V-ZUG 51095 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

IT-02
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. L'appa-
recchio acquistato soddisfa requisiti di alto livello ed è semplice
da usare. Tuttavia è necessario dedicare un po' di tempo alla
lettura delle istruzioni d'uso. In tal modo si impara a conoscere
l'apparecchio e lo si può utilizzare in maniera ottimale e senza
inconvenienti.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza!
Modiche
Il testo, le immagini e i dati corrispondono allo stato della tecnica
dell'apparecchio al momento della stampa di queste istruzioni
d'uso. Salvo modiche in caso di ulteriori sviluppi.
Campo di validità
La famiglia del prodotto (numero di modello) è riportata nelle
prime posizioni della targhetta dati.
Queste istruzioni d'uso valgono per:
Modello Tipo Sistema di misura
WineCooler V6000
WC6T-51095
Euro 60
Eventuali variazioni di versione sono menzionate nel testo.
Gradualità delle avvertenze
PERICOLO
Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVERTENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza la morte o gravi lesioni
personali.
CAUDELA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza lesioni personali di lieve
o media gravità.
ATTENZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza danni materiali.
Nota
Segnala indicazioni e consigli utili.
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
- AVVERTENZA: non ostruire le aperture di aera-
zione del corpo dell’apparecchio o della nicchia
da incasso.
- AVVERTENZA: per accelerare lo sbrinamento
non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi di-
versi da quelli raccomandati dal produttore.
- AVVERTENZA: non danneggiare il circuito raf-
freddante.
- AVVERTENZA: all'interno del vano frigorifero non
utilizzare dispositivi elettrici che non corrispondano
alla tipologia consigliata dal costruttore.
- AVVERTENZA: non si deve danneggiare il cavo
di rete, quando si posa l'apparecchio.
- AVVERTENZA: le ciabatte di distribuzione/
multiprese e altri apparecchi elettronici (ad
es. trasformatori alogeni) non possono essere
piazzati e utilizzati sulla parte posteriore degli
apparecchi.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni per scossa
elettrica! Sotto la copertura si trovano elementi
a conduzione elettrica. Far sostituire o riparare
l'illuminazione interna a LED solo dal Servizio di
assistenza tecnica o da personale specializzato
e formato a tale scopo.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni dovute alla
lampada a LED. L'intensità della luce dell'illu-
minazione a LED corrisponde alla classe laser
RG 2. Se la copertura è difettosa: non guardare
direttamente l'illuminazione da vicino con lenti
ottiche, ne potrebbero derivare lesioni agli occhi.
Indice
Gradualità delle avvertenze ...................................................02
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ............................02
Simboli sull'apparecchio ........................................................03
Campo d'impiego dell'apparecchio ........................................ 04
Descrizione dell'apparecchio .................................................04
Indicazioni per lo smaltimento ................................................ 04
Classe climatica .....................................................................05
Posizionamento ...................................................................... 05
Collegamento elettrico ...........................................................05
Meccanismo di apertura dello sportello (TouchOpen) ...........05
Elementi d'uso e di visualizzazione ........................................ 06
Inserire e disinserire l'apparecchio.........................................06
Impostare la temperatura .......................................................06
Ventilatore ..............................................................................06
Allarme sportello aperto .........................................................06
Allarme temperatura ...............................................................07
Impostazioni ...........................................................................07
Illuminazione interna ..............................................................08
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo .......................08
Estrazione e inserimento della mensola in legno ...................09
Schema di disposizione .........................................................09
Schema di disposizione
Mensola di presentazione ......................................................10
Pulizia ..................................................................................... 10
Guasti ..................................................................................... 10
Mettere fuori servizio .............................................................. 11
Assistenza tecnica ................................................................. 11
IT-03
IT
- AVVERTENZA: questo apparecchio va fissato
secondo quanto indicato nelle istruzioni d'uso
(Istruzioni per l'installazione), al fine di escludere
pericoli derivati da mancata stabilità.
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito
all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente. I bambini in età compresa
tra i 3 e gli 8 anni possono mettere e togliere
prodotti dal frigorifero/congelatore.
- Non riporre nell'apparecchio materiali a rischio di
esplosione come ad esempio contenitori spray
con gas propellente combustibile.
- Per evitare danni a persone e cose, far posare
l'apparecchio da 2 persone.
