Bosch BSG81623/15 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
17
1 Impugnatura del tubo flessibile
2 Tubo flessibile di aspirazione
3 Tasto di attivazione e disattivazione
(ON/OFF)
4 Display di sostituzione del filtro
5 Filtro di scarico*
6 Strumento ausiliario di parcheggio
7 Telaio del filtro di scarico
8 Regolatore della potenza di aspirazione
9 Linguetta di chiusura
10 Griglia di scarico
11 Cavo di allacciamento alla rete
12 Coperchio del vano di raccolta dello
sporco
13 Strumento ausiliario di stazionamento
(sul lato inferiore dell’apparecchio)
14 Filtro di protezione del motore
Descrizione dell’apparecchio it
18
*
1 2
16
15 14
13
3
19
20
21
22
*
23
*
24
*
17
*
11
10
9
5*
6
7
8
4
25
*
12
15 Portafiltro
16 Sacchetto filtrante
17 Spazzola commutabile per pavimenti*
18 Spazzola commutabile per pavimenti con
bussola di sblocco*
19 Leva di chiusura
20 Supporto per accessori
21 Leva di chiusura
22 Tubo telescopico con tasto di scorrimento*
23 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento*
24 Tubo telescopico con guarnizione di
scorrimento e bussola di sblocco*
25 Spazzola per pavimenti duri con bussola di
sblocco*
*a seconda della specifica dotazione
18
it
Siamo lieti che Lei abbia scelto
un'aspirapolvere Bosch della serie
BSG8.
Nelle presenti istruzioni per l'uso
verranno illustrati diversi modelli BSG8.
È pertanto possibile che non tutte le
caratteristiche dell'equipaggiamento e
le funzioni qui descritte riguardino il
modello da Lei scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente
gli accessori Bosch originali, pensati in
modo specifico per la Sua
aspirapolvere, al fine di garantire il
miglior risultato di pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In
caso di cessione dell'aspirapolvere a
terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all'utilizzo in ambito
domestico e non è adatto per uso
industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così
come indicato dalle presenti istruzioni
per l'uso.
Il costruttore non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti
avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto filtro originale
Parti di ricambio, accessori o
accessori speciali originali
Norme di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle
regole tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
Collegare e mettere in funzione
l'aspirapolvere solo conformemente a
quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere
senza il sacchetto filtro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
L'apparecchio pu essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali non-ché da
persone prive di sufficiente
esperienza e/o conoscenza dello
stesso se sorvegliate o istruite in
merito all'utilizzo sicuro
dell'appa-recchio e consapevoli
degli eventuali rischi deri-vanti da
un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
su persone o animali
per l'aspirazione di:
sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti
sostanze umide o liquide
materiali e sostanze infiammabili o
esplosive
cenere, fuliggine delle stufe di
maiolica e degli impianti di
riscaldamento centrali
polvere di toner di stampanti o
fotocopiatrici.
19
de
Non tenere l'impugnatura, le spazzole
e il tubo in prossimità della testa
quando si utilizza l'apparecchio.
=> Pericolo di lesioni!
Durante la pulizia, appoggiare
l'aspirapolvere su una base solida e
sicura.
Durante la pulizia delle scale tenersi
sempre al di sopra dell'apparecchio.
Nei seguenti casi, disattivare subito
l'apparecchio e contattare il
servizio di assistenza tecnica:
se l'allacciamento alla rete è
danneggiato
se è stato inavvertitamente aspirato
del liquido o se all'interno
dell'apparecchio è presente del
liquido
se l'apparecchio è caduto.
Non utilizzare il cavo di allacciamento
alla rete per tirare/trasportare
l'aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di
collegamento alla rete elettrica.
Per staccare l'apparecchio dalla rete,
afferrare la spina senza tirare il cavo
di collegamento alla rete elettrica.
Non far passare il cavo di
collegamento alla rete elettrica su
bordi affilati e non schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete elettrica
prima di effettuare lavori
sull'aspirapolvere o sugli accessori.
Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato. In caso
di anomalia, staccare la spina dalla
rete elettrica.
Per evitare pericoli, le riparazioni e le
sostituzioni delle parti di ricambio
dell’aspirapolvere devono essere
effettuate esclusivamente dal servizio
di assistenza tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dal
maltempo, dall'umidità e dalle fonti di
calore.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso
nei cantieri. => L'aspirazione di
macerie può causare il
danneggiamento dell'apparecchio.
Disattivare l'apparecchio quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono
essere resi immediatamente
inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in
materia.
Tenere fuori dalla portata dei bambini
i sacchetti di plastica e le pellicole di
imballaggio e smaltirli correttamente
(pericolo di soffocamento).
non versare sostanze infiammabili o
contenenti alcool sui filtri (sacchetto
filtro, filtro di protezione motore,
filtro aria, ecc.).
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere
da eventuali danni durante il
trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere
riciclato. Provvedere allo smaltimento
dei materiali di imballaggio non più
necessari rivolgendosi ai centri di
raccolta per il sistema di riciclaggio
"Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molteplici materiali preziosi. Si
consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o presso un centro di
riciclaggio. Per informazioni sulle
modalità del riciclaggio, rivolgersi al
proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della
propria città.
it
20
Smaltimento del filtro e del
sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono
realizzati con materiali non
inquinanti. Poiché sia il filtro che il
sacchetto filtro non contengono
alcune sostanze nocive è possibile
smaltirli con i rifiuti domestici.
!
Attenzione
La presa di rete deve essere protetta
attraverso un interruttore di sicurezza
di almeno 16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta
al momento dell'attivazione
dell'apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi
con elevata potenza allacciata sono
stati collegati contemporaneamente
allo stesso circuito. Per evitare che il
dispositivo salvavita scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il
livello di potenza minimo e scegliere
quindi solo successivamente un livello
di potenza superiore.
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Figura
a) Inserire il tronchetto di aspirazione
nell'apposita apertura di aspirazione,
facendolo innestare in posizione.
b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspi-
razione, premere i due nottolini ed
estrarre il tubo.
1
Figura
a) Collegare l'impugnatura e il tubo tele-
scopico in modo che risultino a filo.
b)Spingere l'impugnatura nel tubo tele-
scopico fino a farla innestare in posi-
zione e in modo che i due componen-
ti risultino a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di
sblocco e rimuovere l'impugnatura.
Figura
a) Collegare la bocchetta per pavimenti
e il tubo telescopico.
b)Spingere il tubo telescopico nel rac-
cordo della spazzola per pavimenti
fino a farlo innestare in posizione e in
modo che i due componenti risultino
a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di
sblocco e rimuovere il tubo telescopi-
co.
Figura
Premendo il tasto di scorrimento/la
guarnizione di scorrimento nel senso
dalla freccia, sbloccare il tubo tele-
scopico e regolare la lunghezza desi-
derata.
Figura
Fissare il supporto per accessori al
tubo di aspirazione e inserire
l'accessorio combinato dall'alto.
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla
rete elettrica a livello della spina,
estrarlo fino a ottenere la lunghezza
desiderata e collegare quindi la spina.
Figura
Attivare e disattivare l'aspirapolvere
azionando il tasto ON/OFF nel senso
indicato dalla freccia.
7
6
5
4*
3*
2*
it
21
de
Aspirazione
Si tratta di un apparecchio molto poten-
te ed efficiente. Si consiglia di utilizzare
la potenza massima esclusivamente in
caso di sporco persistente su pavimenti
duri e moquette a pelo raso.
Figura
Azionando il regolatore della potenza di
aspirazione è possibile impostare la forza
di aspirazione continua desiderata.
Basso
ambito di potenza:
Per la pulizia di materiali delicati, per
esempio le tende.
Medio
ambito di potenza:
Per la pulizia quotidiana in condizioni
di sporco limitato.
Elevato
ambito di potenza:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti,
di pavimenti duri e in caso di forte
sporco.
Turbo:
per la pulizia dello sporco molto resi-
stente.
Figura
Regolazione della spazzola per pavi-
menti:
per la pulizia di tappeti
e moquette =>
per la pulizia
di pavimenti duri =>
Attenzione!
Le spazzole per pavimenti sono
soggette a diversi livelli di usura, a
seconda delle caratteristiche del
pavimento (ad es. piastrelle ruvide,
rustiche). Perciò è necessario
9
8
controllare regolarmente la soletta
della spazzola. Solette usurate o con
spigoli vivi possono danneggiare i
pavimenti più delicati, come il
parquet e il linoleum. Il produttore
non è responsabile di eventuali danni
causati da spazzole usurate.
Uso dell'aspiratore con gli accessori
Figura
Estrarre l'accessorio combinato dal
supporto per accessori sfilandolo
verso l'alto.
a)Bocchetta per giunti
Per la pulizia dei giunti e degli
angoli.
Per i punti difficilmente accessibili,
è possibile allungare l'accessorio
combinato estraendo in modo
telescopico la bocchetta per giunti
e regolandolo sui 2 livelli possibili.
A entrambi i livelli estrarre la
bocchetta per giunti finché non si
sente che si è innestata in
posizione.
Allentando il dispositivo di
serraggio del tubo telescopico
(premere nel senso indicato dalla
freccia) si può reinserire la
bocchetta per giunti.
b)Bocchetta per imbottiture
Per la pulizia di mobili imbottiti,
tende, ecc.
c)Pennello per mobili
Per la pulizia di infissi, mobili,
profilati, ecc.
Ribaltare la bocchetta per
imbottiture nel senso indicato dalla
freccia.
Ruotando nel senso indicato dalla
freccia, si estrae la corona.
10
it
22
Prima di montare l'accessorio
combinato nel supporto per
accessori, è necessario applicare
la corona e ribaltare nuovamente
la bocchetta per imbottiture.
Spazzola per pavimenti duri
Figura
Per la pulizia di pavimenti duri (pia-
strelle, parquet, ecc.)
Spingere il tubo telescopico nel rac-
cordo della spazzola per pavimenti
duri fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di
sblocco e rimuovere il tubo telescopi-
co.
Pulizia dei pavimenti duri
Figura
a) Aspirare la parte inferiore della
bocchetta per pulirla.
b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli
rimasti attorcigliati.
Aspirare fili e capelli con la bocchetta
per giunti.
Figura
In caso di brevi pause è possibile uti-
lizzare il supporto ausiliario di par-
cheggio situato sul lato posteriore
dell'apparecchio.
Inserire l'aletta di plastica del tron-
chetto della bocchetta nell'incavo sul
lato dell'apparecchio.
Dopo la pulizia
Figura
Disattivare l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa.
14
13
12*
11*
Tirare brevemente il cavo di allaccia-
mento alla rete e rilasciare (il cavo si
arrotola automaticamente).
Tirando nuovamente il cavo di allac-
ciamento, si riattiva il freno del cavo.
Tirando brevemente il cavo, si disatti-
va.
Figura
Per trasportare / riporre l'apparecchio
è possibile servirsi del dispositivo ausi-
liario di arresto situato sul lato inferiore
dell'apparecchio stesso Posizionare
l'apparecchio verticalmente. Inserire
l'aletta di plastica della spazzola per
pavimenti nell'incavo sul lato inferiore
dell'apparecchio.
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtro
Figura
Quando si solleva la spazzola dal
pavimento alla massima potenza
aspirante, il display di sostituzione del
filtro lampeggia in modo regolare e
intenso ed è quindi necessario sosti-
tuire il sacchetto filtro anche se non è
del tutto pieno. In questo caso è il
tipo di materiale a rendere necessaria
la sostituzione.
Aprire il coperchio del vano di raccol-
ta dello sporco azionando la leva di
chiusura nel senso indicato dalla frec-
cia.
Figura
Chiudere il sacchetto filtro tirando la
linguetta di chiusura ed estrarlo.
17
16
15
it
23
de
Figura
Montare un nuovo sacchetto filtro sul
relativo supporto e chiudere il coper-
chio del vano di raccolta dello sporco.
!
Attenzione: il coperchio del vano di
raccolta dello sporco si chiude solo
dopo che sono stati inseriti il
Filterbeutel e il filtro tessile.
Se, anche dopo la sostituzione del
sacchetto filtro, il display di sostitu-
zione del filtro continua a lampeg-
giare, controllare che la spazzola, il
tubo o il tubo flessibile di aspirazio-
ne non siano otturati.
Sostituzione del filtro di protezione
del motore
Quando si deve effettuare la sostituzio-
ne: per ogni nuova confezione del filtro
di ricambio
(al massimo ogni 4 sacchetti di spol-
vero).
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccol-
ta dello sporco.
Estrarre il portafiltro nel senso indica-
to dalla freccia e ribaltarlo
Smaltire il filtro di protezione del
motore
e inserire un nuovo filtro di protezione
del motore.
Dopo aver effettuato la pulizia, inserire
il filtro di protezione del motore nell’
apparecchio fino al punto di arresto e
chiudere il coperchio del vano di
raccolta dello sporco.
19
18
Sostituzione del filtro Hepa
Il filtro Hepa deve essere sostituito una
volta all'anno.
Figura
Premendo la linguetta di chiusura nel
senso indicato dalla freccia, sbloccare
e aprire la griglia di sfiato.
Azionando la leva di chiusura nel senso
indicato dalla freccia, sbloccare il filtro
Hepa ed estrarlo dall’apparecchio.
Figura
Montare il nuovo filtro Hepa e farlo inne
stare in posizione.
Chiudere la griglia di sfiato.
Dopo aver aspirato particelle di polvere
fini (per esempio gesso, cemento, ecc.),
pulire il filtro di protezione del motore
battendolo e, se necessario, sostituire il
filtro di protezione del motore e il micro-
filtro igienico.
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessa-
rio disattivarlo e staccare la spina.
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale
plastico possono essere puliti con un nor-
male detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né
detergenti universali o per vetro.
Non immergere mai l'aspirapolvere
nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere
pulito con un altro aspirapolvere o sempli-
cemente mediante un panno/pennello
asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
21
20
it
24
de
Accessori speciali it
Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico
estremamente pura.
Sostituire ogni anno.
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Per spazzolare e aspirare in una sola operazione.
Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette,
nonché per tutti i tipi di rivestimenti. E’ particolarmen-
te adatta per aspirare i peli persi dagli animali.
L’azionamento del rullo della spazzola ha luogo attra-
verso la corrente di aspirazione dell’aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
Bocchetta per pavimenti BBZ082BD
Bocchetta commutabile per pavimenti, ideale per
tappeti e pavimenti lisci.
Confezione di filtri di ricambio BBZ41FP
Contenuto:
4 sacchetti filtranti con dispositivo
di chiusura
1 filtro di soffiaggio Microsan
http://
www.dust-bag-bosch.com
Tipo P / Codice ID. 468264
153
AE
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
156
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados_Membros da União
Europeia."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos."
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Bosch BSG81623/15 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per