Contatto (NContatto (N
Contatto (NContatto (N
Contatto (N
.C.) di «riapertura durante la chiusura»;.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
.C.) di «riapertura durante la chiusura»;.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
C1 tra loroC1 tra loro
C1 tra loroC1 tra loro
C1 tra loro
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»;
connect terminal C1 to terminal 2 if this function will not be used
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (NContact de «réouverture pendant la fermeture» (N
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (NContact de «réouverture pendant la fermeture» (N
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction n
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-
C1 entre ellesC1 entre elles
C1 entre ellesC1 entre elles
C1 entre elles
Viederöffnungskontakt während des Schließens (N.C.);
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C 1verbinden
Contacto para apertura durante la fase de cierre (NContacto para apertura durante la fase de cierre (N
Contacto para apertura durante la fase de cierre (NContacto para apertura durante la fase de cierre (N
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
C1C1
C1C1
C1
Contatto (NContatto (N
Contatto (NContatto (N
Contatto (N
.C.) di «richiusura durante l' apertura»;.C.) di «richiusura durante l' apertura»;
.C.) di «richiusura durante l' apertura»;.C.) di «richiusura durante l' apertura»;
.C.) di «richiusura durante l' apertura»;
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
C2 tra loroC2 tra loro
C2 tra loroC2 tra loro
C2 tra loro
Contact (N.C.) for «re-closure during aperture»;
connect terminal C2 to terminal 2 if this function will not be used
Contact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (NContact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (N
Contact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (NContact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (N
Contact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction n
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-
C2 entre ellesC2 entre elles
C2 entre ellesC2 entre elles
C2 entre elles
Kontakt N.C. "ierde rschliessen beim Öffnen"
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C2 verbinden
Contacto para el cierre durante la fase de apertura (NContacto para el cierre durante la fase de apertura (N
Contacto para el cierre durante la fase de apertura (NContacto para el cierre durante la fase de apertura (N
Contacto para el cierre durante la fase de apertura (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
C2C2
C2C2
C2
Stop parziale.Stop parziale.
Stop parziale.Stop parziale.
Stop parziale.
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-
C3 tra loroC3 tra loro
C3 tra loroC3 tra loro
C3 tra loro
Partial stop.
Connect terminal 2 to terminal C3 if this function will not be used
Stop partiel.Stop partiel.
Stop partiel.Stop partiel.
Stop partiel.
Si cette fonction nSi cette fonction n
Si cette fonction nSi cette fonction n
Si cette fonction n
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-
C3 entre ellesC3 entre elles
C3 entre ellesC3 entre elles
C3 entre elles
Teil-Stop.
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C3 vebinden
Stop parcial.Stop parcial.
Stop parcial.Stop parcial.
Stop parcial.
En caso de que esta funciòn no estè prevista,En caso de que esta funciòn no estè prevista,
En caso de que esta funciòn no estè prevista,En caso de que esta funciòn no estè prevista,
En caso de que esta funciòn no estè prevista,
conectar entre si los bornes 2-conectar entre si los bornes 2-
conectar entre si los bornes 2-conectar entre si los bornes 2-
conectar entre si los bornes 2-
C3C3
C3C3
C3
FF
FF
F
inecorsa apreinecorsa apre
inecorsa apreinecorsa apre
inecorsa apre
Limit switch opens
FF
FF
F
in de course ouverturein de course ouverture
in de course ouverturein de course ouverture
in de course ouverture
Endschalter Öffnung
FF
FF
F
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de carrera apertura
FF
FF
F
inecorsa chiudeinecorsa chiude
inecorsa chiudeinecorsa chiude
inecorsa chiude
Limit switch closes
FF
FF
F
in de course fermeturein de course fermeture
in de course fermeturein de course fermeture
in de course fermeture
Endschalter Schließung
FF
FF
F
in de carrera cierrein de carrera cierre
in de carrera cierrein de carrera cierre
in de carrera cierre
C1
2
B1
B2
B4
B3
C3
2
C2
2
F
c
0
F
A
0
F
A
1
Fc
1
LL
LL
L
ampada spia 24V anta apertaampada spia 24V anta aperta
ampada spia 24V anta apertaampada spia 24V anta aperta
ampada spia 24V anta aperta
24V wing-opened signal lamp
LL
LL
L
ampeampe
ampeampe
ampe
-témoin 24V vantail oouvert-témoin 24V vantail oouvert
-témoin 24V vantail oouvert-témoin 24V vantail oouvert
-témoin 24V vantail oouvert
Signallampe 24V, offenes Tor
LL
LL
L
ampara indicadora 24V puerta abiertaampara indicadora 24V puerta abierta
ampara indicadora 24V puerta abiertaampara indicadora 24V puerta abierta
ampara indicadora 24V puerta abierta
LL
LL
L
ampada spia 24V anta chiusaampada spia 24V anta chiusa
ampada spia 24V anta chiusaampada spia 24V anta chiusa
ampada spia 24V anta chiusa
24V wing-closed signal lamp
LL
LL
L
ampeampe
ampeampe
ampe
-témoin 24V vantail fermée-témoin 24V vantail fermée
-témoin 24V vantail fermée-témoin 24V vantail fermée
-témoin 24V vantail fermée
Signallampe 24V, geschlossenes Tor
LL
LL
L
ampara indicadora 24V puerta cerradaampara indicadora 24V puerta cerrada
ampara indicadora 24V puerta cerradaampara indicadora 24V puerta cerrada
ampara indicadora 24V puerta cerrada
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)
Conctat output (N.O.) with two-channel receiver.Resistive load:
1A 24V (d.c.)
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)
Kontaktausgang (N.O.) mit Zwei kanal Steckempfänger.Ohmsche Belastung:
1A 24V (Gleichstrom)
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:
1A 24V (d.c.) 1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.) 1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)
Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).
Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).
Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.
Conctat output (N.O.).Resistive load: 5A at 230V (a.c.).
The contact closes for 3 seconds for each aperture signal.
Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).
Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).
Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.
Kontaktausgang (N.O.) .Ohmsche Belastung: 5A bei 230V (a.c.)
Wechselsstrom; der Kontakt schliesst bei jedem Öffnungsimpuls für 3 Sekunden.
Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).
Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).
Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).
El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.
El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.
El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexiòn antenaConexiòn antena
Conexiòn antenaConexiòn antena
Conexiòn antena