- Dopo aver tolto l'imballaggio, controllare se l'ap-
parecchio risulta danneggiato. In caso di danni
contattare il fornitore. Non collegare l'apparecchio
all'alimentazione elettrica.
- Evitare il contatto cutaneo prolungato con super-
ci fredde (ad es. prodotti refrigerati/congelati).
Se necessario adottare le misure di protezione
(ad es. guanti).
- Far eseguire le riparazioni o gli interventi sull'ap-
parecchio esclusivamente dal Servizio di as-
sistenza tecnica o da personale specializzato.
Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di
allacciamento alla rete.
- Eseguire riparazioni e interventi sull'apparecchio
solo se si vede la spina di rete staccata.
- Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
esclusivamente in base alle indicazioni riportate
nella istruzione d'uso.
- In caso di guasto estrarre la spina di rete o di-
sinserire il fusibile.
- Staccare il cavo di allacciamento alla rete estra-
endo la spina. Non tirare dal cavo.
- Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conser-
vare queste ultime nelle vicinanze dell'apparec-
chio o alla portata dei bambini.
Simboli sull'apparecchio
Il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere letale
in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie
respiratorie. Questa avvertenza ha valore solo
per il riciclaggio. Nel funzionamento normale
non sussiste alcun pericolo.
Presenza di sostanze inammabili.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta e/o
nell'apparecchio. Questa avvertenza ha valore
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l'adesivo.
- L'apparecchio è progettato per l'utilizzo in
ambienti chiusi. Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto o in ambienti umidi e caratterizzati da
spruzzi d'acqua.
- Non utilizzare l'illuminazione interna a LED per
l'illuminazione della stanza. L'illuminazione interna
a LED nell'apparecchio serve esclusivamente per
illuminarne il vano interno.
- Evitare fuochi o fonti inammabili all'interno
dell'apparecchio.
- Bevande alcoliche o altri packaging contenenti
alcol vanno riposti chiusi ermeticamente.
IT-04
Descrizione dell'apparecchio
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e
alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano
fuoriuscire senza controllo.
Mettere fuori uso l'apparecchio.
Estrarre la spina di rete.
Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale
da imballaggio e di lm!
Non lasciare giocare i bambini con il materiale
da imballaggio.
Conferire il materiale da imballaggio presso un
centro di raccolta autorizzato.
1 Elementi d'uso e di visualizzazione
2 Mensola in legno
3 Illuminazione interna (Barra luminosa a LED)
4 Filtro al carbone attivo
5 Piedini regolabili
6 Targhetta dati
7 Mensola di presentazione
Campo d'impiego dell'apparecchio
L'apparecchio è indicato esclusivamente per la
conservazione di vino in ambiente domestico o
analogo. Si intende ad esempio l'utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima
colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel,
motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande
distribuzione.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in un contesto domestico.
Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi.
L'apparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazio-
ne di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o
sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE. Un uso improprio dell'apparecchio può provocare
danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento.
Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'esercizio in aree a rischio
di esplosione.
IT-05
IT
Classe climatica
L'apparecchio è progettato, a seconda
della classe climatica, per l'esercizio a
determinate temperature ambiente. La
classe climatica dell'apparecchio è indi-
cata sulla targhetta dati.
Per garantire un funzionamento perfet-
to, rispettare le temperature ambiente
indicate.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
SN-ST da +10 °C a +38 °C
SN-T da +10 °C a +43 °C
Posizionamento
Evitare il posizionamento dell'apparecchio in aree diretta mente
esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e
similari.
In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell'ap-
parecchio deve avere un volume di 1 m
3
per 8 g di refrigerante
R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non
possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei
locali di installazione dell'apparecchio. L'indicazione della quantità
del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati nel vano
interno dell'apparecchio.
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhet-
ta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo
Descrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa
tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio
e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per
l'elettronica!
Meccanismo di apertura dello sportello (Tou-
chOpen)
L'apparecchio dispone di un mec-
canismo di apertura dello sportello.
Aprire lo sportello
Spingere leggermente lo sportello
verso l'interno, esercitando pres-
sione sulla parte in alto a sinistra,
e poi rilasciare.
Lo sportello si apre di ca. 7 cm
grazie alla barra a spinta.
A questo punto è possibile
aprire completamente lo
sportello.
Indicazione
Se non viene aperto del tutto,
lo sportello si richiude in au-
tomatico dopo ca. 3 secondi.
Non spingere a fondo o trattenere la barra a spinta
durante la chiusura!
Se la barra a spinta viene bloccata
durante la chiusura, non raggiunge
più la posizione di uscita.
In posizione di uscita la barra a
spinta è a lo della parte anteriore
dell'apparecchio.
Risistemare la barra a spinta nella posizione di
uscita
Estrarre la spina, attendere ca. 5 secondi e inserirla di
nuovo.
La barra a spinta si risistema in posizione di uscita.
Avvertenze importanti
Non usare l'apparecchio in prossimità di campi
magnetici oppure non mettere oggetti magnetici
nelle vicinanze dell'apparecchio.
Ciò potrebbe causare l'apertura accidentale dello
sportello.
Non bloccare o trattenere lo sportello durante
l'apertura!
Se lo sportello viene bloccato o trattenuto durante l'apertura, si
attiva il giunto di sicurezza interno.
Si sentono ripetuti scricchioli ben distinti.
IT-06
Elementi d'uso e di visualizzazione
Il pannello comandi elettronico si avvale della "tecnologia a
tasti capacitativi". Ogni funzione può essere attivata toccando
il rispettivo simbolo.
1
Tasto avvio/arresto (inserire e disinserire l'apparecchio)
2
Tasto ventilatore
3
Tasti di regolazione della temperatura scomparto superiore
4
Tasti di regolazione della temperatura scomparto inferiore
5
Tasto on/o illuminazione interna
6
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
7
Display della temperatura scomparto superiore
8
Display della temperatura scomparto inferiore
Simboli del display
Allarme (quando la temperatura nel vano interno è troppo
alta o troppo bassa, il simbolo lampeggia)
Modalità di presentazione attiva
Modo di programmazione attivo (attivare la sicurezza bam-
bini e impostare la luminosità del display)
Il ventilatore nel vano interno è sempre in funzione
Sicurezza bambini attiva
L'illuminazione interna è sempre inserita
Impostare la temperatura
La temperatura nei due scom-
parti si può regolare in modo
indipendente l'uno dall'altro.
1
Scomparto superiore
2
Scomparto inferiore
Abbassare la temperatura/più freddo
Premere il corrispondente tasto d'im postazione
.
Aumentare la temperatura/più caldo
Premere il corrispondente tasto d'im postazione
.
- Premendo il tasto per la prima volta, il display comincia a lam-
peggiare.
- Premendo di nuovo si modifica l'impostazione della temperatura.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
La temperatura può essere impostata tra +5 °C e +20 °C.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
da +5 a +8 °C
Champagne, vini mossi, spumanti, prosecco
da +8 a +12 °C
Vini bianchi novelli (ad es. Chasselas, Müller-Thurgau, Char-
donnay, Silvaner, Sauvignon blanc)
da +9 a +15 °C
Vini bianchi fermi (ad es. Pinot bianco e grigio, Riesling)
da +15 a +17 °C
Vini rossi novelli (ad es. Pinot tardivo, Merlot, Gamay, Barbera)
da +17 a +18 °C
Vini rossi fermi (ad es. Cabernet Sauvignon, Barolo)
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una
temperatura da +10 °C a +12 °C.
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserimento
Premere il tasto
, il display della temperatura si accende.
Disinserimento
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto
, il display della tempe-
ratura si spegne.
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante
e regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del
vino.
Attivando il tasto
si incrementa l'umidità nell'apparecchio
con conseguenze decisamente positive in caso di conservazio-
ne per lunghi periodi.
La maggiore umidità dell'aria impedisce a lungo ai tappi di
asciugarsi.
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane
aperto oltre 60 sec.
Se lo sportello deve rimanere aperto più a lungo per riporre dei
prodotti, disattivare il segnale acustico premendo il tasto
.
Quando si chiude lo sportello, il segnale acustico è di nuovo
pronto per il funzionamento.
IT-07
IT
Allarme temperatura
Se nel vano interno si supera o non si raggiunge di parecchio la
temperatura impostata, si attiva un allarme temperatura mediante
segnale acustico e l'indicazione della temperatura lampeggiante.
L'allarme temperatura può essere causato da una chiusura non
totale dello sportello, da un'interruzione di corrente prolungata o
anche da un guasto dell'apparecchio. Quindi, controllare innan-
zitutto che lo sportello sia chiuso correttamente.
Disattivare il segnale acustico premendo il tasto
.
Dopo un'interruzione di corrente, l'indicazione della temperatura
smette di lampeggiare e si riaccende, quando viene raggiunto il
valore impostato. Se dopo un'ora il display continua a lampeggiare
riportando un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare
il Servizio di assistenza tecnica. Se nel display appare F0, F1,
E1, E2, E7 o E8, si tratta di un guasto all'apparecchio. In tal caso
contattare il Servizio di assistenza tecnica.
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Selezionare l'impostazione desiderata con i tasti e .
h0 = illuminazione display disinserita
h1 = luminosità minima
h5 = luminosità massima
Indicazione =
Indicazione =
La luminosità richiesta si attiva dopo un minuto.
Indicazione
Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la
luminosità massima.
Alla messa in funzione dell'apparecchio, la luminosità impostata
viene attivata solo quando l'apparecchio stesso raggiunge la
temperatura interna prevista.
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Impostazioni
Attraverso le impostazioni potete utilizzare la sicurezza bambini
e modicare la luminosità del display. Con la sicurezza bambini
si può proteggere l'apparecchio contro il disinserimento e lo
spostamento di temperatura non intenzionali.
Attivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
Indicazione =
IT-08
Illuminazione interna
L'illuminazione del vano interno avviene tramite una barra luminosa
a LED posta nella parte superiore dello scomparto.
L'illuminazione interna si attiva sempre, quando si apre lo sportello
dell'apparecchio. L'illuminazione interna si spegne ca. 5 secondi
dopo la chiusura dello sportello.
Se l'illuminazione interna deve essere inserita anche a sportello
chiuso, premere il tasto
.
Indicazione
Questa funzione ha un eetto sull'illuminazione dei due scomparti.
Si ha inoltre la possibilità di regolare la luminosità della luce.
Premere il tasto
.
Tenere premuto il tasto
e con-
temporaneamente schiarire o
scurire con i tasti di regolazione
della temperatura.
Indicazione: la luminosità varia in tutti gli scomparti.
Spingere a fondo la copertura
e rilasciarlo.
Estrarre il filtro.
Inserimento del filtro
Inserire la copertura, spingere
a fondo fino all'arresto e rila-
sciare.
La copertura si blocca auto-
maticamente.
Si deve sentire il clic dell'ag-
gancio.
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo
I vini si evolvono costantemente
a seconda delle condizioni am-
bientali, perciò la qualità dell'aria è
decisiva per la loro conservazione.
Consigliamo di sostituire annual-
mente il ltro riprodotto in gura,
ordinandolo presso il proprio
rivenditore specializzato.
Cambio del ltro
IT-09
IT
Attenzione
Il carico max per ogni mensola in legno è di 25 kg.
Inserimento della mensola in legno
Estrazione e inserimento della mensola in
legno
Le mensole in legno si possono estrarre per facilitare la pulitura
del vano interno.
Estrazione della mensola in legno
Tirare verso l'alto (sganciare) la parte posteriore della mensola
in legno, aerrandola sia a destra che a sinistra, ed estrarla
verso di sé.
Estrarre completamente le guide di scorrimento. Collocare la men-
sola in legno con gli alloggiamenti anteriori sui perni di supporto.
Spingere nell'apparecchio la mensola in legno con le guide di
scorrimento no all'arresto.
Fare scorrere no in fondo la mensola in legno in modo che si
agganci nella parte anteriore.
Premere verso il basso la parte posteriore della mensola in legno,
sia a destra che a sinistra, e farla agganciare.
Schema di disposizione
per bottiglie bordolesi da 0,75 l conformi alla norma NF H 35-124
Numero di bottiglie
Complessivamente 83 bottiglie
EWTgb/gw 3583
IT-10
Schema di disposizione
Mensola di presentazione
Pulizia
A failure to follow these instructions may result in the food being
spoilt.
AVVERTENZA
Prima della pulizia disinserire assolutamente l'ap-
parecchio dalla rete elettrica. Estrarre la spina di
rete o disinserire il fusibile!
Le superci che possono entrare in contatto con
alimenti e con dispositivi di scarico accessibili,
vanno pulite regolarmente!
If the door is left open for a lengthy period, the
temperature in the appliance's compartments may
rise dramatically.
Pulire l'interno, le parti in dotazione e le pareti esterne con acqua
tiepida, alla quale è stata aggiunta un piccola dose di detergente.
Non utilizzare detergenti granulari, a base di acidi o solventi
chimici.
Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico
per vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un
comune detergente specifico per inox.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento dei componenti
dell'apparecchio e rischio di lesioni dovuto al
vapore caldo.
Non pulire l'apparecchio con dispositivi di pulizia
a vapore!
Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
Pulire il tutto con un panno.
Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di Assistenza Tecnica.
If the appliance is left empty for a lengthy period, it must be
switched o, defrosted, cleaned and dried and the door is to be
left open to prevent mould formation.
Guasti
Sul display compare F0, F1, E1, E2, E7 o E8.
L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza
tecnica.
I ventilatori nel vano interno dell'apparecchio funzionano,
nonostante la funzione ventilatore sia disattivata e il com-
pressore (gruppo di raffreddamento) sia spento.
Si tratta di un normale stato di funzionamento dipendente dalla
temperatura interna impostata e dalla temperatura ambiente del
luogo di installazione.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause.
L'apparecchio non funziona. Controllare se
l'apparecchio è stato inserito correttamente,
la spina è regolarmente inserita nella presa,
i fusibili della presa sono in ordine.
Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento
non si mette in funzione, mentre sul display della tempe-
ratura compare un valore.
La modalità di presentazione è attivata. Contattare il Servizio di
assistenza tecnica.
Rumori troppo forti. Controllare se
l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento,
il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
I compressori a velocità regolata a causa dei diversi livelli di
velocità possono provocare rumori di funzionamento diversi.
Il rumore è normale.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore,
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto,
se l'aerazione è sufficiente,
se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in caso di una
modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene au enti il tempo
di funzionamento, si risparmia energia.
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
Un basso ronzio
Il rumore è dovuto al flusso d'aria del ventilatore.
Il rumore è normale.
L'illuminazione interna non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
Accendere l'apparecchio.
La porta è rimasta aperta per più di 15 minuti.
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la porta
aperta dopo circa 15 minuti.
L'illuminazione a LED è difettosa oppure il coperchio è danneg-
giato.
IT-11
IT
Assistenza tecnica
Il capitolo «Guasti» fornisce consigli utili in caso di piccole ano-
malie di funzionamento.
In questo modo si evita di contattare un tecnico di servizio rispar-
miando sui relativi costi.
Le nostre informazioni sulla garanzia sono riportate sul sito
www.vzug.com AssistenzaInformazioni sulla garanzia. Vi
preghiamo di leggerle attentamente.
Registrate subito il vostro apparecchio:
online, seguendo il percorso www.vzug.com →Assistenza →Re-
gistrazione garanzia, oppure
mediante la carta di registrazione allegata, ove presente.
In questo modo potrete beneciare della migliore assistenza in
caso di guasto già durante il periodo di garanzia dell’apparecchio.
Per registrarsi sono necessari il numero di fabbricazione (FN) e
la denominazione dell’apparecchio. Queste informazioni sono
riportate sulla targhetta dei dati dell’apparecchio.
I dati del mio apparecchio:
FN:
Apparecchio:
Si prega di tenere sempre pronti questi dati dell’apparecchio
quando si contatta V-ZUG.
Grazie.
Richiesta di riparazione
Telefonando al numero gratuito 0800 850 850 per il territorio
svizzero, verrete messi direttamente in contatto con il centro di
assistenza V-ZUG a voi più vicino. Eettuando l’ordine telefoni-
camente, è possibile concordare immediatamente un appunta-
mento sul posto.
I clienti al di fuori del territorio svizzero trovano i dati di contatto
del centro di assistenza con sede locale sul sito
www.vzug.com →Assistenza →Numero assistenza.
Richieste generali e tecniche, informazioni sul
contratto di assistenza, prolungamento della
garanzia e accessori
V-ZUG sarà lieta di aiutarvi per richieste di informazioni am-
ministrative e tecniche generali, ordini di accessori e pezzi di
ricambio o informazioni sui contratti di servizi avanzati. Potete
contattarci sul sito www.vzug.com, all'indirizzo info@vzug.com,
tramite il centro di assistenza con sede locale e in Svizzera al
numero (+41) 58 767 67 67.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte e se
non è stato possibile elimi-
nare da soli i guasti, mettersi
in contatto con il centro di
assistenza tecnica più vicino.
In tal caso occorre specicare
il modello
1
e il numero di
fabbricazione (FN)
2
ripor-
tati sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte.
Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
L’apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive UE 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG e2011/65/EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

V-ZUG 51095 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue