Yamaha RX-397 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
i
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per prevenire danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di
alimentazione e le antenne scollegati rispettivamente dalla
presa di corrente e dall’unità durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
Modello generale
...............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia .............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando con STANDBY/ON. Questa
condizione viene chiamata di standby. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto
piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-397
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/13/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
Italiano
OPERAZIONI
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE .......................................... 2
ACCESSORI IN DOTAZIONE ........................... 2
COMANDI E LORO FUNZIONE ....................... 3
Pannello anteriore ..................................................... 3
Display del pannello anteriore .................................. 5
Pannello posteriore ................................................... 6
Telecomando ............................................................. 7
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 8
Uso del telecomando ................................................. 8
COLLEGAMENTI ................................................ 9
Collegamento dei diffusori ..................................... 10
Collegamento delle antenne AM e FM ................... 11
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 13
Accensione e spegnimento di quest’unità ............... 14
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ......... 15
Riproduzione di un segnale .................................... 15
Regolazione dei toni ............................................... 16
Riproduzione di un segnale .................................... 17
Uso del timer di spegnimento ................................. 18
Per silenziare la riproduzione ................................. 19
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM ..................... 20
Sintonizzazione automatica .................................... 20
Sintonia manuale .................................................... 21
Sintonizzazione automatica con preselezione ........ 21
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate ..................................................... 23
Scelta di stazioni preselezionate ............................. 24
Cambio di stazioni preselezionate .......................... 24
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO
PER L’EUROPA) ............................................ 25
Ricezione di stazioni Radio Data System ............... 25
Cambio della modalità Radio Data System ............ 25
Funzione PTY SEEK .............................................. 26
Funzione EON ........................................................ 27
IMPOSTAZIONI AVANZATE ......................... 28
Regolazione dei parametri del menu
ADVANCED SETUP ........................................ 28
DIAGNOSTICA .................................................. 30
DATI TECNICI ................................................... 33
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
OPERAZIONI
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2
Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali
Potenza di uscita RMS minima
50 W +50 W (8 ), 0.04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz
Grande potenza dinamica e capacità di pilotaggio a
basse impedenze
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Possibilità di scambiare le stazioni preselezionate
Possibilità di sintonizzazione Radio Data System
(Solo modello per l’Europa)
Altre caratteristiche
Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il
segnale nel modo migliore possibile
Controllo di loudness continuamente variabile
Timer di spegnimento
Possibilità di telecomando
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del pannello anteriore dell’unità principale o quelli del telecomando. In
casi in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante presente sul
telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
CARATTERISTICHE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
u
d
SLEEP
REC
EON
FREQ/TEXT
MODE STARTPTY SEEK
A/B
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
TAPECD
DEVICE
AMP
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Telecomando
Batterie (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenna FM interna
(Modelli per USA,
Canada e generale)
Antenna a telaio
AM
Antenna FM interna
(Modelli per Europa e
Australia)
COMANDI E LORO FUNZIONE
3
INTRODUZIONE
Italiano
1 STANDBY/ON
Accende quest’unità la porta nella modalità di attesa.
Per dettagli, vedere pagina
14
.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di
corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
2 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
3 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
4 EDIT
Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata
quando TUNER è scelto come sorgente di segnale (vedere
pagina 24).
5 FM/AM
Cambia la banda di frequenza ricevuta fra AM ed FM
quando TUNER viene scelto come sorgente di segnali in
ingresso (vedere pagina 20).
6 TUNING l / h
Sceglie la frequenza di sintonia quando TUNER è scelto
come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 20).
7 TUNING MODE
Cambia la modalità di sintonia fra automatica (l’indicatore
AUTO in questo caso si accende) e manuale (l’indicatore
AUTO in questo caso si spegne) quando TUNER viene
scelto come sorgente di segnale in ingresso.
8 MEMORY
Memorizza una stazione radio nella memoria del sistema
(vedere pagina 23).
Imposta la modalità di preselezione automatica del
sistema (vedere pagina 21).
9 PURE DIRECT e suo indicatore
Permette di ascoltare una sorgente di segnale con la massima
purezza possibile. L’indicatore che lo sovrasta si accende
quando la funzione viene accesa (vedere pagina 16).
0 TAPE MONITOR
Permette di ascoltare la riproduzione di un registratore a
nastro collegato ai terminali TAPE del pannello posteriore
di quest’unità.
Se il registratore a cassette a 3 testine viene usato per la
registrazione, potete anche controllare il suono registrato.
L’indicatrore TAPE MON si illumina nel display del
pannello anteriore quando si preme TAPE MONITOR
(vedere pagina 17).
Quando l’indicatore TAPE MON si illumina non è possibile
selezionare alcuna sorgente in ingresso.
Per ascoltare la fonte selezionata col selettore INPUT, premere
nuovamente TAPE MONITOR in modo che l’indicatore TAPE
MON si spenga.
Quando TAPE (registratore a cassette) viene selezionato col
selettore INPUT, questa funzione non viene attivata anche se si
preme TAPE MONITOR.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
SPEAKERS
TAPE MONITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
BA
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
DISPLAY
2154783096
DCBEFGHIJ
A
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Nota
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
4
A VOLUME
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Questo non influenza il livello di OUT (REC).
B Selettore INPUT
Sceglie la sorgente di segnale in ingresso che si desidera
ascoltare.
C A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E)
quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in
ingresso (vedere pagina 22).
D Presa PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
Premere SPEAKERS A e B in modo che gli indicatori SP A/B si
spengano prima di collegare le cuffie alla presa PHONES.
E SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore
(vedere pagina 15).
F BASS
Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze. La
posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta
(vedere pagina 16).
G TREBLE
Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze. La
posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta
(vedere pagina 16).
H BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di
ascolto (vedere pagina 16).
I LOUDNESS
Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume
per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio
umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di ascolto
(vedere pagina 16).
J Pulsanti numerici per le stazioni
preselezionate (da 1 a 8)
Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a 8)
direttamente quando TUNER è scelto come sorgente di
segnale in ingresso (vedere pagina 24).
Nota
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
INTRODUZIONE
Italiano
1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B
Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le
coppie di amplificatori sono scelte.
2 Indicatore TAPE MON (MONITOR)
Si illumina mentre la funzione di monitoraggio TAPE è
attiva.
3 Indicatore MEMORY
Lampeggia per 5 secondi circa dopo che MEMORY del
pannello anteriore è stato premuto. Mentre l’indicatore
MEMORY lampeggia, memorizzare la stazione
visualizzata nella memoria del sistema usando A/B/C/D/E
ed uno dei pulsanti di preselezione di stazioni del pannello
anteriore.
4 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova in modalità di
sintonizzazione automatica.
5 Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
6 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per
una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è
acceso.
7 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
8 Indicatore MUTE
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata.
9 Display delle informazioni
Mostra informazioni quando si regolano o modificano
parametri.
Solo modello per l’Europa
0 Indicatori Radio Data System
L’indicatore rettangolare accanto al nome di ciascuna
modalità Radio Data System si accende quando la
modalità Radio Data System viene scelta.
Indicatore PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità
PTY SEEK.
Indicatore EON
Si accende se una stazione Radio Data System che
offre servizi EON viene ricevuta.
Display del pannello anteriore
SP
HOLDPTY
A B
TAPE
MON
MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
EON
PS
RT
PTY
CT
MUTE
09
1 3 4 6 7 85
2
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
1 Terminali per antenna
Collegare le antenne FM ed AM.
Vedere 11 per informazioni sui collegamenti.
2 Prese AUDIO
Collegare i componenti audio.
Vedere 9 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese REMOTE
Queste prese sono usate per ricevere o emettere segnali di
telecomando.
Vedere 13 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese PHONO e terminale GND
Collegare ad un giradischi.
Vedere 9 per informazioni sui collegamenti.
5 Terminali SPEAKERS
Collegare a diffusori.
Vedi pagina 10 per informazioni sui collegamenti.
6 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Cambia l’impostazione dell’impedenza.
Vedi pagina 10 per dettagli.
7 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Da usare per alimentare altri componenti audio.
Vedi pagina 13 per dettagli.
Solo modelli per l’Asia e generale
VOLTAGE SELECTOR
Vedi pagina 13 per dettagli.
Pannello posteriore
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
UNBAL.
CD/DVD
AUX
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
TAP E
MD
AUDIOTUNER
AUDIO GND
REMOTE
PHONO
IN
OUT
A OR B: 4MIN. /SPEAKER
A + B: 8MIN. /SPEAKER
A OR B: 8MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SELECTEUR D'IMPEDANCE
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
A
B
AC OUTLETS
SWITCHED
6745
12 3
(Modelli per U.S.A. e Canada)
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
INTRODUZIONE
Italiano
Questa sezione descrive la funzione di ciascun pulsante
del telecomando usato per controllare quest’unità o altri
componenti di marca YAMAHA. Le funzioni dei pulsanti
che controllano i vostri componenti audio sono le stesse
dei pulsanti corrispondenti dei vari componenti. Per
dettagli in proposito, consultare il manuale di tali
componenti.
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali a raggi infrarossi.
2 SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
3 Selettori di ingresso
Scegliere la sorgente in ingresso desiderata.
4 PRESET u / d
Scelgono il numero della stazione preselezionata (da 1 a
8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in
ingresso.
5 A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E)
quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in
ingresso.
6 Pulsanti di comando Radio Data System/
lettore CD/registratore a cassette
Controllano le funzioni Radio Data System, YAMAHA i
lettori CD YAMAHA il registratore a cassette.
Le funzioni Radio Data System (FREQ/TEXT, PTY SEEK
MODE e PTY SEEK START) sono presenti solo in Europa e
funzionano solo se TUNER è la sorgente di segnale in ingresso
scelta ed il comando AMP/DEVICE viene portato nella posizione
AMP.
7 Interruttore AMP/DEVICE
Cambia la funzione dei pulsanti 6 tra il controllo di
questa unità ed il controllo di lettori CD YAMAHA o di
registratori a cassette YAMAHA.
8 POWER
Accende quest’unità.
9 STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi
del telecomando.
0 SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore
di quest’unità.
A VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Questo non influenza il livello di OUT (REC).
Premendo VOLUME +/– per controllare il volume di
quest’unità, la manopola VOLUME del pannello anteriore gira.
B MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente (vedere
pagina 19).
C Comando CD/TAPE
Cambia la funzione dei pulsanti 6 tra il controllo di
lettori CD YAMAHA ed il controllo di registratori a
cassette YAMAHA quando il comando AMP/DEVICE
viene portato nella posizione DEVICE.
Telecomando
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
u
d
SLEEP
REC
EON
FREQ/TEXT
MODE STARTPTY SEEK
A/B
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
TAPECD
DEVICE
AMP
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
8
9
0
A
B
C
1
3
7
6
4
5
2
Nota
Nota
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
Note sulle batterie
Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce.
Per il telecomando usare batterie AAA, R03, UM-4.
Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l’illustrazione all’interno del vano batteria
di ciascun telecomando.
Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il telecomando per qualche tempo.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria,
dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in accordo con le norme di legge.
1 Aprire il vano delle batterie.
2 Inserire le batterie in dotazione orientandone
correttamente le polarità (+ e –) indicate
all’interno del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Accertarsi di puntare il telecomando direttamente verso il sensore sul pannello anteriore di questa unità.
Trattamento del telecomando
L’area tras il telecomando e questa unità deve essere libera da
ostacoli.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
luoghi molto umidi, ad esempio un bagno
luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio vicino a
stufe o caloriferi
luoghi estremamente freddi
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in
particolare proveniente da luci a fluorescenza, altrimenti il
telecomando potrebbe non funzionare più bene. Se necessario
allontanare quest’unità dalla luce.
Installazione delle batterie nel telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
30 30
Circa 6 m
COLLEGAMENTI
9
PREPARAZIONE
Italiano
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema
sono stati completati.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità.
Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R (destro) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti sono difettosi, i
diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Inoltre, consultare in proposito il manuale di ciascun dei componenti.
Utilizzare cavi con spinotti RCA per i componenti audio esclusi i diffusori.
y
Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi dotato di testina MM o MC ad alta uscita. Se si possiede un giradischi con testina MC
a bassa uscita, usare un trasformatore di preamplificazione in linea o un amplificatore per testine MC per collegare il giradischi alle prese PHONO.
Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, con alcuni giradischi potreste sentire meno
rumore senza il collegamento al terminale GND.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
UNBAL.
CD/DVD
AUX
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
TAPE
MD
AUDIOTUNER
AUDIO GND
REMOTE
PHONO
IN OUT
SPEAKERS
A
B
R L
LR LR
L
R
L
R
LRLR
+ +
+
––+
Giradischi
Lettore CD/DVD,
ecc.
Ingresso
audio
Registratore
MD, ecc.
Registratore a
cassette, ecc.
Uscita audio
Uscita audio
GND
Uscita audio
Ingresso
Uscita audio
Lettore MP3,
ecc.
Uscita audio
Diffusori B
Diffusori A
10
COLLEGAMENTI
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero) in modo corretto.
Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa unità sia spenta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo
in modo da evitare corto circuiti.
2 Svitare la manopola.
3 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
4 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Collegamento dello spinotto unipolare
(Solo modelli per USA, Canada, Australia e
generale)
Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo
spinotto unipolare nel terminale corrispondente.
A quest’unità è possibile collegare solo una o due coppie di
diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali SPEAKERS A o B.
Usare diffusori dell’impedenza specificata sul pannello
posteriore di quest’unità.
Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Non cambiare di posizione l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR
ad unità accesa, dato che così facendo si possono causare danni.
Scegliere la posizione dell’interruttore (sinistra o destra) a
seconda dell’impedenza del proprio sistema.
Il modello per il Canada non può fare uso di due serie di
diffusori separate (A e B) contemporaneamente se l’interruttore
IMPEDANCE SELECTOR viene portato sulla posizione a
destra.
Se quest’unità non si accende. l’interruttore IMPEDANCE
SELECTOR potrebbe trovarsi fra le due posizioni. In questo
caso, spegnere quest’unità e portare l’interruttore del tutto su di
una posizione.
Collegamento dei diffusori
ATTENZIONE
10 mm
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Note
Posizione
dell’interrutt
ore
Livello dell’impedenza
Destro
Se si usa solo una serie di diffusori (A o B), la loro
impedenza deve essere pari o superiore a 8
.
Se si usano due serie di diffusori (A e B), la loro
impedenza deve essere pari o superiore a 16
.
Sinistro
Se si usa solo una serie di diffusori (A o B), la loro
impedenza deve essere pari o superiore a 4
.
Se si usano due serie di diffusori (A e B), la loro
impedenza deve essere pari o superiore a 8
.
Note
Spinotto unipolare
ATTENZIONE
11
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona
ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna
esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non collegare anche l’antenna FM interna.
Per minimizzare le interferenze da accensioni di automobili, installare l’antenna il più lontano possibile dal traffico.
Tagliare inoltre l’alimentatore per antenna o cavo coassiale il più corto possibile. Non arrotolare il cavo in eccesso senza tagliarlo.
L’antenna deve trovarsi ad almeno 2 m da pareti in cemento armato o strutture in metallo.
Collegamento delle antenne AM e FM
Note
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
UNBAL.
TUNER
AUDIO GND
Antenna a telaio
AM (inclusa)
Antenna FM
interna (inclusa)
Antenna AM esterna
Usare un filo isolato con vinile
lungo da 5 a 10 m steso
all’aperto fuori da una finestra.
Antenna FM esterna
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima
sicurezza con minima
interferenza, collegare il terminale
GND dell’antenna ad un buon
punto di messa a terra. Esso è di
solito costituito da un paletto in
metallo infisso a terra.
12
COLLEGAMENTI
Collegamento di un’antenna AM a telaio
1 Installare l’antenna AM a telaio.
2 Mantenere premuta la linguetta.
3 Inserire i fili dell’antenna AM a telaio nel
terminale AM ANT.
4 Lasciare andare la linguetta.
5 Ripetere le fasi da 2 a 4 per inserire i fili del
cavo dell’antenna nel terminale GND.
6 Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare
un’antenna esterna. Si raccomanda di collegare un cavo isolato
in vinile lungo da 5 a 10 m al terminale AM ANT e di
estenderlo all’esterno da una finestra. Consultare in proposito il
più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
Note
13
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata solo dopo che tutti i collegamenti sono stati
completati.
Prese REMOTE
Alcuni modelli YAMAHA sono in grado di collegarsi
direttamente alla presa REMOTE del pannello posteriore di
quest’unità. Se si possiedono questi prodotti, potreste non aver
bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare
nel modo che segue fino a sei componenti YAMAHA.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello per l’Australia......................................... 1 uscita
Altri modelli........................................................... 2 uscite
Usare queste uscite di corrente per alimentare altri
componenti attraverso quest’unità. Le prese AC
OUTLET(S) erogano corrente a un qualsiasi componente
collegato solo quando quest’unità è accesa. Per
informazioni sulla potenza massima erogabile (consumo
totale dei componenti), consultare “DATI TECNICI” a
pagina 33.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per l’Asia e generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve essere impostato sulla
tensione di rete della propria zona di residenza PRIMA di
collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata.
I voltaggi permissibili sono i seguenti:
Modello per l’Asia ........ C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello generale
......................... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Collegamento del cavo di
alimentazione
REMOTE
IN OUT
A OR B: 4MIN. /SPEAKER
A + B: 8MIN. /SPEAKER
A OR B: 8MIN. /SPEAKER
A + B:16MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
VO LTAGE
SELECTOR
A
B
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modello generale)
Cavo di alimentazione
a corrente alternata
VOLTAGE SELECTOR
AC OUTLET(S)
Prese REMOTE
Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione di emergenza della
memoria previene la perdita dei dati che contiene.
Tuttavia, i dati in memoria vengono perduti se il cavo
di alimentazione rimane scollegato per più di una
settimana.
OUTOUT
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
IN
REMOTE
REMOTE
Quest’unità
Componente
YAM AHA
Componente
YAMAHA
Ricevitore di raggi
infrarossi
14
COLLEGAMENTI
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere
quest’unità.
1 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
(o POWER del telecomando) in modo da
accendere questa unità.
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore (o
STANDBY del telecomando) per portare questa unità
nella modalità di attesa.
Accensione e spegnimento di
quest’unità
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
SPEAKERS
BA
1
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
1
STANDBY
/ON
Pannello
anteriore
Telecomando
oppure
POWER
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
15
OPERAZIONI
Italiano
Prestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS.
Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i
diffusori. Controllare che il lettore CD usato supporti la codifica DTS. Prima di riprodurre un CD con codifica DTS, controllare inoltre
il volume di riproduzione.
1 Far girare il selettore INPUT del pannello
anteriore (o premere uno dei selettori
d’ingresso del telecomando) per scegliere la
sorgente di segnale da ascoltare.
Non è possibile selezionare alcuna sorgente in ingresso mentre
l’indicatore TAPE MON è illuminato nel display del pannello
anteriore.
2 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del
pannello anteriore o del telecomando per
scegliere i diffusori A e/o B.
Sia i diffusori SPEAKERS A che B possono venire scelti.
Controllare che IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente
impostato (vedere pagina 10).
3 Riprodurre il segnale scelto.
4 Far girare la manopola VOLUME del pannello
anteriore (o premere VOLUME +/– del
telecomando) per regolare il livello del
volume.
5 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
di nuovo (o STANDBY del telecomando) per
finire di usare quest’unità e portarla in
modalità di attesa.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
ATTENZIONE
Riproduzione di un segnale
Nota
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
SPEAKERS
TAPE MON ITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
BA
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
1 2
5
4
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
u
d
SLEEP
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
2
4
1
INPUT
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
Pannello
anteriore
Telecomando
oppure
Note
SPEAKERS
BA
A
B
SPEAKERS
oppure
Pannello
anteriore
Telecomando
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Telecomando
Pannello
anteriore
oppure
STANDBY
/ON
STANDBY
Telecomando
Pannello
anteriore
oppure
16
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Regolazione del controllo BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di
ascolto.
Uso del pulsante PURE DIRECT
Manda il segnale in ingresso dalle vostre sorgenti audio in
modo che il segnale in ingresso eviti i circuiti BASS,
TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, eliminando così
qualsiasi alterazione del segnale audio e generando il
suono più puro possibile.
Regolazione dei controlli BASS e
TREBLE
Regola la risposta alle alte e basse frequenze.
BASS
Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze.
TREBLE
Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze.
Regolazione del controllo LOUDNESS
Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume
per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio
umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di
ascolto.
Se PURE DIRECT viene attivato con il comando LOUDNESS ad
un certo livello, i segnali in ingresso evitano il comando
LOUDNESS, producendo un improvviso aumento del livello di
uscita del segnale. Per evitare danni all’udito o ai diffusori,
premere PURE DIRECT solo DOPO aver abbassato il volume o
DOPO aver controllato che LOUDNESS sia regolato
correttamente.
1 Girare il controllo LOUDNESS del pannello
anteriore portandolo sulla posizione FLAT.
2 Girare VOLUME del pannello anteriore (o
premere VOLUME +/– del telecomando) fino
ad impostare il massimo livello di volume
che si pensa di poter usare.
3 Girare il controllo LOUDNESS fino ad
ottenere il volume desiderato.
Regolazione dei toni
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
PURE DIRECT
BASS
55
1
0
1
44
22
3
3
+
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
ATTENZIONE
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Telecomando
Pannello
anteriore
oppure
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
17
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
OPERAZIONI
Italiano
I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e
LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto
sulla riproduzione.
Prima di registrare dischi, CD, programmi radio ecc., consultare
le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di
materiale protetto da diritti d’autore viola le leggi in vigore.
1 Riprodurre quindi il segnale desiderato.
2 Ruotare il selettore INPUT del pannello
anteriore per selezionare la sorgente da
registrare.
Non è possibile selezionare alcuna sorgente in ingresso mentre
l’indicatore TAPE MON è illuminato nel display del pannello
anteriore.
3 Far girare la manopola VOLUME del pannello
anteriore (o premere VOLUME +/– del
telecomando) per regolare il livello del
volume della sorgente scelta.
4 Iniziare la registrazione con un registratore
MD, un registratore a cassette o un
videoregistratore collegato a quest’unità.
y
Se per la registrazione si utilizza il registratore a 3 testine, è
possibile monitorare il suono della registrazione premendo TAPE
MONITOR.
Riproduzione di un segnale
Note
Nota
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
BASS
TAPE MONPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
SPEAKERS
BA
2
3
0
12
2
8
4
20
60
26
40
16
-dB
INPUT
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
Pannello
anteriore
Telecomando
oppure
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
VOLUME
Telecomando
Pannello
anteriore
oppure
18
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente
la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo
periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per
potersi addormentare durante la riproduzione o la
registrazione. Lo spegnimento via timer inoltre spegne
automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle
prese AC OUTLET(S).
Il timer di spegnimento può venire regolato solo con il
telecomando.
1 Premere uno dei selettori d’ingresso del
telecomando per scegliere una sorgente in
ingresso.
2 Iniziare la riproduzione dalla sorgente in
ingresso scelta.
3 Premere SLEEP più volte per impostare il
tempo che deve trascorrere prima che
quest’unità si porti in modalità di attesa.
Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la
quantità di tempo impostata per lo spegnimento via
timer.
4 Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP
OFF appare sul display del pannello
anteriore.
Dopo qualche secondo, SLEEP OFF scompare dal
display del pannello anteriore e l’indicatore SLEEP si
spegne.
y
L’impostazione del timer di spegnimento può anche venire
cancellata premendo STANDBY del telecomando (o
STANDBY/ON del pannello anteriore), portando quest’unità
nella modalità di attesa.
Uso del timer di spegnimento
Nota
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
+
u
d
SLEEP
A/B/C/D/E
MUTE
PRESET
VOLUME
1
3
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
SPEAKERS
B
A
POWER
STANDBY
SLEEP
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
SLEEP
SLEEP
19
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
OPERAZIONI
Italiano
1 Premere il pulsante MUTE del telecomando
per far tacere la riproduzione.
L’indicatore MUTE lampeggia sul display del
pannello anteriore.
2 Premere il pulsante MUTE del telecomando
per far riprendere la riproduzione.
L’indicatore MUTE scompare dal display del
pannello anteriore.
Per silenziare la riproduzione
MUTE
MUTE
MUTE
1 / 1

Yamaha RX-397 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario