1
I
UK
1.1 ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA
Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione
di rete a 230 V ± 10% 50/60 Hz. È possibile utilizzare l’apparecchio
anche con una tensione di rete di 120 V ± 10% 50/60 Hz; a tal scopo
è necessario portare il selettore (26) posto sul pannello posteriore in
posizione “120 V”. Gli amplificatori della Serie MXA 1000 possono
anche essere alimentati con una sorgente esterna di corrente
continua con tensione di 24 V che deve essere applicata, rispettando
le polarità, ai relativi terminali della morsettiera (11). In accordo con
le normative di sicurezza, l’interruttore di accensione (8) agisce solo
sulla tensione di rete. In dotazione all’apparecchio é fornito un cavo
di alimentazione con filo di terra; il terminale di terra della spina di
rete non deve essere rimosso in alcun caso. Collegare la spina di
rete (25) dell’apparecchio alla rete elettrica utilizzando l’apposito
cavo fornito in dotazione; assicurarsi che la presa di corrente sia
dotata di collegamento di terra a norma di legge. L’apparecchio è
protetto da due fusibili (vedi par. 5.1, pag. 7).
1.1 POWER SUPPLY AND EARTHING
This equipment is designed for use with a mains voltage of
230 V ± 10% 50/60 Hz. It is also possible to use the equipment with
a mains voltage of 120 V ± 10% 50/60 Hz; to do this it is necessary
to position the rear-panel selector switch (26) on “120 V”.
The amplifiers of the MXA 1000 Series can also be powered by
means of an external DC power supply with a voltage of 24V, which
has to be applied to the appropriate terminals on the terminal strip
(11) paying attention to the correct polarity. As required under safety
regulations, the ON/OFF switch (8) only controls the mains voltage.
The equipment is supplied with its own power-supply cable, which
is equipped with an earthing wire. The earth terminal of the mains
plug should never be removed under any circumstances. Connect
the mains plug (25) of the equipment to the power mains using
the cable included in the supply. Make sure that the power outlet
is equipped with a connection to earth in accordance with the law.
The equipment is protected by two fuses (see point 5.1, page 7).
AVVERTENZE WARNINGS
1.3 INSTALLAZIONE
Gli apparecchi MXA 1060 e MXA 1120 sono predisposti per il
montaggio in mobile rack 19” tramite l’uso di appositi accessori
opzionali. Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un
apparecchio e l’altro.
1.3 INSTALLATION
The MXA 1060 and MXA 1120 equipments are designed for
mounting in 19” rack cabinets using appropriate optional accessories.
Positioning of an aeration panel between one item of equipment and
the next is recommended.
1.2 NOTE DI SICUREZZA
Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare
un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in
un mobile privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione;
evitare inoltre di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di
calore. Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un
apparecchio e l’altro. Ogni intervento all’interno dell’apparecchio,
quale la selezione di alcuni modi d’uso o la sostituzione di fusibili,
deve essere effettuato solo da personale specializzato: la rimozione
del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche.
Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo
di rete sia staccato. Nel caso di accidentale caduta di liquidi
sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina di rete ed
interpellare il centro di assistenza FBT più vicino. La connessione
di telaio (10) consente di collegare altre apparecchiature per la
sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello: questa
presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza
del telaio alla terra.
1.2 SAFETY NOTES
While the equipment is working, it is necessary to provide adequate
ventilation. Do not close the equipment in a cabinet without ventilation
and do not obstruct the ventilation slits. Do not keep the equipment
in the vicinity of sources of heat. It is recommended that you place
a ventilation panel between one piece of equipment and the next.
Any activities inside the equipment, such as selecting some of the
operating modes, the installation of accessories or the replacement
of fuses, must be carried out by specialized personnel only: when the
cover is removed, parts liable to cause electric shocks are exposed.
Before removing the cover, always make sure that the power cord
has been disconnected. In the event that liquid is accidentally spilt
onto the apparatus, disconnect the mains plug immediately and
contact the nearest FBT Service Centre. The chassis connection
(10) may be used to connect other equipment only for the purpose
of shielding the low signals: this socket may not be used to connect
the chassis to earth for safety purposes.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi
della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua
vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto
elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da
un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo
il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Important information for correct disposal of the
product in accordance with EC Directive 2002/96/EC
This product must not be disposed of as urban waste at
the end of its working life. It must be taken to a special
waste collection centre licensed by the local authorities
or to a dealer providing this service. Separate disposal
of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible
negative consequences for the environment and for health resulting
from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials
to be recovered, with significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of this equipment separately,
the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della
Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the
relevant European Community Directives.