Beta 1946C7,8 Istruzioni per l'uso

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA art. 1946C 7,8 (dal sn 00900-01099)
AIR RIVETER item 1946C 7,8 (from sn 00900-01099)
Part. N° Codice Descrizione
Part. No. Code Description
1 019460901 Coperchio del cilindro
Cylinder Cap
2 019460902 Parte inferiore
Rubber Bottom
3 019460903 Corpo del cilindro
Air Cylinder Body
4 019460904 O-Ring
O-Ring
5 019460905 Paracolpi
Crash Washer
6 019460906 Rondella
Washer
7 019460907 Pistone dell'aria
Air Piston
8 019460908 O-Ring
O-Ring
9 019460809 O-Ring (2 pz.)
O-Ring (2 pcs.)
10 019460810 O-Ring
O-Ring
11 019460805 Gommino paracolpi
Crash Washer
12 019460912 O-Ring
O-Ring
13 019460913 Tubo
Tube
14 019460914 Asta
Rod
15 019460915 Madrevite
Stem Nut
16 019460816 Guarnizione
Seal
17 019460917 O-ring
O-ring
18 019460918 Boccola
Wear Ring
19 019460919 Cilindro
Stem
20 019460820 Silenziatore
Muffler
21 019460821 Boccola
Pad
22 019460822 O-Ring (4 pz.)
O-Ring (4 pcs.)
23 019460823 Boccole guida (4 pz.)
Cage (4 pcs.)
24 019460824 Molla
Spring
25 019460825 Valvola
Valve
26 019460826 Coperchio della valvola
Valve Cap
27 019460827 Anello di sicurezza
Retaining Ring
28 019460828 Pistone della valvola
Valve Piston
29 019460829 Corpo dell'impugnatura
Handle Body
30 019460830 O-Ring
O-Ring
31 019460831 Guida valvola
Trigger Insert
32 019460832 Testa valvola
Trigger Head
33 019460833 Grilletto
Trigger
34 019460834 Perno della molla
Spring Pin
35 019460835 O-Ring
O-Ring
36 019460836 O-Ring
O-Ring
37 019460937 Ugello per rivetti 6,4 mm
Nosepiece 6,4 mm
Part. N° Codice Descrizione
Part. No. Code Description
37-1 019460970 Ugello per rivetti 5,6 mm
Nosepiece 5,6 mm
37-2 019460971 Ugello per rivetti 4,8 mm
Nosepiece 4,8 mm
37-3 019460972 Ugello per rivetti 7,8 mm
Nosepiece 7,8 mm
3
8 019460938 Canotto
Frame Head
39 019460939 Cono porta morsetti
Jaw Housing
40 019460940 Morsetti (3 pz.)
Jaw (3 pcs.)
41 019460941 Apri morsetti
Jaw Pusher
42 019460942 Testa porta cono
Jaw Housing Coupler
43 019460943 Molla
Spring
43-1 019460944 Boccola sede molla
Spring Collar
44I 019460974 O-ring
O-ring
45 019460946 Rondella dentata
Case Washer
46 019460947 Dado di bloccaggio
Case Lock Nut
47 019460948 Guarnizione
Seal
48 019460848 O-Ring
O-Ring
49 019460849 Guarnzione
Oil Seal Washer
50 019460951 Vite esagonale
Hexagon Socket Screw
51 019460851 Gancio
Hook
52I 019460975 Asta asse posteriore
Rod rear axle
52-1I 019460976 O-ring
O-ring
53 019460953 Corpo del cilindro
Oil Cylinder Body
54I 019460977 Asta del pistone
Piston rod
55 019460955 Anello posteriore
Back-up Ring
56 019460956 Molla
Spring
57 019460957 O-Ring
O-Ring
58I 019460978 Valvola di rotazione
Frame cap nut
59 019460959 Raccogli rivetti
Spent Mandrel Bottle
60 019460859 O-Ring
O-Ring
61 019460860 Tappo
Cushion
61-1 019460861 Silenziatore
Silencer
62 019460963 Chiave
Spanner
63 019460964 Chiave calibro
Spanner Gauge
64 019460965 Siringa per l'olio
Oil Can
65 019460865 Attacco aria
Shoutoff Valve
67 019460967 O-Ring (5 pz.)
O-Ring (5 pcs.)
68 019460868 Protezione Tappo
Protection Cap
TUTTI I PARTICOLARI POSSONO ESSERE SOGGETTI A MODIFICHE SENZA PREAVVISO / ALL THE DETAILS MAY BE SUBJECT TO CHANGES WITHOUT ANY PRIOR NOTICE
1946C 7,8
Fino al numero di serie 00900-01099
Until serial number 00900-01099
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA art. 1946C 7,8 (fino al num. di serie 00900-01099)
AIR RIVETER item 1946C 7,8 (until serial number 00900-01099)
Part. N° Codice Descrizione
Part. No. Code Description
1 019460901 Coperchio del cilindro
Cylinder Cap
2 019460902 Parte inferiore
Rubber Bottom
3 019460903 Corpo del cilindro
Air Cylinder Body
4 019460904 O-Ring
O-Ring
5 019460905 Paracolpi
Crash Washer
6
019460906 Rondella
Washer
7 019460907 Pistone dell'aria
Air Piston
8 019460908 O-Ring
O-Ring
9 019460809 O-Ring (2 pz.)
O-Ring (2 pcs.)
10 019460810 O-Ring
O-Ring
11 019460805 Gommino paracolpi
Crash Washer
12 019460912 O-Ring
O-Ring
13 019460913 Tubo
Tube
14 019460914 Asta
Rod
15 019460915 Madrevite
Stem Nut
16 019460816 Guarnizione
Seal
18 019460918 Boccola
Wear Ring
19 019460919 Cilindro
Stem
20 019460820 Silenziatore
Muffler
21 019460821 Boccola
Pad
22 019460822 O-Ring (4 pz.)
O-Ring (4 pcs.)
23 019460823 Boccole guida (4 pz.)
Cage (4 pcs.)
24 019460824 Molla
Spring
25 019460825 Valvola
Valve
26 019460826 Coperchio della valvola
Valve Cap
27 019460827 Anello di sicurezza
Retaining Ring
28 019460828 Pistone della valvola
Valve Piston
29 019460829 Corpo dell'impugnatura
Handle Body
30 019460830 O-Ring
O-Ring
31 019460831 Guida valvola
Trigger Insert
32 019460832 Testa valvola
Trigger Head
33 019460833 Grilletto
Trigger
34 019460834 Perno della molla
Spring Pin
35 019460835 O-Ring
O-Ring
36 019460836 O-Ring
O-Ring
37 019460937 Ugello per rivetti 6,4 mm
Nosepiece 6,4 mm
Part. N° Codice Descrizione
Part. No. Code Description
37-1 019460970 Ugello per rivetti 5,6 mm
Nosepiece 5,6 mm
37-2 019460971 Ugello per rivetti 4,8 mm
Nosepiece 4,8 mm
37-3 019460972 Ugello per rivetti 7,8 mm
Nosepiece 7,8 mm
38 019460938 Canotto
Frame Head
39 019460939 Cono porta morsetti
Jaw Housing
40 019460940 Morsetti (3 pz.)
Jaw (3 pcs.)
41 019460941 Apri morsetti
Jaw Pusher
42 019460942 Testa porta cono
Jaw Housing Coupler
43 019460943 Molla
Spring
43-1 019460944 Boccola sede molla
Spring Collar
44 019460945 O-Ring
O-Ring
45 019460946 Rondella dentata
Case Washer
46 019460947 Dado di bloccaggio
Case Lock Nut
47 019460948 Guarnizione
Seal
48 019460848 O-Ring
O-Ring
49 019460849 Guarnzione
Oil Seal Washer
50 019460951 Vite esagonale
Hexagon Socket Screw
51 019460851 Gancio
Hook
53 019460953 Corpo del cilindro
Oil Cylinder Body
54 019460954 Asta del pistone
Piston Rod
55 019460955 Anello posteriore
Back-up Ring
56 019460956 Molla
Spring
57 019460957 O-Ring
O-Ring
58 019460958 Valvola di rotazione
Frame Cap Nut
59 019460959 Raccogli rivetti
Spent Mandrel Bottle
60 019460859 O-Ring
O-Ring
61 019460860 Adattatore del raccogli rivetti
Mandrel Bottle Adaptor
61-1 019460861 Silenziatore
Silencer
62 019460963 Chiave
Spanner
63 019460964 Chiave calibro
Spanner Gauge
64 019460965 Siringa per l'olio
Oil Can
65 019460865 Attacco aria
Shoutoff Valve
67 019460967 O-Ring (4 pz.)
O-Ring (4 pcs.)
68 019460868 Tappo
Cushion
69 019460969 O-Ring (2 pz.)
O-Ring (2 pcs.)
TUTTI I PARTICOLARI POSSONO ESSERE SOGGETTI A MODIFICHE SENZA PREAVVISO / ALL THE DETAILS MAY BE SUBJECT TO CHANGES WITHOUT ANY PRIOR NOTICE
Beta
ISTRUZIONI PER L’USO
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
art. 1946C 7,8
MANUALE ISTRUZIONI PER RIVETTATRICI
IDROPNEUMATICHE
Utensile distribuito da:
BETA UTENSILI SPA
VIA A. VOLTA, 18
20845 SOVICO (MB)
ITALIA
CONSEGNARE TASSATIVAMENTE
ALL’UTILIZZATORE
Per ridurre i rischi di eventuali danni a persone,
prima di utilizzare, riparare, eseguire manutenzioni
o sostituire accessori:
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTI I PUNTI DEL MANUALE
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER RIVETTATRICI
IDROPNEUMATICHE
Il nostro obiettivo è di fornire utensili pneumatici che
permettano di lavorare con efficienza in SICUREZZA.
Resta comunque inteso che il più importante dispositivo di
sicurezza per ogni tipo di utensile siete VOI, in quanto, la cura
e l’attenzione particolare sono la migliore protezione da
eventuali lesioni.
Non è possibile qui elencare tutti i tipi di rischi, ma abbiamo
cercato di metterne in evidenza alcuni tra i più significativi.
Ricordiamo inoltre che questo utensile deve essere usato
solamente da personale qualificato.
RISCHI DOVUTI ALLA CONNESSIONE ALL’ARIA
COMPRESSA
L’aria compressa può causare gravi danni alle persone.
Non rivolgere l’aria in direzione di se stessi o di altri.
L’aria che fuoriesce dai tubi può provocare seri danni alle
persone, controllare periodicamente se i tubi e/o i raccordi
sono allentati e/o danneggiati.
I colpi di frusta dei tubi flessibili possono arrecare gravi danni.
Prima di intervenire per qualsiasi operazione sull’utensile,
chiudere l’impianto primario, scaricare il tubo dalla pressione
residua e scollegare l’utensile solamente quando lo stesso non
è in funzione.
Non superare la pressione massima di 6,2 Bar misurata
all’ingresso aria dell’utensile con lo stesso in funzione, od il
valore indicato dalla targhetta posta sull’utensile.
RISCHI DI VARIA NATURA
Tenere una distanza di sicurezza dalle parti rotative
dell’utensile.
Evitare di portare accessori al collo come catenine e collane, e
di indossare bracciali e vestiti laschi.
Evitare il contatto di accessori ed utensili con i capelli.
Evitare il contatto diretto con gli accessori in movimento
durante e dopo l’uso.
Indossare sempre i guanti da lavoro per ridurre i rischi di
tagli e scottature.
RISCHI DOVUTI A SCHEGGE E FRAMMENTI
Attenzione anche le schegge ed i fammenti più piccoli possono
danneggiare gli occhi e provocare cecità.
Durante ogni tipo di intervento (uso, manutenzione,
sostituzione accessori, sostituzione ricambi) utilizzare sempre
gli occhiali di protezione, la stessa precauzione deve
essere presa da chiunque lavori nelle immediate vicinanze.
RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO
Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe
lasciate sul posto di lavoro, incespicare e cadere sono la
primaria causa di gravi lesioni.
Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita
permanente dell’udito, utilizzare protezioni auricolari
consigliate dal datore di lavoro e/o dai regolamenti.
Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata e sicura.
Movimenti ripetitivi e scomode posizioni abbinati all’esposizione
di vibrazioni possono danneggiare mani e braccia è
consigliabile prendere speciali precauzioni.
Evitare di inspirare polveri e scorie di detriti, proteggendovi
parzialmente con mascherine antipolvere.
Gli operatori ed il personale addetto alla manutenzione devono
essere fisicamente idonei per poter maneggiare le dimensioni,
il peso e la potenza di questo utensile.
Questo utensile non è stato costruito per essere utilizzato in
aree soggette a rischio di esplosione e non è isolato per stare
a contatto con fonti di energia elettrica.
