V-ZUG 439 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf
eines unserer Produkte entschieden haben.
Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und
seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie
sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsan-
leitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem
Gerät vertraut und können es optimal und
störungsfrei benutzen.
Text, Bild und Daten entsprechen dem tech-
nischen Stand des Gerätes zur Zeit der
Drucklegung dieser Bedienungsanleitung.
Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
bleiben vorbehalten.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshin-
weise.
Chère cliente, cher client V-ZUG
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur l’un de nos produits.
Votre nouvel appareil répond aux exigences
les plus élevées et son utilisation est des
plus simples. Accordez-vous le temps
nécessaire pour lire attentivement ce mode
d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi
avec votre appareil, ce qui vous permettra
de l’utiliser de manière optimale et sans
dérangement.
Le texte, les illustrations et les données
correspondent au niveau technique de
l’appareil au moment de la mise sous pres-
se de ce mode d’emploi. Sous réserve de
modifications dans le cadre du progrès
technique.
Veuillez tenir compte des conseils de
sécurité.
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri
prodotti.
Il vostro apparecchio soddisfa elevate
esigenze, e il suo uso è molto semplice.
E’ tuttavia necessario che vi prendiate il
tempo per leggere queste istruzioni per l’uso
che vi permetteranno di comprendere
meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo
ottimale e senza problemi.
Testo, immagine e dati corrispondono al
livello tecnico dell’apparecchio al momento
della stampa di queste istruzioni per l’uso,
con riserva di modifiche intese come
ulteriore sviluppo.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni
sulla sicurezza.
Gültigkeitsbereich / Domaine de validité /
Campo di validità
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt
für folgende Modelle
Le présent mode d’emploi est valable pour
les modèles suivants
Queste istruzioni per l’uso riguardano i
seguenti modelli
Typ / Type / Tipo Modell-Nr. / N° de
modèle / Modello n°
Solo 433, 439
Die Modellnummer entspricht den ersten 3
Ziffern auf dem Typenschild.
Le numéro de modèle correspond aux 3
premiers chiffres figurant sur la plaque
signalétique.
Il numero del modello corrisponde alle
prime 3 cifre sulla targhetta dei dati.
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2005
de
Norme di sicurezza
Queste istruzioni contengono indicazioni
importanti che devono essere osservate per
poter utilizzare la cappa senza correre alcun
pericolo e senza inconvenienti. Conservare
con cura le istruzioni d’uso e per il montaggio
per consultazioni successive.
Utilizzo secondo le disposizioni
La cappa può essere utilizzata
esclusivamente per eliminare i vapori e i
fumi di cottura domestica. Ogni altro utilizzo
non è consono al suo scopo. Utilizzando in
modo errato la cappa possono insorgere
dei pericoli per persone e cose. La cappa
non è un luogo dove depositare altri oggetti,
quali ad es. bottiglie, scatole o altro.
Installazione
L’apparecchio deve essere collegato alla
corrente solamente da personale
autorizzato che segua tutte le disposizioni
impartite dall’azienda erogatrice della
corrente elettrica e le disposizioni di legge
vigenti nel paese d’acquisto. Nel montare
la cappa, fare attenzione alle istruzioni per il
montaggio!
Non mettere in funzione apparecchi
danneggiati. Sostituire i componenti
danneggiati con altri originali. Le riparazioni
devono essere effettuate solamente da per-
sonale autorizzato.
Pericolo di intossicazione!
L’uso contemporaneo della cappa e di
apparecchi a combustione (ad es.
apparecchi a gas, a olio, a legna, a carbone)
può causare una variazione della pressione
nella stanza e quindi la saturazione dell’aria
con gas di combustione mortali. L’utente
deve quindi provvedere sempre ad aerare
l’ambiente in modo adeguato. La pressione
nell’ambiente non deve essere superiore a
4 Pa (0,04mbar).
Pericolo d’incendio!
La cappa non deve essere mai azionata priva
del filtro antigrasso e deve essere sempre
tenuta sotto controllo. Il filtro sporco di
grasso può causare un incendio! Friggere
sotto la cappa di aspirazione tenendola
sempre sotto controllo! Pulire regolarmente
il filtro. Non cuocere alla fiamma sotto la
cappa di aspirazione! Apparecchi a gas
devono essere utilizzati al di sotto della
cappa di aspirazione solamente con pentole
che ricoprono la fiamma. Nel caso si
utilizzino più di 3 piastre a gas
contemporaneamente, azionare la cappa di
aspirazione alla velocità 2 o superiore, in
modo tale che non si crei un ristagno di
calore.
Pericolo di scosse di corrente!
Non pulire la cappa di aspirazione con un
apparecchio che emana vapore o sotto la
pressione dell’acqua. Prima di procedere
alla pulizia della cappa, togliere la spina
dalla presa o staccare la corrente.
ATTENZIONE: Le parti accessibili
possono surriscaldarsi se usate con
apparecchi di cottura.
Salvo modifiche tecniche!
Generale
La cappa è stata ideata in modo specifico
per aspirare i vapori e i fumi di cottura
domestica. I vapori e i fumi di cottura
vengono aspirati dalla cappa mediante il
vetro di sicurezza ed il filtro antigrasso. Per
quanto riguarda il filtro metallico, si tratta di
un filtro 3-D che aspira i vapori e i fumi di
cottura da tre punti: da sotto, di lato e da
sopra. Il che è possibile poiché il vetro è
posto a debita distanza dal filtro metallico.
Il filtro metallico è dotato di un innesto a
baionetta che consente la sua facile
estrazione, e quindi la pulizia.
L’illuminazione è costituita da una lampada
alogena posta nel centro del filtro, che
illumina completamente il piano cottura al
centro.
Il corpo cappa è fatto di materiali pregiati e
semplici da pulire, quali vetro o acciaio.
La velocità di aspirazione e l’illuminazione
sono regolate da una leva di comando. I
LED posti nel camino informano che la
cappa è accesa.
it
1 Camino superiore
2 Camino inferiore
3 Leva di comando
4 Indicatore della velocità (LED)
5 Vetro di sicurezza
6 Filtro metallico
7 Lampada alogena
Descrizione
Comandi
La cappa è comandata tramite una leva di
comando che è possibile muovere a destra
e a sinistra .
verso sinistra. Le singole velocità devono
essere innestate in sequenza. È possibile
selezionare 4 differenti velocità. Per
spegnere il ventilatore in funzione a
qualsiasi velocità, premere la leva di
comando verso sinistra finché tutti i LED non
si sono spenti.
Livello 1 = velocità minima Premere
verso sinistra 1 volta
Livello 2 = velocità intermedia Premere
verso sinistra 2 volte
Livello 3 = velocità alta Premere verso
sinistra 3 volte
Livello 4 = modalità intensiva (dopo 3
minuti il motore scala al
livello 3) Premere verso
sinistra 4 volte
Arresto automatico
Spostare 5 volte la levetta verso sinistra per
attivare il tempo di coda automatico. 3 LED
verdi si illumineranno nella colonna
superiore e la lucetta sulla leva inizierà a
lampeggiare. La cappa aspirante passerà
dalla velocità 3 alla 1 e continuerà a
funzionare a tale intensità per circa 15 minuti,
dopodiché si spegnerà.
Interruttore luce
Per accendere e spegnere la luce, premere
la leva verso destra.
Indicatore pulizia del filtro
Dopo 15 ore di funzionamento il LED rosso
nel camino superiore si illumina. Ciò indica
che il filtro antigrasso deve essere pulito.
Dopo aver pulito il filtro antigrasso, premere
la leva di comando verso sinistra per 5
secondi. Il contatore del tempo di
funzionamento viene azzerato e il LED rosso
si spegne.
Pulizia e manutenzione
Pulizia delle superfici
Pericolo di scosse di corrente! Togliere la
spina dalla presa o staccare la corrente.
Durante la fase di pulizia, non far penetrare
acqua all’interno della cappa.
Velocità ventilatore
La velocità del ventilatore è regolata
premendo diverse volte la leva di comando
it
1
2
3
5
6
7
4
Licht
Leistungsstufen
LED
La pulizia periodica previene la formazione,
e quindi la faticosa rimozione, dello sporco
ostinato. Per la pulizia utilizzare solamente
detersivi o detergenti multiuso adatti
all’acciaio inossidabile/all’alluminio e al
vetro che si trovano in commercio. Evitare
l’uso di detergenti abrasivi o lana d’acciaio.
Dopo la pulizia della cappa trattare le
superfici in acciaio inossidabile con un
prodotto apposito.
Per le superfici smaltate impiegare
solamente un detergente delicato e un
panno molto morbido.
Pulire il vetro con un comune detergente per
vetri e un panno morbido.
Smontaggio e pulizia del filtro
metallico
Pericolo d’incendio! A causa dei residui di
grasso la potenza della cappa diminuisce
e il pericolo d’incendio aumenta. Per limitare
il pericolo d’incendio, il filtro metallico deve
essere pulito regolarmente (vedi „Indicatore
pulizia del filtro“). Al massimo ogni 14 giorni.
Prendere il filtro metallico con entrambe le
mani e girarlo in senso antiorario, cosi che
l’innesto a baionetta del filtro si allenti. Ora
il filtro metallico può essere tirato verso il
basso.
Per la pulizia ottimale del filtro metallico si
consiglia l’utilizzo della lavastoviglie e di un
detergente delicato.
Non rientra nella garanzia del produttore un
eventuale scolorimento per l’impiego di un
detergente per lavastoviglie aggressivo. In
ogni caso evitare temperature al di sopra
dei 65°.
Attenzione: non impiegare detergenti del tipo
„3 in 1“. Non usare lavastoviglie industriali
.
La pulizia con detergenti aggressivi, quali
benzina, acetone, tricloroetileno, ecc.,
potrebbe rovinare il filtro!
Una volta pulito, reinserire il filtro metallico
e con entrambe le mani avvitarlo in senso
orario.
Sostituzione del filtro a carbone
attivo
(solamente per cappe a riciclo
d’aria)
I filtri a carbone attivo (a) imprigionano gli
odori presenti nei vapori e nei fumi di cottura.
In base all’utilizzo, il filtro deve essere
sostituito ogni 3-6 mesi. Il filtro a carbone
attivo può essere sostituito dopo che è stato
tolto il filtro antigrasso (vedi Pulizia del filtro
antigrasso).
it
a
Sostituzione delle lampadine
Togliere la spina o staccare la corrente! La
lampadina rotta rimane incandescente per
un tempo piuttosto lungo. Quindi, prima di
procedere alla sostituzione, aspettare che
la lampadina si raffreddi.
Per cambiare la lampadina (ad
incandescenza, compresi i riflettori),
rimuovere il sostegno (c) sollevandolo con
un cacciavite. Staccare la spina della
lampadina ad incandescenza (a) e poi
staccare la lampadina dal sostegno
premendo la rondella (b) e portandola verso
l’alto.
Montare la nuova lampadina procedendo al
contrario.
Problemi
Rivolgersi al nostro servizio clienti quando:
- la cappa emette suoni sconosciuti e, in
seguito a un controllo accurato della
condotta aspirante, non è possibile
individuarne i difetti.
- si constata il mal funzionamento del
motore, a causa, ad esempio, di rumori
inusuali.
- i comandi non funzionano nel modo
corretto.
Indicare il modello della vostra cappa e il
relativo numero seriale. Tali informazioni
sono riportate sulla targhetta posta vicino ai
filtri, all’interno della cappa.
it
a
b
c
Smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio è fatto di cartone e polietilene
(PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali
devono essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente e in base alle norme vigenti
nel paese di acquisto.
Cappa di aspirazione
Informarsi presso gli organi preposti sulle
procedure da adottare per l’eliminazione nel
rispetto dell’ambiente degli elettrodomestici
obsoleti.
Respect de
l’environnement
Cet appareil est marque selon la directive
europeenne 2002/96/EG relative aux
appareils electriques e! ölectroniques
usages (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). La directive delinit ie
cadre pour une reprise et une recuperation
des appareils usages appiicables dans les
pays de la CE.
Pour connattre les circuits actuels de mise
au rebut, veuillez consulter votre revendeur.
Dati tecnici
Allacciamento alla rete:
220 240V / 50 -60Hz, max. 460W, Option 300W
Lampade alogene fredde 12V 35Watt, Sockel MR16
it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

V-ZUG 439 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per