Nespresso CitiZ & milk Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

CITIZ&MILK
*/)"-5CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
Nespresso ist ein exklusives System.
(FOJFFO4JFFJOFOQFSGFLUFO&TQSFTTP[VKFEFS;FJU"MMF.BTDIJOFOTJOENJUFJOFNFJO[JHBSUJHFO&YUSBLUJPOTTZTUFNBVTHFTUBUUFUXFMDIFTCJT[VCBS%SVDLHBSBOUJFSU+FEFSFJO[FMOF1BSBNFUFSXVSEFTUSFOHFO
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (no a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
TURMIX TX 270_04.2012
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................
ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE .......................................................................
REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI .....................................
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ......
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ......................................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE/GARANZIA ......................................................................................
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI .................................................................
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE .......................................................
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAF.............................................
PROGRAMMIEREN DER TASSENLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTI.......................................................................
MILCHZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL LATTE ..............................................
REZEPTE/RICETTE ............................................................................................
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ....................................
49
50
52
53
54
54
55
56
31
39
39
40
41
42
43
44
46
48
34

DE
IT
13&$"6;*0/*%*4*$63&;;"
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo,
leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato
dell’apparecchio.
rLapparecchio è destinato a preparare bevande conformi a
queste istruzioni.
rNon usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
rQuesto apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per
temperature non estreme.
rProteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi
d’acqua e dall’umidità.
rLapparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o
similare: cucina di negozi, uci e altri ambienti lavorativi;
agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di strutture
d’accoglienza.
r2VFTUPBQQBSFDDIJPQVÖFTTFSFVTBUPEBCBNCJOJDPOFUÆTVQFSJPSF
BBOOJFEBQFSTPOFDPODBQBDJUÆNFOUBMJñTJDIFPTFOTPSJBMJ
ridotte solo nel caso in cui abbiano ricevuto assistenza o formazione
per un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi inerenti.
I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non dovrà essere fatta da bambini senza
una supervisione.
r*CBNCJOJEPWSFCCFSPFTTFSFTVQFSWJTJPOBUJQFSBTTJDVSBSTJDIFOPO
giochino con l’apparecchio.
rIn caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di
eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo
funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza
delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è
autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dellapparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di
sicurezza prima di usare lapparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate
facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi.
rIn caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa
di alimentazione.
rCollegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente
BDDFTTJCJMJ7FSJñDBSFDIFMBUFOTJPOFSJQPSUBUBTVMMBQQBSFDDIJP
corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati
rende nulla la garanzia.
Lapparecchio deve essere collegato solo dopo
l’installazione.
rNon accostare il cavo a bordi taglienti, non ssarlo o lasciarlo pendere.
rTenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
rSe il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o personale qualicato.
rSe il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio.
rPortare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante
autorizzato di Nespresso.
rNel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con
DPOEVUUPSFEJNFTTBBUFSSBDPOTF[JPOFEJBMNFOPNN
2
o potenza di
ingresso corrispondente.
rPer evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o
su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, amme o simili.
rPosizionare l’apparecchio su una supercie orizzontale, piana e stabile.
La supercie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua,
caè, decalcicanti e simili.
r%VSBOUFMVOHIJQFSJPEJEJOPOVUJMJ[[PTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMB
presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare
l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
rPrima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di
corrente e lasciare rareddare l’apparecchio.
rNon toccare mai la spina con le mani bagnate.
rNon immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua o altro liquido.
rNon immergere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
r-BDRVBJOQSFTFO[BEJFMFUUSJDJUÆHFOFSBQFSJDPMPFQVÖFTTFSFDBVTBEJ
scariche elettriche.
r/POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
rNon inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo
EJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
13&$"6;*0/*%*4*$63&;;"
Evitare eventuali danni durante il funzionamento
dell’apparecchio.
rNon lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
rNon usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento
anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare
il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, anchè
l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
r6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÖDBVTBSFTDBSJDIFFMFUUSJDIFVTUJPOJ
e incendi.
r3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBDPNQMFUBNFOUFFOPOBQSJSMBRVBOEP
l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
rNon inserire le dita sotto l’erogatore di caè o latte, rischio
di scottature.
rNon inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule.
3JTDIJPEJMFTJPOJ
rQualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe
scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio.
rNon utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula
fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la
spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club.
rRiempire il serbatoio con acqua fresca, fredda e potabile.
rSvuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato
per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
rCambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata
da più di due giorni.
rNon utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la
griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superci circostanti.
rNon utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e
un detergente delicato per pulire la supercie della macchina.
rQuando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola
di plastica.
rQuesto apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili
esclusivamente al Nespresso Club. La qualità Nespresso è garantita
solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a
sistema Nespresso.
rPer la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori
Nespresso che sono stati progettati per l’apparecchio.
rTutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi.
%FWPOPTVQFSBSFUFTUSJHPSPTJJODPOEJ[JPOJSFBMJDIFWFOHPOP
eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo,
possono essere presenti tracce di utilizzo.
rNespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
13&$"6;*0/*%*4*$63&;;"
36
37
DE
IT
Decalcicazione
rLa soluzione decalcicante Nespresso, se usata correttamente,
contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina
durante la sua vita e unesperienza di degustazione sempre eccezionale,
come il primo giorno. Per la corretta quantità e la procedura da seguire,
consultare il manuale incluso nel kit di decalcicazione Nespresso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo.
Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito
nespresso.com
13&$"6;*0/*%*4*$63&;;"
Tropfgitter
Griglia raccogligocce
Abtropfschale
7BTTPJPSBDDPHMJHPDDF
%FDLFM
Coperchio
8BTTFSCFIÅMUFS
(1 L)
Serbatoio
dell’acqua (1 l)
.JMDIBVGTDIÅVNFS
Cappuccinatore
2 Quirle
2 fruste
5&$)/*4$)&%"5&/
41&$*'*$)&5&$/*$)&
ÜBERBLICK/
*/%*$";*0/*(&/&3"-*
7&31"$,6/(4*/)"-5
$0/5&/650%&--"$0/'&;*0/&
Kaeetasten (Espresso und Lungo)
Pulsanti caè (Espresso e Lungo)
Kaeeauslauf
Erogatore di caè
,BQTFMCFIÅMUFSGÛSm,BQTFMO
$POUFOJUPSFDBQTVMFVTBUFQFSDBQTVMF
5SPQGCFIÅMUFS
Base raccogligocce
)FCFM
Leva
Turmix TX 270
23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm
m7)[8
Max/max. 19 Bar
4,6 Kg
1 L

39
DE
IT
Kaeemaschine
Macchina da caè
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
8JMMLPNNFOTVOUFSMBHFO
Cofanetto di benvenuto Nespresso
16er Kapselset
Set di 16 Grand Cru Nespresso
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOÛUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT
Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.
&/&3(*&41"3.0%64
RISPARMIO ENERGETICO
Um die Maschine einzuschalten,
ESÛDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS
Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il
pulsante Espresso o il pulsante Lungo.
%SÛDLFO4JFCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOF
EJF&TQSFTTPUBTUFVOEIBMUFO4JFEJFTFGÛS
4FLVOEFOHFESÛDLU
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il
pulsante Espresso per 3 secondi.
6NEJF&JOTUFMMVOH[VÅOEFSO&TQSFTTPUBTUFESÛDLFO
&JONBMJHFT%SÛDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO
&SOFVUFT%SÛDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO
&SOFVUFT%SÛDLFOEFBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJL
3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso:
Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti
Unaltra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti
Unultima volta per disattivare la modalità di spegnimento.
%JF&TQSFTTPUBTUFCMJOLUVNEJFEFS[FJUJHF
Einstellung anzuzeigen.
2. Il pulsante Espresso lampeggerà per
indicare l’impostazione corrente.
4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,
ESÛDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFGÛS4FLVOEFO
4. Per uscire dalla modalità di risparmio
energetico premere il pulsante Lungo per
3 secondi.
Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in
EFOBVUPNBUJTDIFO4UBOECZ.PEVTXFDITFMU
ESÛDLFO4JFEJF&TQSFTTPVOEEJF-VOHPUBTUF
gleichzeitig.
1FSTQFHOFSFMBNBDDIJOBQSJNBEFMMPTUBOECZ
automatico, premere contemporaneamente i
pulsanti Espresso e Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
3X
40
41
DE
IT
*/#&53*&#/").&/"$)-¨/(&3&3
/*$)5/65;6/(
PRIMO UTILIZZO O
%0106/-6/(01&3*0%0%**/65*-*;;0
1. Entfernen Sie die
Plastikfolie auf dem
Abtropfgitter.
1. Rimuovere la pel
licola di plastica dalla
griglia raccogligocce.
4. Schließen Sie die
Maschine an das
Stromnetz an.
4. Inserire la spina
nella presa.
%SÛDLFO4JFEJF
Lungotaste, um die
.BTDIJOF[VTQÛMFO
%JFTFO7PSHBOHESFJNBM
wiederholen.
6. Premere il pulsante Lungo
per sciacquare la macchina.
Ripetere 3 volte.
%SÛDLFO4JFEJF
&TQSFTTPPEFS
Lungotaste,
um die Maschine
einzuschalten.
1SFNFSFJMQVMTBOUF
Espresso o Lungo per
accendere la macchina.
4QÛMFO4JFEFO8BTTFS
tank aus bevor Sie ihn mit
GSJTDIFN8BTTFSGÛMMFO
2. Sciacquare e riempire il
serbatoio dell’acqua con
acqua potabile.
3. Stellen Sie einen
#FIÅMUFSNJOE-
unter den Kaeeauslauf.
3. Posizionare un
contenitore (min. 1 l)
sotto l’erogatore di caè.
Tasten Blinken:
"VGIFJ[QIBTF4FLVOEFO
Luci intermittenti:
SJTDBMEBNFOUPTFD
Tasten blinken konstant:
betriebsbereit
Luci sse: macchina pronta
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie
einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di
scariche elettriche e incendi.
'ÛMMFO4JFEFO
8BTTFSUBOLOBDIEFN
4QÛMFONJUGSJTDIFN
8BTTFS
1. Sciacquare e
riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua
potabile.
4. Schließen Sie den
)FCFMVOETUFMMFO4JF
eine Tasse unter den
Kaeeauslauf.
4. Chiudere la leva e
posizionare una
tazzina sotto
l’erogatore di caè.
6. Entfernen Sie die Tasse.
¸íOFOVOETDIMJFFO
4JFEFO)FCFMVNEJF
gebrauchte Kapsel in den
,BQTFMCFIÅMUFS[VCFGÕSEFSO
6. Togliere la tazzina.
Sollevare e chiudere la leva
per espellere la capsula usata
nel contenitore delle capsule
usate.
%SÛDLFO4JFEJF&TQSFTTPNMPEFS
-VOHPUBTUFNM%JF;VCFSFJUVOH
stoppt automatisch. Um den Kaeeuss
manuell zu stoppen oder die Kaeemenge
[VWFSHSÕFSOESÛDLFO4JFFSOFVU
1SFNFSFJMQVMTBOUF&TQSFTTPNMPJM
pulsante Lungo (110 ml). La preparazione
si fermerà automati camente. Per fermare
l’erogazione di caè o aumentare la quantità
di caè, premere nuovamente il pulsante.
¸íOFO4JFEFO)FCFM
WPMMTUÅOEJHVNFJOF
Nespresso Kapsel
einzulegen.
3. Sollevare
completamente la leva
e inserire una capsula
Nespresso.
KAFFEEZUBEREITUNG/
13&1"3";*0/&%&-$"''°
ACHTUNG:ÕíOFO4JFEFO)FCFMOJFNBMTXÅISFOEEFS;VCFSFJUVOHVOEMFTFO4JFTPSHGÅMUJHEJF
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFVNNÕHMJDIF(FGBISFOXÅISFOEEFS"OXFOEVOH[VWFSNFJEFO
HINWEIS:XÅISFOEEFS"VGIFJ[QIBTFLÕOOFO4JFEJFHFXÛOTDIUF,BíFFUBTUFESÛDLFO
%JF,BíFF[VCFSFJUVOHCFHJOOUBVUPNBUJTDIXFOOEJF.BTDIJOFCFUSJFCTCFSFJUJTU
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caè mentre lampeggia. Il
caè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.
%SÛDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS
Lungotaste, um die Maschine
einzuschalten.
2. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per accendere la
macchina.
Tasten blinken:
Aufheizphase
4FLVOEFO
Luci intermittenti:
SJTDBMEBNFOUPTFD
Tasten leuchten konstant:
betriebsbereit
Luci sse: macchina pronta
DE
IT
42
43
1. Schalten Sie die
Maschine ein und warten
Sie, bis sie betriebsbereit ist.
1. Accendere la macchina
e attendere che sia in
modalità pronta (luci sse).
%SÛDLFO4JFEJF
&TQSFTTPPEFS-VOHPUBTUF
und halten Sie diese
HFESÛDLU
4. Tenere premuto
il pulsante Espresso
o Lungo.
-BTTFO4JFEJF5BTUFMPTXFOO
EJFHFXÛOTDIUF5BTTFOGÛMMNFOHF
erreicht ist.
3JMBTDJBSFJMQVMTBOUFVOBWPMUB
raggiunta la quantità desiderata.
%JFOFVF5BTTFOGÛMMNFOHFJTUOVOHFTQFJDIFSU
6. Il livello di acqua è stato memorizzato.
'ÛMMFO4JFEFO
8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN
8BTTFSVOEMFHFO4JFFJOF
Nespresso Kapsel ein.
2. Riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua
potabile e inserire una
capsula Nespresso.
130(3"..*&3&/%&35"44&/'¾--.&/(&
3&(0-";*0/&%&--"26"/5*5©
3. Stellen Sie eine
Tasse unter den
Kaeeauslauf.
3. Posizionare
una tazzina sotto
l’erogatore di caè.
.*-$);6#&3&*56/(
13&1"3";*0/&%&--"55&
Setzen4JFEFO.JMDIBVGTDIÅVNFSBVGEJF
Basis.
Collocare il cappuccinatore sul connettore.
%JF.JMDIBVGTDIÅVNFS"VGTÅU[F
bestehen aus:
Il cappuccinatore viene fornito completo di:
1 Quirl
1 Frullino
1 Mixer
1 Miscelatore
oder/
Quirl oder Mixer befestigen;
siehe Abschnitt „Rezeptideen.
Inserire il frullino o il miscelatore;
vedere sezioneRicette”.
'ÛMMFO4JFEFO.JMDIBVGTDIÅVNFSNJU
EFSHFXÛOTDIUFO.FOHF.JMDI
Riempire il cappuccinatore con la quantità
desiderata di latte.
o
WARNUNG: 4USPNTDIMBHVOE#SBOEHFGBIS7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTEJF6OUFSTFJUFEFT.JMDIBVGTDIÅVNFSTUSPDLFOJTU
AVVERTENZA: SJTDIJPEJTDPTTBFMFUUSJDBFJODFOEJP"TTJDVSBSTJDIFMBQBSUFJOGFSJPSFEFMDBQQVDDJOBUPSFTJBBTDJVUUB
44

DE
IT
TIPP: WFSXFOEFO4JFOVSLBMUFVOEGSJTDIHFÕíOFUF).JMDI
7PMMPEFSIBMCFOUSBINUF.JMDI
SUGGERIMENTO: VTBSFMBUUFGSFEEP6)5BQQFOBBQFSUP
intero o parzialmente scremato.
Angaben über die max. Füllhöhe des Milchaufschäumers:
Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen
1 Nespresso Rezeptglas
)FJF.JMDI Nespresso3F[FQUHMÅTFS
min. Füllhe des Milchaufschäumers: sicherstellen,
dass das Unterteil von Quirl bzw. Mixer bedeckt ist.
Zum Starten TasteESÛDLFO
%JF,POUSPMMMFVDIUFMFVDIUFUBVG
%FS.JMDIBVGTDIÅVNFSIÅMU
automatisch an.
Premere il pulsante per avviare.
La spia luminosa si accende.
Il cappuccinatore si arresta
automaticamente.
'ÛSheiße Zubereitungen die Starttaste
LVS[ESÛDLFO;FJUBVGXBOEDBm
Sekunden.
'ÛSLBMUFO.JMDITDIBVNdie Taste
ca.4FLVOEFOHFESÛDLU halten.
Zeitaufwand ca. 60 Sekunden.
Livello massimo del cappuccinatore indicato:
Schiuma di latte 2 tazze da cappuccino Nespresso
1 bicchiere da ricetta Nespresso
Latte caldo 2 bicchieri da ricetta Nespresso
Livello minimo del cappuccinatore:
il latte deve coprire la base del frullino/miscelatore.
Per la preparazione di bevande calde:
premere e rilasciare il pulsante per avviare.
*NQJFHBDJSDBmTFD
Per ottenere una schiuma di latte freddo,
tenere premuto il pulsante per circa
2 secondi. Impiega circa 60 sec.
ACHTUNG:.JMDITQSJU[FSLÕOOFO[V7FSCSFOOVOHFOGÛISFO7FSXFOEFO4JFEFO.JMDIBVGTDIÅVNFSOVSNJU%FDLFM
ATTENZIONE: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio.
Cappuccino
Cappuccino
&TQSFTTPJOFJOFS$BQQVDDJOPUBTTF[VCFSFJUFOVOEIFJFO.JMDITDIBVNIJO[VGÛHFO
/BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGÛHFOVOENJU,BLBPCFTUSFVFO
Verhältnis:
2
3 heißer Milchschaum
1
3 Espresso
r&NQGPIMFOF,BíFFTPSUFORistretto, Arpeggio oder Decaeinato Intenso.
Preparare un Espresso in una tazza da Cappuccino e aggiungere schiuma di latte calda.
Aggiungere zucchero e cospargere con cacao in polvere a piacere.
Proporzioni:
2
3 schiuma di latte calda
1
3 Espresso
r$POTJHMJBUPDPORistretto, Arpeggio o Decaeinato Intenso.
Latte Macchiato
Latte Macchiato
&JOIPIFT(MBTNJUIFJFN.JMDITDIBVNGÛMMFO&JOFO&TQSFTTP[VCFSFJUFOVOEMBOHTBN
JOFJOIPIFT(MBTNMHJFFOVNTPFJOF"CTUVGVOHEFS,BíFFGBSCFEVSDIEJF.JMDI
VOEFJOF%SFJMBHFOXJSLVOH[VFSSFJDIFOIFJF.JMDIBN#PEFO,BíFFHFUPQQUNJU
Milchschaum ).
Verhältnis:
2
3 heißer Milchschaum
1
3 Espresso
r&NQGPIMFOF,BíFFTPSUFORistretto, Arpeggio oder Decaeinato Intenso.
Riempire un bicchiere con schiuma di latte calda. Preparare un Espresso e versarlo
MFOUBNFOUFBMMJOUFSOPEFMCJDDIJFSFBMUPNMQFSPUUFOFSFVOBHSBEB[JPOFEJDPMPSFEJ
caè attraverso il latte e un eetto a tre strati (latte caldo alla base, caè, schiuma di latte
in alto).
Proporzioni:
2
3 schiuma di latte calda
1
3 Espresso
r$POTJHMJBUPDPORistretto, Arpeggio o Decaeinato Intenso.
REZEPTE/
RICETTE
46
47
DE
IT
Caè Latte
Caè Latte
&JOFO-VOHPJOFJOFNIPIFO(MBTNM[VCFSFJUFOVOEIFJF.JMDI[VGÛHFO
/BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGÛHFO
Verhältnis:
1
2 heiße Milch
1
2 Lungo
r&NQGPIMFOF,BíFFTPSUFOVivalto Lungo oder Decaeinato Lungo.
1SFQBSBSFVODBíÍ-VOHPJOVOCJDDIJFSFBMUPNMFBHHJVOHFSFMBUUFDBMEP
Se si desidera, aggiungere zucchero a piacere.
Proporzioni:
1
2 latte caldo
1
2 caè Lungo
r$POTJHMJBUPDPOVivalto Lungo o Decaeinato Lungo.
Geeister Cappuccino
Cappuccino freddo
&JOFO-VOHPJOFJOFNIPIFO(MBTNM[VCFSFJUFOVOEOBDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGÛHFO
;VTBNNFONJUWJFSPEFSGÛOG[FSTUPFOFO&JTXÛSGFMOJOFJOHSPFT(MBTHJFFO.JU)JMGFEFT
.JMDIBVGTDIÅVNFSTLBMUFO.JMDITDIBVN[VCFSFJUFO(FCFO4JFWPSTJDIUJHESFJPEFSWJFS&TTMÕíFM
.JMDITDIBVNPCFOBVGEFO,BíFF/BDI8VOTDINJU;JNU.VTLBUPEFS,BLBPCFTUSFVFO
Verhältnis:
1
2 kalter Milchschaum
1
2 Lungo
r&NQGPIMFOF,BíFFTPSUFOVivalto Lungo oder Decaeinato Lungo.
1SFQBSBSFVODBíÍ-VOHPJOVOCJDDIJFSFBMUPNMFBHHJVOHFSF[VDDIFSPBQJBDFSF"HHJVOHFSF
quattro o cinque cubetti di ghiaccio tritati. Preparare una schiuma di latte fredda, utilizzando il
cappuccinatore. Aggiungere delicatamente tre o quattro cucchiai da tavola di schiuma di latte nella
parte alta del bicchiere. Se si desidera, spolverare con cannella, noce moscata o cacao.
Proporzioni:
1
2 schiuma di latte fredda
1
2 caè Lungo
r$POTJHMJBUPDPOVivalto Lungo o Decaeinato Lungo.
-&&3&/%&44:45&.4703-¨/(&3&3/*$)#&5/65;6/(
;6.'30454$)65;0%&3703&*/&33&1"3"563
47605".&/50%&-4*45&."13*."%*-6/()*1&3*0%*%**/65*-*;;0
1&3-"1305&;*0/&"/5*(&-0013*."%*6/"3*1"3";*0/&
1. Um das System zu entleeren,
ESÛDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF
&TQSFTTPVOE-VOHPUBTUFVN
die Maschine auszuschalten.
1. Per entrare nella modalità di
svuotamento, premere insieme
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
Beide Tasten blinken
abwechselnd.
&OUSBNCJJ-&%
lampeggiano
alternativamente.
4DIMJFFO4JFEFO)FCFM
4. Chiudere la leva.
%JF.BTDIJOFTDIBMUFU
sich automatisch aus.
-BNBDDIJOBTJTQFHOFSÆ
automaticamente.
6. Entleeren und reinigen
4JFEFO,BQTFMCFIÅMUFSVOE
die Abtropfschale.
6. Svuotare e pulire il
contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
2. Entnehmen Sie den
8BTTFSUBOLVOEÕíOFO4JF
EFO)FCFM
2. Rimuovere il serbatoio
dell’acqua e sollevare la leva.
%SÛDLFO4JFHMFJDI[FJUJH
EJF&TQSFTTPVOE-VOHPUBTUF
GÛS4FLVOEFO
3. Premere insieme i
pulsanti Espresso e Lungo per
3 secondi.
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert.
NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti.
3X

49
DE
IT
"6'8&3,4&*/45&--6/(;63¾$,4&5;&/
3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$"
%SÛDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
bei ausgeschalteter Maschine
VOEIBMUFO4JFTJFGÛS4FLVOEFO
HFESÛDLU
1. Con lo spegnimento della mac
china, tenere premuto il pulsante
-VOHPQFSTFDPOEJ
2. Schnelles, dreimaliges Blinken
EFS5BTUFOCFTUÅUJHUEBT3ÛDLTFU[FO
BVGEJF8FSLTFJOTUFMMVOH
*-&%MBNQFHHFSBOOPWFMPDFNFOUF
per 3 volte per confermare che
la macchina è stata ripristinata
con le impostazioni di fabbrica.
Werkseinstellung:
Espressotasse: 40 ml
Lungotasse: 110 ml
4UBOECZ.PEVT.JOVUFO
Impostazioni di fabbrica:
Tazzina Espresso: 40 ml
Tazza Lungo: 110 ml
.PEBMJUÆTUBOECZNJO
3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,
bis die Maschine betriebsbereit ist.
*-&%DPOUJOVFSBOOPBMBNQFHHJBSFOPSNBMNFOUF
come nella fase di riscaldamento, no a quando la
macchina non sarà pronta.
Tasten leuchten konstant: Maschine
betriebsbereit
Luci sse: macchina pronta
)FCFMÕíOFOVOE
schließen, um die Kapsel
JOEFO,BQTFMCFIÅMUFS
auszuwerfen.
1. Rimuovere la capsula
e chiudere la leva.
6NEFO&OULBMLVOHTWPSHBOH[V
TUBSUFOESÛDLFO4JFJN#FSFJU.PEVT
3 Sekunden lang gleichzeitig die
&TQSFTTPVOE-VOHPUBTUF
1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUÆEJ
decalcicazione premere entrambi
i pulsanti per 3 secondi, con la
macchina accesa.
'ÛMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLFSOFVU
mit der gebrauchten Entkalkungs
sung auf und wiederholen Sie
die Punkte 4 und 6.
7. Riempire il serbatoio dell’acqua
con la soluzione raccolta nel
contenitore e ripetere i punti 4 e 6.
2. Leeren Sie das
Auangbecken und
EFO,BQTFMCFIÅMUFS
2. Svuotare il vassoio
raccogligocce e il
contenitore capsule
usate.
Beide Tasten blinken.
&OUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOP
-FFSFOVOETQÛMFO
4JFEFO8BTTFSUBOL
'ÛMMFO4JFJIONJUGSJTDIFN
Trinkwasser.
4WVPUBSFFTDJBDRVBSF
il serbatoio dell’acqua.
Riempire con acqua
potabile.
'ÛMMFO4JFEFO8BTTFSUBOL
mit einem Beutel der Nespresso
&OULBMLVOHTTVOHVOE-
Leitungswasser auf.
3. Riempire il serbatoio dell’acqua
DPONMEJBDRVBQPUBCJMF
e aggiungere 1 soluzione
decalcicante Nespresso.
%SÛDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
und warten Sie bis der
8BTTFSUBOLMFFSHFMBVGFOJTU
6. Premere il pulsante Lungo
e attendere no a quando
il serbatoio dell’acqua non
sarà vuoto.
4. Platzieren Sie ein
(FGÅNJO-VOUFSEFN
Kaeeauslauf.
4. Posizionare un contenitore
(capacità min. 1 l) sotto
l’erogatore di caè.
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN&OULBMLVOHTBMBSNBVTHFTUBUUFU8FOOCFJEF5BTUFOJN#FSFJU.PEVTCMJOLFONVTT*ISF.BTDIJOFFOULBMLUXFSEFO
2VFTUBNBDDIJOBÍEPUBUBEJVOBMMBSNFEJEFDBMDJñDB[JPOF2VBOEPFOUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOPMBNBDDIJOBOFDFTTJUBEJEFDBMDJñDB[JPOF
ENTKALKEN/
%&$"-$*'*$";*0/&
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
NOTA: durata 15 minuti circa.


DE
IT
9. Anschließend wiederholen
Sie die Schritte 4 und 6, um die
.BTDIJOF[VTQÛMFO
9. Quando pronta, ripetere i punti
4 e 6 per sciacquare la macchina.
10.Um den Entkalkungsmodus
[VWFSMBTTFOESÛDLFO4JF
HMFJDI[FJUJHEJF&TQSFTTPVOE
EJF-VOHPUBTUFGÛS4FLVOEFO
10. Per uscire dalla modalità
di decalcicazione, premere
entrambi i pulsanti Espresso
e Lungo per 3 secondi.
%JF.BTDIJOFJTUOVO
betriebsbereit.
11. La macchine adesso
è pronta per l’uso.
G)
36

0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
NHM
0 mg/l
G)
E)
CaCO
3
E) Tassen, Tazzine (40 ml)
%VSF[[BEFMMBDRVB %FDBMDJñDBSFEPQP
8BTTFSIÅSUF &OULBMLVOHOBDI
Französische Skala
Livello francese
%FVUTDIF4LBMB
Livello tedesco
Kalziumkarbonat (Kesselstein)
Carbonato di calcio
ACHTUNG:EJF&OULBMLVOHTTVOHLBOOTDEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF)BVUVOE0CFSóÅDIFO8JSFNQGFIMFOEJF
7FSXFOEVOHEFTNespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso$MVCCFTUFMMFOLÕOOFOEBFTTQF[JFMMGÛS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF
7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF[#&TTJHEJFEFO(FTDINBDLEFT,BíFFTCFFJOUSÅDIUJHFOLÕOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMFCFTUJNNUEJF
UJHF&OULBMLVOHTVñHLFJUGÛSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÅSUF'ÛS[VTÅU[MJDIFXFJUFSGÛISFOEF
*OGPSNBUJPOFOCF[ÛHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFONespresso Club.
ATTENZIONE:MBTPMV[JPOFEJEFDBMDJñDB[JPOFQVÖFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJMBQFMMFFBMUSFTVQFSñDJ1FSFWJUBSFEJ
danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcicante del kit Nespresso disponibile al Nespresso
Club in base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza con cui decalcicare la macchina,
per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcicazione contattare il Nespresso Club.
Reinigen Sie den Kaeeauslauf
SFHFMNÅJHNJUFJOFNXFJDIFO
feuchten Tuch.
Pulire l’erogatore di caè
regolarmente con un panno
umido.
%BT&JOTDIVCNPEVMLBOO
zur einfachen Reinigung in
Einzelteile zerlegt werden.
-VOJUÆEJNBOVUFO[JPOFQVÖ
essere rimossa per una facile
pulizia.
/FINFO4JFEFO"VGTDIÅVNFS
von der Basis und entnehmen
4JFEJF"VGTÅU[FFTXJSELFJO
8FSL[FVHCFOÕUJHU
1. Rimuovere il cappuccinatore
dal connettore ed estrarre il
frullino (non sono necessari
utensili).
-ÕTFO4JFEFO%JDIUVOHTSJOHWPN
%FDLFMVNCFJEF5FJMF[VSFJOJHFO
4QÛMFOVOESFJOJHFO4JFCFJEF5FJMF
mit einem weichen feuchten Tuch.
2. Rimuovere la guarnizione dal
coperchio per pulire entrambe le parti.
Sciacquare e pulire con un panno
umido.
1MBU[JFSFO4JFEJF"VGTÅU[FOBDI
der Reinigung in der Basis,
damit sie nicht verlorengehen.
3. Una volta pulito, inserire il frullino
sulla base interna del bricco per evitare
di perderlo.
ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr.
4UFMMFO4JFOJFNBMTEJF.BTDIJOFPEFS5FJMFEBWPOJOT8BTTFS
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
7FSXFOEFO4JFLFJOFBHHSFTTJWFO3FJOJHVOHTPEFS-ÕTVOHTNJUUFMTPXJFTDIBSGF(FHFOTUÅOEF
#ÛSTUFOPEFS4DIFVFSNJUUFM4UFMMFO4JFEBT(FSÅUOJFNBMTJOEJF4QÛMNBTDIJOF
ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua.
Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
REINIGUNG/PULIZIA
3&*/*(6/(%&4.*-$)"6'4$)¨6.&3416-*;*"%&-$"116$$*/"503&
ACHTUNGEFS.JMDIBVGTDIÅVNFSJTUXBTTFSGFTUBCFS/*$)5TQÛMNBTDIJOFOGFTU3FJOJHFO4JFEFO"FSPDDJOPOBDIKFEFS"OXFOEVOHEBNJUTJDI
LFJOF.JMDISÛDLTUÅOEFGFTUTFU[FOLÕOOFO
AVVISO: il cappuccinatore è resistente all’acqua ma NON è lavabile in lavastoviglie. Assicurarsi di pulire l’Aeroccino dopo ogni utilizzo per evitare
l’accumulo di latte e residui.
3&*/*(6/(%&4.*-$)"6'4$)¨6.&3416-*;*"%&-$"116$$*/"503&


DE
IT
www.nespresso.com
Nessun indicatore luminoso è acceso.
£ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
Nessuna erogazione di caè o acqua.
£ "MQSJNPVUJMJ[[PSJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOBDPOBDRVBDBMEBNBY$DPNFEBJTUSV[JPOJBQBHJOB
£ Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell’acqua.
£ Se necessario, eseguire la decalcicazione.'BSFSJGFSJNFOUPBMQBSBHSBGP%FDBMDDB[JPOF
Il caè è erogato molto lentamente.
£ La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caè.
£ Se necessario, eseguire la decalcicazione.'BSFSJGFSJNFOUPBMQBSBHSBGP%FDBMDDB[JPOF
Il caè non è abbastanza caldo.
£ Preriscaldare la tazzina.
£
Se necessario, eseguire la
decalcicazione
.
L’area delle capsule perde (acqua nel contenitore capsule usate).
£ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
Luci intermittenti irregolari.
£ Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
Non esce caè, ma solo acqua (nonostante l‘inserimento della
capsula).
£ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
&OUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOPJONPEBMJUÆNBDDIJOBQSPOUB
£ Procedere alla decalcicazione.
%JF,POUSPMMMFVDIUFOMFVDIUFOOJDIU
£ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den
Nespresso Club.
,FJO,BíFFLFJO8BTTFS
£ *OCFUSJFCOBINF.BTDIJOFNJUNBYJNBM$XBSNFN8BTTFSHFNÅ"OXFJTVOHFOBVG4FJUFSFJOJHFO
£ %FS8BTTFSCFIÅMUFSJTUMFFS%FO8BTTFSCFIÅMUFS füllen.
£ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
%FS,BíFFMÅVGUTFISMBOHTBNIFSBVT
£ %JF%VSDIMBVGHFTDIXJOEJHLFJUJTUBCIÅOHJHWPOEFS,BíFFTPSUF
£ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
%FS,BíFFJTUOJDIUIFJHFOVH
£ Tasse vorwärmen.
£ Falls notwendig entkalken.
%FS,BQTFMCFSFJDIJTUVOEJDIU8BTTFSJN,BQTFMCFIÅMUFS
£ Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club.
6OSFHFMNÅJHFT*OUFSWBMMCMJOLFO
£ Senden4JFEBT(FSÅU[VS3FQBSBUVSPEFSXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club.
&TMÅVGULFJO,BíFFTPOEFSOOVS8BTTFSIFSBVTUSPU[FJOHFTFU[UFS
Kapsel).
£ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club.
#FJEF5BTUFOCMJOLFOXÅISFOEEJF.BTDIJOFCFUSJFCTHFSFJUJTU
£ Mit der Entkalkung fortfahren.
'&)-&3#&4&*5*(6/(
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Nespresso CitiZ & milk Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per