Hoover HOAP65VX/E Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

OVENS
USER INSTRUCTIONS
EN
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
BACKOFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
ES
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
SL
DESFOURSENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FR
RÚRA NA PEČENIE
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
FIRINLAR
KULLANIM KILAVUZU
TR
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
32
02
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
12
22
42
51
61
71
81
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any
hot parts.
WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be kept at
a safe distance.
WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the
possibility of electric shocks.
WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not
use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the
nut provided. Always close the hole with the nut when the meat probe is not used.
Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.
Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and
by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of
the product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a
safe way with awareness of the possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to shatter.
The oven must be switched off before removing the removable parts and, after cleaning,
reassemble them according the instructions.
Only use the meat probe recommended for this oven.
Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of
incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current
norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an
omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum
connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be
easily accessible when the appliance is installed.
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from
the manufacturer or by contacting the customer service department.
The type of power cable must be H05V2V2-F.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, children must
therefore be kept at a safe distance.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the
cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
• WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use protection available from
stores. Aluminum foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and
deteriorating the enamel of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
Safety Indications
EN 02
General Instructions
4
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
5
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
6
4.1 General notes on cleaning
4.2 Maintenance
• Removal and cleaning of grills
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
Oven Cleaning and Maintenance
10
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
11
Summary
EN 03
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you
should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven,
take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are
required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified
technician for advice. Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out
of the reach of children. When the oven is switched on for the first time, strong smelling
smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the
oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for
the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary,
depending on the model you have purchased.
1. General Instructions
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the
cooking of foods; any other use, for example as a heat source, is
considered improper and therefore dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting from
improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of
some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the
socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension
cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the
appliance and do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED
TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS. The
power supply to which the oven is connected must conform with
the laws in force in the country of installation. The manufacturer
accepts no responsibility for any damage caused by the failure to
observe these instructions. The oven must be connected to an
electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with
multiple poles, depending on the laws in force in the country of
installation. The electrical supply should be protected with suitable
fuses and the cables used must have a transverse section that
can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be
connected to an electrical supply with 220-240 Vac 50 Hz power
between the phases or between the phase and neutral. Before the
oven is connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must
be connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified
electrician to check the continuity of the power supply's earth
terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any
accidents or other problems caused by failure to connect the oven
to the earth terminal or by an earth connection that has defective
continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is
advisable to keep another wall socket available so that the oven
can be connected to this if it is removed from the space in which it
is installed. The power cable must only be substituted by technical
service staff or by technicians with equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep
the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and
deteriorating the enamel of the insides. In order to prevent
excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey
smells, we recommend not using the oven at very high
temperature. It is better to extend the cooking time and lower the
temperature a little. In addition to the accessories supplied with
the oven, we advise you only use dishes and baking moulds
resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising
from incorrect installation, this assistance is not covered by the
guarantee. The installation instructions for professionally qualified
personnel must be followed. Incorrect installation may cause
harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last
page according to the type of fitting.
1.5 Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU regarding electric and
electronic appliances (WEEE). The WEEE contain
both polluting substances (that can have a negative
effect on the environment) and base elements (that
can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the
pollutants and recover all the materials. Individuals can play an
important role in ensuring that the WEEE do not become an
environmental problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas
managed by the town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large
WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be
returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-
off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the
same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it.
Open the oven door as infrequently as possible, because heat
from the cavity disperses every time it is opened. For a significant
energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes
before the planned end of the cooking time, and use the residual
heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean
and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity. If
you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving
the cooking process to start at the reduced tariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and
environmental requirements which are applicable in legislation for
this product.
EN 04
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories
EN 05
Metal grill
1
Drip pan
2
Holds baking trays and plates.
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the
grills.
Led vision
3
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb
». 14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for
pyrolitic versions) lights are integrated within the door. These
produce white high quality illumination which enables to view the
inside of the oven with clarity without any shadows on all the
shelves.
Advantages:
This system, besides providing excellent illumination inside the
oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and to
maintain and most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison with the
traditional illumination High.
1
2
3
4
5
6
The separator divides oven into two cavities. It separates upper
and lower cavity when you want to use oven in dual mode. It must
be used in third shelf.
Never leave the separator inside the oven when the Pyrolytic
mode is on.
Separator
5
Lateral wre grds
4
Lateral wre grd f ncluded.
Our technology and experience have brought a feature typical of
professional kitchens into the home. A Multijet lateral ventilation
system emit microflows of hot air directly onto the food, at low
speeds, enveloping it completely.
This enables uniform cooking, reduced loss of food moisture and
simultaneous cooking on different levels.
6
Pro/Exp'r Technology
EN 06
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside
the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1
hour, this will remove any lingering smells of newness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description (full touch double cavıty)
1. On/Off
2. Extra Functions
3. Arrow (-)
4. Select/Stop
5. Arrow (+)
6. Cavity
7. Cooking functions
7
6
1
5
2
3 4
CAVITY: When the separator is placed inside the oven, you can select the lower or upper cavity by pressing the button.
When you select a cavity, you need to set the desired cooking function by pressing the F key and then press SELECT to confirm the choice.
It is now possible to set the cooking temperature by pressing the " <" and ">" keys, confirming your selection by pressing SELECT.
Following this procedure the oven starts to cook.
If you want to use the oven as a single cavity one, you have to remove the separator.
Press F to select the desired cooking function and confirm by pressing SELECT. Set the temperature by pressing the "<" and ">" keys and
confirm the selection by pressing SELECT. Following this procedure the oven starts to cook.
NOTE: when a cavity is selected, all the information relating to cooking functions, temperature and time refer to the cavity that was selected
previously.
ON/OFF: The oven is switched on and off with this button
EXTRA: If the oven is switched off, the display shows the clock. When the oven is inactive, all
the functions are available except the cooking duration and end of cooking.
If the clock is not set, the oven does not work: the display flashes, showing "12:00"
and the only functioning key is Extra. From the Extra key, the following functions can be set:
FUNCTION
HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
COOKING
DURATION
NB: can only be set with an
active cooking programme.
Press EXTRA twice and set
the time using the “+” and
“-” keys, confirming by
pressing "SELECT".
The display shows “00:00”
if no cooking duration has
been inserted, otherwise
the display shows the time
remaining.
•To modify cooking before
the set time, press EXTRA
twice and regulate the
cooking time as required
using the “<” and “>” keys,
before pressing SELECT"
once more.
•To cancel the cooking
duration, reset the display
to “00:00”.
When a cooking programme
terminates , the oven
switches off while the
display shows "END" (the
cooking programme icon
remains on) until the On/Off
button, the only functioning
key, is pressed. When a c o
o k i n g p r o g r amme
terminates, an alarm will
sound.
When the cooking time has f i
nished, the oven automatically
switches off and the alarm
sounds for a few seconds.
NB: can only be set with an
active cooking programme.
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon, set
the end of cooking time
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
Press EXTRA enough times
to illuminate the icon, set
the end of cooking time
using the “<” and “>” keys
and confirm by pressing
"SELECT".
The cooking duration is
automatically calculated.
END OF
COOKING
•This function is also used for
cooking that can be scheduled
in advance.
•If a cooking programme is set,
it will be lost if the "F" key is
pressed.
•If delayed cooking is set, the
oven switches off and the
display shows the current time
while the cooking programme,
cooking duration and end of
cooking icons are illuminated.
•If a cooking programme is set,
by pressing the “<” and “>”
keys you can see and modify
the temperature set: at the first
touch, the operating
temperature is shown while
another touch will allow you to
modify said temperature.
To modify the end of
cooking before the set
time, press EXTRA
enough times to illuminate
the icon, regulate the end
of cooking time as
required using the “<” and
“>” keys and confirm by
pressing "SELECT".
To cancel the end of
cooking time, reset the
display to “00:00”.
TIMER
•To modify the timer, press
EXTRA enough times to
illuminate the icon, regulate
the cooking time
as required using the “<”
and “>” keys and confirm
by pressing "SELECT".
•This function activates an
alarm that sounds for a few
seconds when the set time
expires (this function does
not switch the oven off).
You can select a time
between 00:00 and 23:59.
• The display shows
“00:00” if no time has been
inserted or the time
remaining if this has
already been set.
Press EXTRA enough
times to illuminate the icon
and use the “<” and “>”
keys to set the time,
confirming by pressing
SELECT.
• The timer funct ions
regardless of whether the
oven is switched on.
SETTING
THE CLOCK
•The alarm functions
regardless of whether the
oven is switched on.
•Switched on for the first
time, the display
illuminates
and sh
ows
"12:00".
•To modify the time, press
EXTRA enough times to
illuminate the icon and use
the “<” and “>” keys to set
the time, confirming it by
pressing SELECT.
•It allows you to set the
time that appears on the
display.
•This function is useful
when there are children in
the house.
•Press the EXTRA key
enough times to illuminate
the icon and then either
the “<” or “>” key to
activate this function: the
display will show ON; to
confirm press SELECT.
•Press the EXTRA key
enough times to illuminate
the icon and then either
the “<” or “>” key to
deactivate this function:
the display will show OFF;
to confirm press SELECT.
•If the function is active
only the "Extra" button, to
deactivate the function,
and "On/Off" button can
be used.
CHILD
SAFETY
LOCK
When a cooking
programme terminates, the
oven switches off while the
display shows "END" (the
cooking programme icon
remains on) until the
On/Off button, the only
functioning key, is pressed.
When a cooking
programme terminates, an
alarm will sound.
EN 07
LANGUAGE SETTING: The language can be set when the oven is switched off by pressing the Extra and Select buttons simultaneously
and for 3". The current language is shown on the display and can be changed by pressing the “<” or “>” keys, confirming it by pressing
SELECT. Available languages are: Italian, English, French and German.
SELECT: Any selection must be confirmed. If not confirmed within 15 seconds, the selection is cancelled. By changing menu, any
unconfirmed selection is lost.
“HOT” ICON: When a cooking programme finishes or when the oven switches off, if the oven is still hot, the display shows the current time
alternating with the message “HOT” .
3.2 Cooking Modes
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
-
220
210
180
210
L3
200
L5
220
Off
Bottom+Fans
Bottom+Top
Bottom+Top
+Fans
Circular Heating
Element +Fans
Grill
Grill+Fans
Grill+Turnspit
Pre-set
tempe-
rature °C
Function Dial
Function
(Depends on to the oven model)
Grill+Turnspit
+Fans
Both top and bottom heating elements are in use. This method is ideal for all traditional
roasting and baking.When cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil
wrapped foods.
Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the fan, which circulates
hot air throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries, fish and
vegetables. By using this method better heat penetration is achieved and cooking and
preheating times are also reduced. The fan cooking option allows you to cook different foods
together at different positions in the oven all at the same time, providing even heat distribution
but without the risk of mingling tastes and smells. When cooking different foods at the same
time allow a further 10 minutes.
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different
types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very
gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches
and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise.
Place the shelf in the bottom position in the oven.
Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin
dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats
should always beplaced at some distance from the grill element, the cooking time is slightly
longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly
onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the hot air around
the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for white meats.
Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should
be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf
it will ensure that any juices are collected. For best results always make sure that the food is
not too close to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
Use the turnspit with the door closed.
The top heating element is used with the turnspit rotating the food to be cooked. The
heating temperature can be adjusted as required. The turnspit is best used for medium-
sized items.
Ideal for rediscovering the taste of traditional roast. No preheating is required for turnspit
cooking.
The advantage of using the top oven element at the same time as the fan and rotisserie is that
the food is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The rotisserie is
programmed to continue rotating for approximately five minutes after cooking, making full use
of the residual oven heat.No preheating is required for rotisserie cooking.
40
Defrost
When the dial is set to this position. The fan circulates hot air around the frozen food so that it
defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
*
*
160
Bottom
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches,
tarts, pâté and any cooking that needs more heat from below.
EN 08
Upper Cavity
Pre-set
tempe-
rature °C
Function Dial
Function
(Depends on to the oven model)
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different
types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very
gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
Circular Heating
Element +
Upper Fan
Grill
Using the top heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin
dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats
should always beplaced at some distance from the grill element, the cooking time is slightly
longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly
onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
The top heating element is used in conjunction with the fan which circulates the hot air around
the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for white meats.
Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should
be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf
it will ensure that any juices are collected. For best results always make sure that the food is
not too close to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
Grill+Fan
Lower Cavity
160
Pre-set
tempe-
rature °C
Function Dial
Function
(Depends on to the oven model)
160
160
Circular Heating
Element +
Lower Fan
Air that has been heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different
types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very
gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
Bottom
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches,
tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation from below.
The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches
and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise.
Place the shelf in the bottom position in the oven.
Bottom+
Lower Fan
180
L3
190
EN 09
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning
operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
Use only water, soap or bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can
use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in hot water, using a sponge and
washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a
commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
4.2 Maintenance
REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
EN 10
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way,
the printed label of the first glass will be inside the door.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and temperature has
not been set
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary settings are
correct
The oven does not heat up
The oven does not heat up
Steam and condensation on the user
interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch user
interface
EN 11
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare
attenzione a non toccare le parti calde.
ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando si utilizza il forno. I
bambini devono essere tenuti a distanza di sicurezza.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o
dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente
del rischio possibile.
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli
elementi riscaldanti all’interno del forno.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini
dovrebbero essere tenuti a distanza.
Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di
vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo
secondo le istruzioni.
Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la
potenza indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere
dimensionata per la potenza indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e
funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo
da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina
dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di
tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del paese di
installazione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere effettuato anche collocando
un interruttore automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in grado di
supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il cavo di terra giallo-
verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore automatico
onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del
montaggio dell'elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore
sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale
fascio di cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico
e rendere nulla la garanzia.
Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia.
Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi più del normale:
mantenere sempre i bambini a distanza di sicurezza;
•L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per
evitarne il surriscaldamento.
Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e
nella parte posteriore della guida.
Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida
AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso
disponibili in commercio. I fogli di alluminio o le altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto
caldo, rischiano di fondersi e di danneggiare lo smalto interno stesso.
AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
Indicazioni di Sicurezza
IT 12
Avvertenze Generali
14
1.1 Suggerimenti sulla sicurezza
1.2 Sicurezza elettrica
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Gestione dei rifiuti
1.6 Dichiarazione di conformità
2.1 Panoramica
2.2 Accessori
2.3 Primo utilizzo
Descrizione del Prodotto
15
3.1 Descrizione del display
3.2 Modalità di cottura
Utilizzo del Forno
16
4.1.Note generiche di pulizia
4.2 Manutenzione
• Rimozione e pulizia delle griglie
• Rimozione dello sportello del forno
• Rimozione e pulizia della porta in
vetro
Pulizia e Manutenzione del Forno
20
5.1 F.A.Q.
Risoluzione dei problemi
21
Sommario
IT 13
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è
consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni
ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo
da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di
intervento. Dopo aver rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non abbia subito danni
durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di un
tecnico qualificato. Tenere tutto il materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo,
chiodi) fuori dalla portata dei bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo
di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento
avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse,
occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande. Il produttore declina
ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo
documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a seconda dei modelli.
1. Avvertenze Generali
1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia
solo per la cottura di alimenti; qualsiasi altro utilizzo, ad esempio
come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non p essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza
di alcune regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della
presa di corrente;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
1.2 Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD
UN’ELETTRICISTA O TECNICO QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere
conforme con le normative in vigore nel paese di installazione. Il
produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti dalla mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno
deve essere collegato alla rete elettrica tramite una presa a muro
con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a
seconda delle disposizioni in vigore nel paese di installazione. La
rete elettrica deve essere protetta mediante fusibili idonei e
devono essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea a
garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve
essere collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 230
VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno
alla rete elettrica, è indispensabile controllare:
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
- l’impostazione del sezionatore.
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve
essere collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la
continuità della messa a terra della rete elettrica ad un elettricista
qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a
terra del forno o dal suo collegamento ad una messa a terra con
una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza,
è consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a
muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio
in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo dal personale dell’assistenza tecnica o da tecnici
con qualifiche analoghe.
1.3 Raccomandazioni
Dopo l’uso sono sucienti alcune semplici operazioni di pulizia
per mantenere il forno perfettamente pulito. Non rivestire le pareti
del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso
commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le
superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto
all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il
forno e prevenire la diusione di fumo maleodorante, è
consigliabile non utilizzare il forno a temperature molto alte. E’
1.4 Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza, necessari per correggere
problemi dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da
garanzia. L’installazione deve essere eettuata da un tecnico
qualificato e in conformità con queste istruzio- ni. Un’installazione
impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali
domestici o danni alle attrezzature. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali lesioni o danni dovuti ad un’errata
installazione.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano
di lavoro. Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo
spazio attorno allo stesso sia suciente a garantire la circolazione
del flusso di aria fresco necessario a garantire il rareddamento
del forno e la sicurezza dei componenti interni. Realizzare le
aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del
tipo di installazione.
1.5 Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I
WEEE contengono sia sostanze inquinanti (che
possono provocare conseguenze negative
sull’ambiente) che componenti di base (che possono
essere riutilizzati). E’ importante che i WEEE siano
soggetti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire
correttamente tutti gli inquinanti e recuperare tutti i materiali. I
singoli possono giocare un ruolo importante nell’assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti
dal comune o da società registrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere
presente la raccolta domestica. Quando si acquista un nuovo
apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al
rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su base singola,
sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di
riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi
sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per
risparmiare molta energia sarà suciente spegnere il forno dai 5 ai
10 minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi
del calore che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni
pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si
dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il
programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio
spostando l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.
1.6 Dichiarazione di conformità
Tutti i componenti di questo elettrodomestico destinati a venire a
contatto con gli alimenti sono conformi con le disposizioni della
Direttiva CEE 89/109.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti
relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per questo prodotto.
generalmente preferibile imposta- re un tempo di cottura più
lungo e utilizzare una temperatura più bassa. Oltre agli accessori
forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teglie resistenti
alle alte temperature.
IT 14
2. Descrizione del Prodotto
2.1 Panoramica
1. Pannello di controllo
2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto)
3. Griglia metallica
4. Leccarda
5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio)
6. Porta forno
2.2 Accessories
IT 15
1
2
3
4
5
6
Leccarda
2
Raccoglie i residui che gocciolano durante la cottura di alimenti
con i grill.
Griglia metallica
1
Sostiene teglie e piatti.
3
Led vision
Questo sistema di illuminazione sostituisce le “lampadine”
tradizionali. I 14 LED (sui modelli non pirolitici) o i 10 LED ad alta
potenza (sui modelli pirolitici) sono integrati direttamente nello
sportello. Questi LED producono una luce bianca di alta qualità
che consente di vedere bene tutti i ripiani all'interno del forno
senza ombre.
Vantaggi :
Oltre a garantire una buona visibilità all'interno del forno, questo
sistema è più resistente rispetto alla lampadine tradizionali,
richiede una minore manutenzione e consuma meno dei sistemi
tradizionali.
- Ottima visibilità
- Illuminazione di lunga durata
- Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi
tradizionali
«Elettrodomestico con luci LED bianche di classe 1M, conforme a
IEC 60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente allo
standard EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); emissione
luminosa massima pari a 459 nm < 150uW.
Non utilizzare la vaschetta di gocciolamento come teglia per gli arrosti
perche i depositi di grasso possono disperdersi rapidamente
all'interno del forno e causare la produzione di un fumo eccessivo.
Separatore
5
Grgle a flo laterale
4
Grgla laterale se nclusa.
Siamo riusciti a portare anche a casa vostra l'eccellenza tipica delle
cucine professionali: questo grazie ad una tecnologia d'avanguardia
e ad una consolidata esperienza.
Un sistema di ventilazione laterale emette a bassa velocita,
attraverso 100 aperture presenti sui pannelli, micro flussi di aria
calda direttamente sui cibi, avvolgendoli interamente: cio riduce la
perdita di umidita del cibo e permette una cottura uniforme. Con
questo sistema si ha la possibilita di cucinare contemporaneamente
cibi diversi, i quali
vengono disposti sui vari livelli.
6
Tecnologia Pro/exp'r
IT 16
2.3 Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la
temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
3. Utilizzo del Forno
3.1 Descrizione del display
1. Acceso/spento
2. Funzioni supplementari
3. Freccia (-)
4. Seleziona/ferma
5. Freccia (+)
6. Vano
7. Funzioni cottura
7
6
1
5
2
3 4
VANO: Quando viene collocato il separatore all'interno del forno, è possibile selezionare il vano superiore o quello inferiore premendo il
pulsante .
Quando si seleziona un vano, è necessario selezionare la funzione di cottura richiesta premendo il tasto F e quindi SELECT per confermare
la scelta.
A questo punto, è possibile impostare la temperatura di cottura premendo i tasti "<" e ">" e confermando la scelta premendo SELECT Il forno
inizia la cottura dopo questa procedura.
Se si vuole invece utilizzare il forno con vano unico, è necessario togliere il separatore.
Premere F per selezionare la funzione di cottura richiesta e confermare premendo SELECT. Impostare la temperatura di cottura premendo i
tasti "<" e ">" e confermare la scelta premendo SELECT Il forno inizia la cottura dopo questa procedura.
NOTE: quando viene scelto un vano, tutte le informazioni relative alle funzioni, alla temperatura e al tempo di cottura si riferiscono al vano
precedentemente selezionato.
ACCESO/SPENTO: questo pulsante permette di accendere e spegnere il forno
EXTRA: se il forno è spento, viene visualizzato l'orologio. Quando il forno non è attivo, sono disponibili tutte le funzioni ad eccezione di
durata cottura e fine cottura.
Se l'orologio non è regolato, il forno non funziona: il display lampeggia, indicando "12:00" e l'unico tasto che funziona è quello di EXTRA.
Tramite il tasto EXTRA, si possono impostare le seguenti funzioni:
IT 17
Nota: l'impostazione è
possibile solo con un
programma di cottura
attivo. Premere due volte
EXTRA ed impostare il
tempo utilizzando i tasti "+"
e "-", confermando
premendo "SELECT".
Il display visualizza "00:00"
se non è stata inserita la
durata di cottura, altrimenti
visualizza il tempo
restante.
When a cooking
programme terminates, the
oven switches off while the
display shows "END" (the
cooking programme icon
remains on) until the On/Off
button, the only functioning
key, is pressed. When a
cooking programme
terminates, an alarm will
sound.
Quando il tempo di cottura è
terminato, il forno si spegne
automaticamente e l'allarme si
attiva per alcuni secondi.
FUNZIONE COME DISATTIVARE COME FUNZIONA COSA SERVE
FINE
COTTURA
DURATA
COTTURA
REGOLA-
ZIONE
DELL'ORA
CONTA-
MINUTI
COME ATTIVARE
Nota: l'impostazione è
possibile solo con un
programma di cottura
attivo. Premere EXTRA a
sufficienza per fare
accendere l'icona,
impostare la fine del tempo
di cottura utilizzando i tasti
"<" e ">" e confermare
premendo "SELECT".
Premere EXTRA a
sufficienza per fare
accendere l'icona,
impostare la fine del tempo
di cottura utilizzando i tasti
"<" e ">" e confermare
premendo "SELECT".
La durata di cottura viene
calcolata
automaticamente.
Questa funzione è utilizzata
anche per la cottura che può
essere programmata in
anticipo.
Se è impostato un
programma di cottura, se si
preme il tasto "F" il programma
va perso.
Se è impostata la cottura
ritardata, il forno si spegne e il
display visualizza l'ora attuale,
mentre le icone del
programma, della durata di
cottura e della fine cottura
sono accese.
Se è impostato un
programma di cottura,
premendo i tasti "<" e ">" si
può controllare e modificare la
temperatura impostata;
toccando la prima volta, si
visualizza la temperatura di
funzionamento, toccando
un'altra volta è possibile
modificare tale temperatura.
Per modificare la fine della
cottura, in modo che
avvenga prima del tempo
impostato, premere
EXTRA a sufficienza per
fare accendere l'icona,
regolare la fine del tempo
di cottura a seconda delle
necessità utilizzando i
tasti "<" e ">" e
confermare premendo
"SELECT".
Per cancellare il tempo di
fine cottura, azzerare il
display a "00:00".
Quando un programma di
cottura termina, il forno si
spegne e il display
visualizza "END" (l'icona
del programma di cottura
rimane accesa) fino a
quando non viene premuto
il pulsante Acceso/Spento,
l'unico ancora funzionante.
Quando un programma di
cottura termina, si attiva un
allarme.
• Questa funzione è utile
quando ci sono dei bambini
all'interno della casa.
• L'allarme funziona
indipendentemente dal fatto
che il forno sia acceso.
•Quando viene attivato per
la prima volta, il display
si accende e visualizza
"12:00".
• Per modificare l'ora,
premere
EXTRA a sufficienza per
fare accendere l'icona, e
utilizzare i tasti "<" e ">"
per impostare l'ora, quindi
confermare premendo
"SELECT".
• Si può impostare l'ora
che sarà visualizzata sul
display.
Il display visualizza
"00:00" se non è stato
inserito il tempo oppure il
tempo rimanente se era
già stato impostato.
Premere EXTRA a
sufficienza per fare
accendere l'icona, e
utilizzare i tasti "< " e ">"
per impostare il tempo,
quindi confermare
premendo "SELECT".
• Per modificare il
contaminuti, premere
EXTRA a sufficienza per
fare accendere l'icona,
regolare il tempo di cottura
come richiesto utilizzando i
tasti "<" e ">" e confermare
premendo "SELECT".
•Questa funzione attiva un
allarme che suona per
alcuni secondi quando
scade il tempo impostato
(questa funzione non fa
spegnere il forno).
Si può selezionare un
tempo compreso tra 00:00
e 23:59.
•Il contaminuti funziona
indipendentemente dal fatto
che il forno sia acceso.
• Per modificare la cottura
prima del tempo
impostato, premere due
volte EXTRA e regolare il
tempo di cottura come
richiesto utilizzando i tasti
"<" e ">", prima di premere
nuovamente "SELECT".
Per cancellare la durata di
cottura, azzerare il display
a "00:00".
BLOCCO DI
SICUREZZA
BAMBINI
• Premere il tasto EXTRA
a sufficienza per fare
accendere l'icona, e quindi
il tasto "<" o ">" per
attivare questa funzione; il
display visualizza ON, per
confermare premere
"SELECT".
• Premere il tasto EXTRA
a sufficienza per fare
accendere l'icona, e quindi
il tasto "<" o ">" per
disattivare questa
funzione; il display
visualizza OFF, per
confermare premere
"SELECT".
• Se la funzione è attiva si
possono utilizzare solo il
pulsante "EXTRA" per
disattivare la funzione ed il
pulsante "Acceso/Spento".
IMPOSTAZIONE DELLE LINGUE: La lingua può essere impostata quando il forno è spento premendo contemporaneamente i pulsanti
EXTRA e SELECT, per circa 3". La lingua corrente è visualizzata sul display e può essere modificata premendo i tasti "<" o ">" e confermata
premendo SELECT. Le lingue disponibili sono: italiano, inglese, francese e tedesco.
SELECT: Ogni selezione deve essere confermata. Se non viene confermata entro 15 secondi, la selezione si cancella. Cambiando il menu,
qualsiasi selezione non confermata va persa.
ICONA "HOT": Quando un programma di cottura termina o quando il forno si spegne, se il forno è ancora caldo il display visualizza l'ora
attuale alternata con il messaggio "HOT” (CALDO).
3.2 Modalità di cottura
L5
220
Grill+
girarrosto
Grill+
Girarrosto+
Ventola
Utilizzare il girarrosto con la porta chiusa.
La resistenza superiore si utilizza quando il girarrosto fa girare il cibo da cuocere.
La temperatura di riscaldamento può essere regolata in base alle necessità.
Il girarrosto funziona in modo ottimale con alimenti di medie dimensioni.
Ideale per riscoprire il sapore di un arrosto tradizionale. Per la cottura con girarrosto non è
necessario alcun preriscaldamento.
L'uso simultaneo dell'elemento riscaldante superiore e della ventola e del girarrosto
consentono di cucinare le pietanze in modo uniforme senza che si secchi e diventi insapore. Il
girarrosto è programmato per continuare a ruotare per circa cinque minuti dopo la cottura, in
modo da consentire l'uso del calore residuo del forno. Quando si utilizza il girarrosto, non è
necessario pre-riscaldare il forno.
*Testato in accordo con la norma CENELEC EN 60350-1 utilizzata per la definizione della classe energetica.
-
220
L3
200
Spento
Basso+Alto
Grill
Grill+
Ventole
210
Basso+
Ventole
Tempera-
tura impos-
tata °C
Indicatore funzione
Funzione (a seconda del modello)
Sono utilizzate entrambe le resistenze di riscaldamento inferiori e superiori. Questo metodo è
ideale per tutti i tipi di cottura tradizionali. Si utilizza per cuocere carni rosse, roastbeef, cosce di
agnello, selvaggina, pane o tutti i cibi avvolti con pellicole.
210
Basso+Alto+
Ventole
Sono utilizzate entrambe le resistenze di riscaldamento inferiori e superiori insieme alla ventola
che fa circolare l'aria calda all'interno del forno. Questo metodo è consigliato per il pollame, le paste
sfoglie, il pesce e le verdure. Utilizzando questo metodo si ottiene una miglior penetrazione del
calore e si riducono i tempi di cottura e preriscaldamento. L'opzione di cottura ventilata permette di
cuocere contemporaneamente diversi cibi, in diverse posizioni all'interno del forno, con una
distribuzione uniforme del calore ma senza il rischio di mescolare gusti e odori. Quando si
cuociono cibi diversi contemporaneamente si consiglia di aggiungere altri 10 minuti.
180
Resistenza di
riscaldamento
circolare+
Ventole
L'aria riscaldata viene fatta circolare dalla ventola sui diversi livelli. È ideale per cuocere diversi tipi di
cibo contemporaneamente (ad esempio carne e pesce) senza mescolare gusti e odori. Cuoce
molto delicatamente ed è ideale per il pan di Spagna, pasticci, ecc...
La combinazione della resistenza di riscaldamento inferiore e del ventilatore è ideale per flan
di frutta, torte di frutta, quiche e pasta sfoglia. Evita di seccare eccessivamente il cibo e
favorisce la lievitazione della pasta per il pane. Mettere il ripiano nella posizione inferiore nel
forno.
Utilizzando la resistenza di riscaldamento superiore. Si ottengono risultati ottimali per grigliate
miste, kebab e piatti al gratin. Il grill dovrebbe essere preriscaldato ad una temperatura elevata
per 5 minuti. Le carni bianche devono essere sempre collocate a distanza dall'elemento del
grill, il tempo di cottura risulta leggermente più lungo ma la carne diventa più appetitosa. Carne
rossa e filetti di pesce possono essere collocati direttamente sul ripiano con la vaschetta
raccogligocce al di sotto nella posizione del ripiano inferiore.
La resistenza di riscaldamento superiore si utilizza insieme alla ventola che fa circolare l'aria
calda all'interno del forno. Il preriscaldamento è consigliato per le carni rosse ma non è
necessario per quelle bianche. La cottura con grill è ideale per alimenti più consistenti, quali il
maiale o il pollame. Il cibo da grigliare deve essere collocato direttamente al centro del ripiano
centrale. Facendo scorrere la vaschetta raccogligocce al di sotto del ripiano si avrà la certezza di
raccogliere tutti i liquidi che fuoriescono. Per ottenere risultati migliori si consiglia di accertarsi
sempre che il cibo non si trovi troppo vicino all'elemento del grill; girare il cibo a metà del ciclo di
cottura.
40
Scongelamento
Quando l'indicatore è in questa posizione. La ventola fa circolare aria calda intorno al cibo
congelato e lo scongela in pochi minuti senza alterarne o modificarne il contenuto proteico.
La temperatura è impostata al valore costante di 40°C e non è possibile regolarla.
*
*
160
Basso
Utilizzando la resistenza di riscaldamento inferiore. Ideale per cuocere piatti a base di pasta
sfoglia. Si utilizza per i flan, le quiche, le torte di frutta, il paté e tutti i cibi che richiedono un
quantitativo maggiore di calore dal basso.
IT 18
Vano superiore
Vano inferiore
160
Indicatore
funzione
Funzione (a seconda del modello)
Resistenza di
riscaldamento
circolare+
Ventola inferiore
L'aria riscaldata viene fatta circolare dalla ventola sui diversi livelli. È ideale per cuocere
diversi tipi di cibo contemporaneamente (ad esempio carne e pesce) senza mescolare
gusti e odori. Cuoce molto delicatamente ed è ideale per il pan di Spagna, pasticci, ecc...
160
Basso
Utilizzando la resistenza di riscaldamento inferiore. Ideale per cuocere piatti a base di pasta
sfoglia. Si utilizza per i flan, le quiche, le torte di frutta, il pae tutti i cibi che richiedono un
quantitativo maggiore di calore e irraggiamento dal basso.
Temperatura
preimpostata °C
Indicatore
funzione
Funzione (Dipende dal modello di forno)
L'aria riscaldata viene fatta circolare dalla ventola sui diversi livelli. È ideale per cuocere
diversi tipi di cibo contemporaneamente (ad esempio carne e pesce) senza mescolare
gusti e odori. Cuoce molto delicatamente ed è ideale per il pan di Spagna, pasticci, ecc...
Resistenza di
riscaldamento
circolare+Ventola
superiore
Grill
Utilizzando la resistenza di riscaldamento superiore. Si ottengono risultati ottimali
per grigliate miste, kebab e piatti al gratin. Il grill dovrebbe essere preriscaldato ad
una temperatura elevata per 5 minuti. Le carni bianche devono essere sempre
collocate a distanza dall'elemento del grill, il tempo di cottura risulta leggermente più
lungo ma la carne diventa più appetitosa. Carne rossa e filetti di pesce possono
essere collocati direttamente sul ripiano con la vaschetta raccogligocce al di sotto
nella posizione del ripiano inferiore.
La resistenza di riscaldamento superiore si utilizza insieme alla ventola che fa
circolare l'aria calda all'interno del forno. Il preriscaldamento è consigliato per le carni
rosse ma non è necessario per quelle bianche. La cottura con grill è ideale per
alimenti più consistenti, quali il maiale o il pollame. Il cibo da grigliare deve essere
collocato direttamente al centro del ripiano centrale. Facendo scorrere la vaschetta
raccogligocce al di sotto del ripiano si avrà la certezza di raccogliere tutti i liquidi che
fuoriescono. Per ottenere risultati migliori si consiglia di accertarsi sempre che il cibo
non si trovi troppo vicino all'elemento del grill; girare il cibo a metà del ciclo di cottura.
180
L3
Grill+
Ventola
160
Temperatura
preimpostata °C
160
Basso+
Ventola
inferiore
La combinazione della resistenza di riscaldamento inferiore e del ventilatore è ideale
per flan di frutta, torte di frutta, quiche e pasta sfoglia. Evita di seccare
eccessivamente il cibo e favorisce la lievitazione della pasta per il pane. Mettere il
ripiano nella posizione inferiore nel forno.
IT 19
4. Pulizia e manutenzione del forno
4.1 Note generiche di pulizia
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare
le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non
danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate,
è possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben strizzata e sciacquare con acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo in un contenitore e lavare la vaschetta in acqua calda,
utilizzando una spugna e del detergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta
nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale. Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
4.2 Manutenzione
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
1. Aprire lo sportello anteriore.
2. Aprire i morsetti dell’alloggiamento della cerniera sul lato destro e sinistro dello sportello anteriore, premendoli verso il basso.
3. Installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura all’inverso.
IT 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hoover HOAP65VX/E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per