Sony DSC-P93 Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\01COV-DSCP73P93CA2\010COV01.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
3-091-340-21(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
DSC-P73/P93
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT02war.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
2
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti nella Direttiva
EMC per l’uso dei cavi di collegamento
inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine di
questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Alcuni paesi o regioni possono avere delle
disposizioni che regolano lo smaltimento delle
batterie utilizzate per l’alimentazione di
questo prodotto. Consultare le autorità
competenti.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT02war.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
3
Prima di iniziare
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è
possibile effettuare una registrazione di prova
per accertarsi che la macchina fotografica
funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto
della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del
contenuto della registrazione nel caso in cui la
registrazione o la riproduzione non possa
essere effettuata a causa di un
malfunzionamento dell’apparecchio, del
dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei
dati, effettuare sempre una copia di riserva
(backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale DCF (Design Rules for
Camera File Systems) stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o modificate su altri apparecchi
non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette
e altri materiali possono essere protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tali materiali può essere contraria alle
disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina
fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità
di registrare immagini, tali azioni possono
rendere inutilizzabile il componente “Memory
Stick” oppure causarne il danneggiamento o la
perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i
modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta
precisione che consente l’utilizzo effettivo di
oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è
possibile che sullo schermo LCD e sul
mirino LCD compaiano regolarmente dei
minuscoli punti neri e/o luminosi (questi
ultimi di colore bianco, rosso, blu o verde).
Si tratta di normali effetti del processo
produttivo che non compromettono in alcun
modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina
fotografica venga collocata vicino a una
finestra o in ambienti esterni. L’esposizione
diretta alla luce solare dello schermo LCD,
del mirino o dell’obiettivo per periodi
prolungati può causare un
malfunzionamento dell’apparecchio.
Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare e
non funzionare correttamente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con
una scia). Non si tratta di un
malfunzionamento.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla
superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla
superficie del flash a causa del calore del
flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce
a sufficienza.
Nota sull’obiettivo zoom alimentato
Questa macchina fotografica è dotata di
obiettivo zoom alimentato. Prestare attenzione
a non urtare l’obiettivo e a non sottoporlo a
pressione.
IT
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT02war.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
4
Evitare di bagnare la macchina
fotografica
Quando si registrano delle immagini in
esterni, sotto la pioggia o in condizioni
atmosferiche simili, evitare di bagnare la
macchina fotografica. Se l’acqua penetra
all’interno della macchina fotografica,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti e, in
alcuni casi, danni irreparabili. Se si forma
della condensa, vedere a pagina 119 e seguire
le istruzioni sulle modalità di rimozione della
condensa prima di utilizzare la macchina.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
L’utilizzo della macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi potrebbe causare un
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o altre fonti emettenti
una luce violenta
Ciò rischia di comportare danni irreversibili
agli occhi o il malfunzionamento della
macchina fotografica.
Nota sui luoghi in cui è possibile
utilizzare la macchina fotografica
Non utilizzare la macchina fotografica vicino
a luoghi che generano forti onde radio o che
emettono radiazioni. Potrebbe non essere
possibile registrare o riprodurre correttamente.
Nota sulle immagini utilizzate nel
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel
manuale sono riproduzioni e non immagini
effettivamente registrate con la macchina
fotografica descritta.
Marchi
è un marchio registrato di
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick
PRO”, , “Memory Stick
Duo”, , “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“MagicGate”, sono
marchi di Sony Corporation.
Picture Package è un marchio di Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, WindowsMedia e
DirectX sono marchi o marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri Paesi.
Macintosh, Mac OS e QuickTime sono
marchi o marchi registrati di Apple
Computer, Inc.
Macromedia e Flash sono marchi o marchi
registrati di Macromedia, Inc. negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Intel, MMX e Pentium sono marchi o marchi
registrati di Intel Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale
marchi di fabbrica o marchi registrati dei
rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia, i
simboli
e ® non vengono riprodotti
sempre in questo manuale.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT01covTOC.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
5
Sommario
Prima di iniziare........................................3
Identificazione delle parti..........................8
Manopola di selezione........................10
Preparazione delle batterie......................11
Caricamento delle batterie.......................11
Inserimento delle batterie........................13
Utilizzo dell’alimentatore CA.................16
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero .........................................17
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica.......................................17
Come utilizzare il tasto di controllo........18
Impostazione della data e dell’ora...........18
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick”..............................21
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine.................................22
Dimensioni e qualità dell’immagine.......23
Registrazione di base di immagini fisse
– Mediante il modo automatico......25
Controllo dell’ultima immagine
registrata – Quick Review ..............27
Utilizzo della funzione zoom..............27
Registrazione di immagini a distanza
ravvicinata – Macro........................29
Utilizzo dell’autoscatto.......................30
Selezione di un modo flash.................31
Registrazioni di immagini con il mirino
........................................................33
Sovrimpressione della data e dell’ora su
un’immagine fissa..........................34
Registrazione in base alle condizioni
della scena......................................35
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo LCD della macchina
fotografica ......................................38
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore....................40
Cancellazione di immagini.....................42
Formattazione di un “Memory Stick”..... 44
Come configurare e utilizzare la macchina
fotografica ......................................46
Modifica delle impostazioni dei menu
........................................................46
Modifica degli elementi nella schermata
SET UP...........................................47
Impostazione della qualità dell’immagine
fissa.................................................47
Creazione o selezione di una cartella ......48
Creazione di una nuova cartella..........48
Selezione della cartella di registrazione
........................................................48
Scelta del metodo di messa a fuoco
automatica.......................................49
Scelta dell’inquadratura del telemetro
– Telemetro AF...............................49
Scelta della modalità di messa a fuoco
– Modo AF......................................50
Impostazione della distanza dal soggetto
– Preimpostazione della messa a fuoco
........................................................51
Scatto con otturatore manuale e
impostazioni di apertura
– Esposizione manuale....................52
Regolazione dell’esposizione
– Regolazione EV...........................55
Visualizzazione istogramma...............56
Selezione del modo esposimetro.............57
Operazioni preliminari
Registrazione di immagini
fisse
Visualizzazione di immagini
fisse
Cancellazione di immagini
fisse
Prima di eseguire operazioni
avanzate
Registrazione avanzata di
immagini fisse
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT01covTOC.fm]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
6
Regolazione dei toni di colore
– Bilanciamento del bianco............58
Regolazione del livello del flash
– Liv. flash......................................59
Registrazione di immagini in successione
........................................................60
Registrazione in modo Multi Burst
– Multi Burst ..................................61
Registrazione con effetti speciali
– Effetto immagine.........................62
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini – Cart..............................63
Ingrandimento di una porzione di
un’immagine fissa
– Zoom in riproduzione..................64
Riproduzione di immagini consecutive
– Presentazione...............................65
Rotazione delle immagini fisse
– Ruota ...........................................66
Riproduzione di immagini in modo
Multi Burst .....................................66
Riproduzione in modo continuo .........67
Riproduzione fotogramma per
fotogramma ....................................67
Protezione delle immagini
– Protezione ................................... 68
Modifica delle dimensioni di un’immagine
– Ridimensionamento .................... 69
Selezionare le immagini da stampare
– Contrassegno di stampa (DPOF)
........................................................ 70
Collegamento a una stampante
PictBridge compatibile................... 72
Stampa di immagini................................ 73
Stampa di un indice delle immagini....... 75
Registrazione di immagini in movimento
........................................................ 79
Visualizzazione delle immagini in
movimento sullo schermo LCD..... 80
Cancellazione di immagini in movimento
........................................................ 81
Taglio di immagini in movimento.......... 82
Copia delle immagini sul computer
– Per utenti Windows .....................84
Installazione del driver USB...............85
Connessione della macchina fotografica
al computer.....................................86
Copia delle immagini..........................87
Visualizzazione delle immagini sul
computer.........................................89
Percorsi di memorizzazione e nomi dei
file di immagine..............................90
Visualizzazione delle immagini copiate
sul computer ...................................92
Installazione di “Picture Package”......92
Copia delle immagini mediante
“Picture Package”...........................94
Uso di “Picture Package”....................95
Copia delle immagini sul computer
– Per utenti Macintosh....................96
Uso di “ImageMixer VCD2..............97
Visualizzazione avanzata di
immagini fisse
Modifica di immagini fisse
Stampa di immagini fisse
(stampante PictBridge)
Visione di immagini in
movimento
Gestione delle immagini sul
computer
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
7
Soluzione dei problemi ...........................99
Messaggi informativi e di avviso..........109
Indicazioni di autodiagnostica
– Se appare un codice che inizia con
una lettera dell’alfabeto................111
Numero di immagini che è possibile
salvare/tempo di utilizzo...............112
Opzioni di menu....................................113
Opzioni di SET UP................................117
Precauzioni............................................119
Il “Memory Stick”.................................120
Batterie all’idruro di nichel-metallo......121
Il caricabatterie......................................122
Caratteristiche tecniche.........................122
Schermo LCD........................................125
Indice.....................................................129
Soluzione dei problemi
Informazioni supplementari
Indice
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT03bas.fm]
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
masterpage:L1-Left-01
IT
8
Identificazione delle parti
Per i dettagli relativi all’utilizzo, fare
riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
A Tasto POWER (17)
B Spia POWER (17)
C Pulsante di scatto (25)
D Manopola di selezione (10)
E Flash (31)
F Spia autoscatto (30)/
Illuminatore AF (32, 117)
G Altoparlante (superficie
inferiore)
H Finestra del mirino
I Ghiera dell’obiettivo
Rimozione
Fissaggio
J Obiettivo
K Microfono
L Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
La ghiera dell’obiettivo è rimovibile, pertanto è
possibile montare un anello adattatore non in
dotazione.
Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile
fissare saldamente la macchina fotografica a
treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale
tentativo può danneggiare la macchina.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT03bas.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
9
A Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (18)
Menu disattivato: //7/
(31/30/27/29)
Manopola di selezione “M”:
velocità otturatore/valore di
apertura (52)
B Mirino (33)
C Schermo LCD
Per dettagli sulle opzioni dello schermo
LCD, vedere da pagina 125 a 128.
D Tasto (Stato LCD/LCD on/off)
(33)
E Tasto MENU (46, 113)
F Tasto RESET (99)
G Presa DC IN (16)
H
Presa (USB) (86)
I Presa A/V OUT (MONO) (40)
J Tasto (Dimensioni
immagine/cancellazione) (22, 42)
K Tasti dello Zoom (W/T) (27)/
Tasto Indice (39)/
/ Tasti zoom in riproduzione
(64)
L Spia Access (21)
M Tasto OPEN (13)
N Coperchio del comparto batteria/
“Memory Stick” (13)
O Alloggiamento di inserimento
batteria (13)
P Alloggiamento di inserimento
“Memory Stick” (21)
Q Coperchio presa (16)
R Gancio per cinghia da polso
(superficie inferiore)
Spia autoscatto/
registrazione (rossa)
(30/26)
Spia di blocco AE/AF
(verde) (26)
Spia (carica flash)
(arancione) (31)
Fissaggio della cinghia da polso.
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT03bas.fm]
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
masterpage:L1-Left-01
IT
10
Manopola di selezione
Prima di utilizzare la macchina fotografica,
impostare il contrassegno sulla manopola di
selezione al lato del tasto POWER.
(Modo di regolazione automatica)
Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento
del bianco vengono regolati
automaticamente per semplificare la
ripresa. La qualità dell’immagine è
impostata su [Fine] (pagina 47).
P (Registrazione in modo Program
auto)
Le regolazioni vengono effettuate
automaticamente come nel modo di
regolazione automatica. Tuttavia, è
possibile modificare manualmente la messa
a fuoco e altre impostazioni. In più, è
possibile impostare le funzioni desiderate
tramite il menu (pagine 46 e 113).
M (Registrazione con esposizione
manuale)
I valori relativi alla velocità dell’otturatore
e all’apertura del diaframma possono essere
regolati manualmente (pagina 52). In più, è
possibile impostare le funzioni di ripresa
desiderate tramite i menu (pagine 46 e 113).
È possibile scattare facilmente foto di
qualità a seconda delle diverse condizioni
dell’ambiente di ripresa (pagina 35). In più,
è possibile impostare le funzioni di ripresa
desiderate tramite i menu (pagine 46 e 115).
SET UP (Impostazioni)
È possibile modificare le impostazioni della
macchina fotografica (pagine 47 e 117).
(Registrazione di immagini in
movimento)
È possibile registrare le immagini in
movimento (pagina 79).
(Riproduzione/Modifica)
È possibile riprodurre o modificare immagini
fisse o in movimento (pagine 38 e 68).
(Crepuscolo)
(Ritratto crepuscolo)
(Candela)
(Paesaggio)
(Spiaggia)
(Soft snap)
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:L1-Right-01
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
Operazioni preliminari
IT
11
Preparazione delle batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare
le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA)
all’idruro di nichel-metallo (2)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
blocco doppio NH-AA-2DA, ecc. (non in
dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese
Batterie al litio
Batterie al nichel-cadmio
Se si utilizzano le batterie elencate sopra, non
è possibile garantire il corretto funzionamento
della macchina fotografica a causa delle
proprietà delle batterie (abbassamenti di
tensione).
Note sulle batterie alcaline
L’autonomia delle batterie alcaline è inferiore
rispetto a quella delle batterie all’idruro di
nichel-metallo in dotazione. La macchina
fotografica può spegnersi anche se l’indicatore
del livello di batteria residua indica che il
livello di autonomia della batteria è sufficiente.
Batterie di tipi e produttori diversi forniscono
prestazioni molto diverse. In particolare, alle
basse temperature alcuni tipi di batterie si
dimostrano notevolmente più deboli.
Potrebbe non essere possibile registrare con
temperature inferiori a +5°C.
Non utilizzare batterie nuove insieme a batterie
usate.
L’indicatore del livello della batteria non
visualizza le informazioni corrette.
Il tempo di registrazione disponibile differisce
notevolmente dal tempo di riproduzione
disponibile. A causa delle caratteristiche delle
batterie alcaline, è possibile che la macchina
fotografica si spenga con il blocco obiettivo
esteso se si modifica la posizione della
manopola di selezione. In questo caso,
sostituire le batterie con delle batterie nuove o
all’idruro di nichel-metallo completamente
cariche.
Si consiglia di utilizzare le batterie
all’idruro di nichel-metallo in dotazione.
Caricamento delle
batterie
, Inserire le batterie all’idruro di
nichel-metallo nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità corretta +/–.
Non è possibile caricare le batterie
alcaline utilizzando il caricabatterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-
metallo fornite con la macchina
fotografica prima di utilizzarle.
Collegare il caricabatterie a una presa di
corrente (presa di rete a muro) vicina e
facilmente accessibile.
Anche se la spia CHARGE non è accesa,
l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA (presa di rete) fino a
quando resta collegato alla presa a muro. Nel
caso si verifichino anomalie durante l’uso del
caricabatterie, interrompere immediatamente
l’alimentazione estraendo la spina dalla presa
di corrente (presa a muro).
1
Operazioni preliminari
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
12
, Collegare il caricabatterie a
una presa a muro mediante il
cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia
CHARGE si accende. Al termine del
caricamento, la spia CHARGE si spegne.
Per ulteriori dettagli sul caricabatterie,
vedere a pagina 122.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della
batteria in modo da sollevare l’estremità +,
quindi rimuovere la batteria.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel-
metallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Questo valore rappresenta il tempo necessario per
caricare completamente delle batterie all’idruro
di nichel-metallo scariche mediante il
caricabatterie in dotazione con una temperatura
ambiente di 25°C.
Il caricamento viene eseguito in 6 ore circa. La
spia CHARGE può rimanere accesa per più di
6 ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Se si utilizza il caricabatterie fornito con il kit
STAMINA “Quick charge” (non in dotazione),
le batterie si ricaricano molto più velocemente.
Durata del caricamento
Caricamento di due batterie all’idruro di nichel-
metallo: Circa 2 ore e 30 minuti
Caricamento di quattro batterie all’idruro di
nichel-metallo: Circa 5 ore
Note sulle batterie all’idruro di
nichel-metallo
Al momento dell’acquisto o dopo un
periodo prolungato in cui non sono
state utilizzate, le batterie all’idruro di
nichel-metallo potrebbero non essere
completamente cariche. Si tratta di una
caratteristica di questo tipo di batteria e
non di un malfunzionamento. Se ciò
accade, utilizzare più volte la batteria
scaricandola completamente, quindi
ricaricarla.
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-metallo
sono sporchi, è possibile che il caricamento non
venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in
tanto i poli delle batterie e i contatti del
caricabatterie con un panno asciutto.
Quando si trasportano le batterie all’idruro di
nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia (in
dotazione). Se i contatti metallici +/– vengono
messi in corto circuito, si sviluppa il pericolo di
calore eccessivo e incendio.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono
naturalmente la carica. È consigliabile caricare
le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito
completamente il livello, può verificarsi il
cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*
e l’indicazione di batteria scarica viene
visualizzata prima del previsto. Per risolvere
questo inconveniente è sufficiente caricare la
batteria dopo averla completamente scaricata.
* Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta
temporaneamente una carica inferiore a quella
completa.
2
Spia CHARGE
A una presa di
rete a muro
Cavo di alimen-
tazione di rete
Batteria all’idruro di
nichel-metallo
Durata del
caricamento
NH-AA-DA × 2
(in dotazione)
6 ore
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
Operazioni preliminari
IT
13
Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo
presentazione (pagina 65) fino a scaricare
le batterie.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non
utilizzare in alcun caso batterie dalle quali
siano state rimosse in tutto o in parte le
protezioni esterne o batterie che siano state in
qualche modo separate. L’utilizzo di queste
batterie potrebbe causare perdita di fluido,
esplosione o surriscaldamento della batteria
provocando ustioni o ferite alla persona.
Ciò potrebbe provocare un cattivo
funzionamento del caricabatterie.
Inserimento delle batterie
, Aprire il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick”.
Sollevare il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick” e farlo scorrere in
direzione della freccia.
1
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai
simboli +/– riprodotti all’interno del
comparto batterie.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batteria/“Memory Stick”
con un panno asciutto. Se i poli delle batterie o i
contatti vengono ricoperti da una pellicola di
sporcizia o di unto, il tempo di utilizzo della
macchina fotografica può ridursi sensibilmente.
2
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
14
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick”.
Chiudere il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick” tenendo premute
le batterie; il coperchio non è chiuso finc
non scatta.
Per rimuovere le batterie
Sollevare il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick”, aprire il comparto
batteria/“Memory Stick”, quindi rimuovere
le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick”.
Indicatore di livello della
batteria (con l’utilizzo di
batterie all’idruro di nichel-
metallo)
Man mano che la carica della batteria
diminuisce con l’uso, l’indicatore del
livello della batteria visualizza la quantità di
energia residua mediante i simboli seguenti.
Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente in
cui si utilizza la macchina fotografica e dello
stato della carica, le informazioni seguenti
potrebbero non essere corrette.
Quando si utilizzano le batterie alcaline, il
tempo residuo della batteria potrebbe non
essere indicato correttamente. Batterie di tipi e
produttori diversi forniscono prestazioni molto
diverse. La macchina fotografica può spegnersi
anche se l’indicatore di batteria residua indica
che il livello di autonomia è sufficiente. In
questo caso, sostituire le batterie con delle
batterie nuove o all’idruro di nichel-metallo
completamente cariche.
Quando si utilizza l’alimentatore CA (non in
dotazione), le informazioni dell’indicatore di
livello della batteria non vengono visualizzate.
3
Indicatore
di livello
della
batteria
Significato del livello
della batteria
(la piena carica è pari
al 100%)
Livello residuo sufficiente
Batteria mezza carica
Batteria scarsa, la
registrazione/riproduzione
verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie
completamente cariche o
caricare le batterie scariche.
(L’indicatore lampeggia).
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
Operazioni preliminari
IT
15
Autonomia della batteria e
numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Le tabelle mostrano la durata approssimativa del
blocco batteria e il numero di immagini registrabili
o visualizzabili a una temperatura di 25°C con
batterie completamente cariche in modo normale.
I valori relativi al numero di immagini registrabili
o visualizzabili contemplano anche l’eventuale
sostituzione del “Memory Stick” in dotazione.
I risultati effettivi possono essere inferiori rispetto
a quelli indicati, a seconda delle condizioni
di utilizzo.
La capacità della batteria diminuisce
gradualmente con l’utilizzo e con il trascorrere
del tempo (pagina 121).
Registrazione di immagini fisse
in condizioni normali
1)
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni:
La qualità dell’immagine è impostata su
[Fine]
[Modo AF] è impostato su [Singola]
Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi
Lo zoom viene impostato alternativamente su
W e T
Utilizzo del flash una volta ogni due scatti
Accensione e spegnimento una volta ogni
dieci scatti
Il metodo di misurazione è basato sullo standard
CIPA, (CIPA: Camera & Imaging Products
Association).
Visualizzazione di immagini fisse
2)
2)
Visualizzazione di immagini singole in ordine a
intervalli di circa tre secondi
Registrazione di immagini in
movimento
3)
3)
Registrazione continua con dimensioni
immagine da [160]
Dimen-
sioni
imma-
gine
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Scher-
mo
LCD
N. di
imma-
gini
Autonomia
del blocco
batteria (min.)
DSC-P93
5M
On
410 205
Off
740 370
VGA
(E-Mail)
On
410 205
Off
740 370
DSC-P73
4M
On
420 210
Off
760 380
VGA
(E-Mail)
On
420 210
Off
760 380
Dimen-
sioni
imma-
gine
Batterie alcaline R6 (Formato
AA) (2) (non in dotazione)
Scher-
mo
LCD
N. di
imma-
gini
Autonomia
del blocco
batteria (min.)
DSC-P93
5M
On
80 40
Off
180 90
VGA
(E-Mail)
On
80 40
Off
180 90
DSC-P73
4M
On
110 55
Off
240 120
VGA
(E-Mail)
On
110 55
Off
240 120
Dimensioni
immagine
NH-AA-DA (2) (in
dotazione)
N. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min.)
DSC-P93
5M
9.200
460
VGA (E-Mail)
9.200
460
DSC-P73
4M
9.800
490
VGA (E-Mail)
9.800
490
NH-AA-DA (2) (in
dotazione)
Schermo
LCD
acceso
Schermo
LCD
spento
DSC-P93 210 270
DSC-P73 210 270
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
16
L’autonomia del blocco batteria e il numero di
immagini registrabili/riproducibili possono
diminuire nelle seguenti condizioni:
La temperatura circostante è bassa
Viene utilizzato il flash
La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
Lo zoom viene utilizzato di frequente
[Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
nelle impostazioni di SET UP
[Modo AF] è impostato su [Monitor]
Il livello della batteria è basso
Utilizzo dell’alimentatore CA
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore AC
AC-LS5 (non in dotazione) alla
presa DC IN della macchina
fotografica.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto
verso l’alto.
Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA
AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo
non possono essere utilizzati con
questa macchina fotografica.
Collegare l’alimentatore CA a una presa di
corrente (presa a muro) vicina e facilmente
accessibile. Nel caso si verifichino anomalie
durante l’uso dell’alimentatore, interrompere
immediatamente l’alimentazione estraendo la
spina dalla presa di corrente.
1
Alimentatore CA
(non in dotazione)
Spina CC
Coperchio
presa
, Collegare il cavo di
alimentazione all’alimentatore
CA, quindi a una presa a muro
(presa di rete).
Dopo l’uso, scollegare l’alimentatore CA dalla
presa DC IN della macchina fotografica e dalla
presa a muro.
L’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fintanto che è collegato
alla presa a muro, anche se l’unità è stata
spenta.
2
2 A una presa
di rete a muro
Cavo di alimen-
tazione di rete
1
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
Operazioni preliminari
IT
17
Utilizzo della
macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina
fotografica in qualsiasi paese o regione con
il caricabatterie in dotazione
o con
l’adattatore CA AC-LS5 (non in dotazione)
entro un intervallo compreso tra 100 V e
240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario,
utilizzare uno degli alimentatori CA in
commercio [a], a seconda del tipo di presa a
muro (di rete) [b].
Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe
causare un malfunzionamento.
BC-CS2A/CS2B
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica
, Premere POWER per
accendere l’apparecchio.
La spia POWER emette una luce verde e
l’apparecchio è acceso. Quando si accende la
macchina fotografica per la prima volta,
viene visualizzata la schermata Impost. orol.
(pagina 18).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia POWER
si spegne; l’apparecchio è spento.
Se si accende la macchina fotografica ma la
manopola di selezione non è impostata su SET
UP o su , l’obiettivo comincia a muoversi.
Evitare di toccare l’obiettivo durante queste
operazioni.
Non tenere il blocco obiettivo della
macchina fotografica aperto per un
lungo periodo di tempo durante la
rimozione delle batterie o dell’adattatore
CA. Ciò potrebbe causare un
malfunzionamento.
POWER
Spia POWER
La funzione di spegnimento
automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non si
eseguono operazioni specifiche
(registrazione, visualizzazione o
impostazione delle immagini) per circa tre
minuti, la macchina fotografica si spegne
automaticamente per risparmiare energia.
Tuttavia, nelle circostanze seguenti la
funzione di spegnimento automatico non si
attiva, anche se la macchina fotografica è
alimentata a batteria.
Riproduzione di immagini in movimento
Riproduzione di una presentazione
Un cavo è collegato alla presa (USB)
o alla presa A/V OUT (MONO)
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
18
Come utilizzare il
tasto di controllo
Per modificare le impostazioni correnti
della macchina fotografica, aprire il menu o
la schermata SET UP (pagine 46 e 47),
quindi apportare le modifiche mediante il
tasto di controllo.
Quando si imposta il menu, premere v/V/
b/B per selezionare l’opzione o
l’impostazione desiderata, quindi effettuare
l’impostazione.
Quando si imposta la schermata SET UP,
premere v/V/b/B per selezionare
l’opzione o l’impostazione desiderata,
quindi premere z per effettuare
l’impostazione.
SELEZ.
Macchina Fotografica
Modo AF:
Zoom digitale:
Data/Ora:
Rid.occhi rossi
:
Illuminat. AF:
Singola
Smart
Spento
Spento
Revis. autom.: Spento
Autom.
Annulla
OK
Impostazione 2
Numero file:
Collegam. USB
:
Uscita video:
Impost. Orol.:
Impostazione della data e dell’ora
, Impostare la manopola di
selezione su .
Questa operazione può essere eseguita anche se
la manopola di selezione è impostata su P, M
,
, , , , , , o .
Per impostare di nuovo la data e l’ora,
impostare la manopola di selezione
su SET UP, selezionare [Impost.
Orol.] in (Impostazione 2) (pagine
47, 118), quindi continuare le
operazioni dal punto 3.
1
Manopola di
selezione
, Per interrompere
l’alimentazione, premere
POWER.
La spia POWER emette una luce verde e
viene visualizzata la schermata Impost. orol.
2
Impost. orol.
2004 11//
G/M/A
M/G/A
A/M/G
00
AM
OK
Annul.
12 :
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
Operazioni preliminari
IT
19
, Selezionare il formato di data
desiderato mediante v/V sul
tasto di controllo, quindi
premere z.
È possibile scegliere tra [A/M/G] (anno/
mese/giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno)
e [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali
(pagina 120), viene automaticamente
visualizzata la schermata Impost. orol. In
questo caso, regolare nuovamente la data e
l’ora, partendo dal punto 3 sopra descritto.
, Selezionare l’anno, il mese, il
giorno, l’ora e i minuti che si
desidera impostare mediante
b/B sul tasto di controllo.
Sopra e sotto l’opzione selezionata
compaiono rispettivamente i simboli v e V.
, Impostare il valore numerico
desiderato mediante v/V sul
tasto di controllo, quindi
premere z.
Una volta impostato il valore numerico
corrente, impostare l’opzione successiva.
Ripetere i punti 4 e 5 per effettuare tutte
le impostazioni.
Se si seleziona [G/M/A] al punto 3, usare la
visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
12:00 AM indica mezzanotte e 12:00 PM
indica mezzogiorno.
3
2004 11// 00
AM
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
OK
Annul.
12 :
4
2004 11// 00
AM
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
OK
Annul.
12 :
5
2005 11// 00
AM
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
OK
Annul.
10 :
filename[C:\SON_SSIAXX_088\3091340211DSCP73P93CA2\03IT-DSCP73P93CA2\03IT04bas.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-P73/P93]
[3-091-340-21(1)]
IT
20
, Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Una volta impostate la data e l’ora,
l’orologio inizia a funzionare.
Per abbandonare la procedura di impostazione,
selezionare [Annul.], quindi premere z.
6
2005 11// 30
AM
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
OK
Annul.
10 :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Sony DSC-P93 Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue