
28
29
Interventi di riparazione
Rimedio (X) :
Problema Possibi causale
Ofcina
Di assistenza
WOLF
In modo
autonomo
Il motore non si
Mette in moto non ha
potenza
Troppo poco carburante nel serbatoio
Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione
Candela di accension non funzionante
Filtro dell’aria sporco o imbrattato
La leva dell’acceleratore su „esercizio“
Vite di fermo lama allentata
---
---
---
---
---
X
X
X
X
X
X
---
Taglio irregolare
Altezza di taglio non regolata
Lama non aflata
Canale di aspirazione / cesto raccoglierba occluso
---
X
---
X
---
X
Il motore non si
mette in moto
Tirante bowden della frizione spostato --- X
In caso dubbio rivolgersi sempre ad un’ofcina di assistenza WOLF. Attenzione, spegnere il tosaerba prima di ogni controllo, ope-
razione di pulitura o di lavori alle lame ed estrarre i cappucci delle candele.
Manutenzione
Opera zioni di pulizia e cambio della lama
Q
1. Estrarre la spina della candela di accensione.
2. Portare l’altezza di taglio nella posizione più alta.
3. Per i lavori di pulizia e il cambio della lama ribaltare.
all’indietro la trebbiatrice secondo la gura.
Affilare e cambiare la lama
R
Estrarre il cappuccio della candela prima di
eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e
pulizia.
• Fate sostituire le lame o affilare, solo da una officina
specializzata.
• Quando si effettuano i lavori sulla lama indossare i guanti
di protezione, staccare la chiave di accensione e l‘attacco
candele.
• Anche il Portalame dovr essere combiato quando
danneggiato.
Nota per l‘officina specializzate:
coppia di serragio della
vite: SW 17 mm = 38-42 Nm / SW 13 mm = 16-20 Nm
Impostazione del cavo Bowden della frizione
F
S
1. Sollevare la staffa di azionamento (F, 3) di ca. 2 cm e
bloccare
2. Allentare il controdado (S, 1).
3. Girare a sinistra la vite di regolazione (S, 2), in modo che
le ruote motrici si blocchino durante l’arretramento della
trebbiatrice
4. Serrare di nuovo a fondo il controdado (S, 1).
Cambio d’olio
Quando il motore è nuovo l'olio deve essere cambiato dopo
5 ore de funzio-namento, in seguito ogni 25 ore (sempre a
motore caldo e serbatoio vuoto).
ll cambio dello olio deve essere effettuato più di requente se
il motore lavora in condizioni difficili o polverose.
Olio
H
.
Pulizia delle candele
Candele sporche diminuiscono la potenza del motore. Pulir le
candele e controllare che la distanza fra gli elettrodi (0,76 mm).
Accantomamento Durante l’inverno
Svuotare il serbatoio e premere sulla valvola del
carburatore (feccia)
Pulnire a fondo il tosaerba.
Cambiare l'olio motore a quatro tempi.
Conservare il motore come segue:
- estrarre la candela, introdurre un cucchiaio da tavola di
olio per motori nell'apertura della candela.
- tirare lentamente la maniglia di avviamento (distribuzione
dell'olio nel cilindro).
- avvitare la candela e non inserire lo spinotto.
• Tirare la maniglia di avviamento fino ad incontrare
resistenza.
Scegliere un posto asciutto. Fate controllare in autunno il
Vs. tosaerba da un'officina di assistenza clienti.
Pulizzia del filtro
V. Istruzioni per l‘uso del costruttore del motore (in allegato).
Pulizia
Prima estrarre assolutamente la presa della
corrente. Attenzione! Non toccare le lame rotanti!
Attendere il fermo.
Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba
con uno straccio oppure con uno scopino.
Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente
sminuzzata con uno spazzolone a mano
P
.
In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in
ambiente asciutto.
28
29
Ricambi
Denominazione
Numero d‘ordine
Sacco di raccolta 4628 065
Lama di ricambio (Vi 40 W) 4001 094
Lama (Vi WM, 2 pezzo) 4350 040
Denominazione
Numero d‘ordine
Candela di accensione (Champion RJ19LM)
2058 305
Filtro dell‘ aria 2056 305
Olio 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091
Fornitura attraverso il vostro rivenditore
Le prestazioni in garanzia vengono rese dalle nostre ofcine
autorizzata contrattualmente o nel caso di:
Condizioni di garanzia
Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore
oppure il documento d‘acquisto.
Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-
Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e
allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale
non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito
elencati.
Premesse per il diritto alla garanzia di 24 mesi:
- Impiego dell‘apparecchio esclusivamente per uso privato.
Nel campo industriale oppure negli esercizi di noleggio, la garanzia
viene ridotta a 12 mesi.
- Uso conforme allo scopo e rispetto di tutte le avvertenze delle
istruzioni sull‘uso che formano parte integrante delle nostre condizioni
di garanzia.
- Rispetto degli intervalli di manutenzione prescritti.
- Nessuna variazione della costruzione su propria iniziativa.
- Montaggio delle parti di ricambio originali/accessori della WOLF.
- Presentazione del documento di garanzia compilato e/o del certificato
d‘acquisto.
La garanzia non si estende alla normale usura delle lame, alle parti di
fissaggio delle lame come ruote di frizione, cinghie trapezoidali e cinghie
dentate, ruote portanti/pneumatici, filtri dell‘aria, candele d‘accensione
e cappucci per candele. In caso di riparazioni effettuate in proprio, si
estingue automaticamente ogni diritto di garanzia. I difetti e le carenze
che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di
materiale o di produzione, vengono rimossi esclusivamente dalle nostre
officine autorizzate (il venditore ha il diritto alla riparazione) oppure
dal produttore stesso, se egli fosse più vicino alla Vostra sede. Sono
escluse rivendicazioni non rientranti nella prestazione di garanzia. Non
è ammessa una rivendicazione per la fornitura di parti di ricambio.
Eventuali danni dovuti al trasporto non devono essere segnalati a noi,
ma alla ditta competente per il trasporto, poichè in caso contrario i diritti
all‘indennizzo da parte di queste imprese decadono.
WOLF Italia S.r.l.
Via G. Galilei 5
20060 Ornago (Mi)
Tel.: ++ 39 (0 39) - 62 86 41
Fax: ++ 39 (0 39) - 6 01 02 57
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

WOLF-Garten Compact plus 40 E Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per