ULTERIORI NORME RIGUARDANTI LA SICUREZZA
Questo utensile ed i suoi componenti ed accessori non devono
essere modificati e/o manomessi.
È necessario sapere che il materiale di costruzione di questo
utensile può essere soggetto ad usura.
È indispensabile sapere che lavorare con utensili ad aria
compressa può provocare alte vibrazioni,
quindi vanno prese le appropriate precauzioni.
Fare molta attenzione a non intrappolare le mani tra l’utensile
ed un oggetto.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIGUARDANTI LA
SICUREZZA CONSULTARE:
I documenti, le informazioni e le istruzioni forniti con questo
utensile.
Il datore di lavoro, Unioni o Associazioni di categoria e/o
Sindacali.
Il Consiglio della Comunità Europea e/o gli Enti locali.
“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Tools”
(Norme di sicurezza per utensili manuali ad alimentazione non
elettrica) disponibile presso: European Committee for
Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles Belgio.
NORME PER UN CORRETTO ALLACCIAMENTO DELL’ARIA
Alimentare l’utensile con aria pulita e priva di acqua o
condensa, ad una pressione di 6,0 Bar calcolata all’ingresso
utensile con lo stesso in funzione.
Una pressione troppo elevata riduce la durata delle parti
meccaniche e può causare gravi danni alle persone.
Collegare l’utensile all’impianto di alimentazione utilizzando gli
accessori delle dimensioni mostrate nel disegno allegato.
Non installare direttamente nell’attacco dell’utensile rubinetti
rapidi.
Consultare le istruzioni per un corretto accoppiamento degli
accessori.
Consultare i dati tecnici di questo manuale.
LUBRIFICAZIONE
Per avere un utilizzo ottimale è indispensabile collegare
l’utensile ad un gruppo filtro-lubrificatore di linea a micronebbia
(art. 1919F...), regolato a due goccie al minuto, immettendo lo
speciale olio ISO32 (art. 1919L). Utilizzando i sopracitati
accessori si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle
parti meccaniche.
Non usare petrolio o olio diesel.
A. Preparare la rivettatrice
Seguire i passi sotto elencati per installare l’ugello per rivetti
desiderato:
Allentare e rimuovere l’ugello (particolare 37). Per facilitare
la sostituzione dell’ugello, allentare di 2 o 3 giri il canotto
(particolare 38). Inserire quindi l’ugello desiderato
(particolare 37 ~ 37-3) sul canotto.
Allentare e rimuovere il canotto (particolare 38) dal corpo
del cilindro (particolare 53).
Allentare e rimuovere il cono porta morsetti (particolare 39)
dalla testa porta cono (particolare 42).
Estrarre il morsetto e l’apri morsetti (particolari 40 e 41),
quindi sostituirli con il corrispondente morsetto e apri
morsetti.
Montare quindi il cono porta morsetti e controllare la
regolazione in modo che corrisponda alla chiave calibro
(particolare 63).
Infine assemblare il canotto e bloccarlo con il
corrispondente dado allentato in precedenza.
Risoluzione dei problemi
Smettere immediatamente di utilizzare l’utensile se accade uno dei seguenti problemi. Ogni riparazione o sostituzione deve essere
effettuata da una persona qualificata o da un centro di servizio autorizzato.
Problema Causa Rimedio
Rivetto inceppato Dimensione sbagliata del rivetto I differenti rivetti necessitano dei rispettivi ugelli, morsetti e apri
morsetti. Leggere il manuale e controllare nuovamente la
dimensione del rivetto (figura 1).
Inceppamento all’interno Utilizzare la chiave regolabile o la chiave 62 per smontare il
del particolare 39 particolare 38, poi usando la chiave in dotazione smontare il
ricambio 39.
Pulire i particolari da eventuali depositi.
Bloccare i particolari 38 e 39 (figura 1).
Deposito di materiale sulla Può succedere quando si tirano i rivetti in alluminio.
parte superiore del particolare 37 Utilizzare un utensile affilato per rimuovere il deposito
accumulato sul particolare 37.
Nessuna aspirazione La valvola di arresto non è stata aperta Si veda la figura 2.
Perdita di aria O-ring danneggiati Gli o-ring necessitano la sostituzione.
Viti allentate Le viti necessitano di essere serrate.
La rivettatrice funziona Tubo dell’aria di alimentazione allentato Reinstallare e stringere il tubo.
lentamente o ha
Lo scarico aria (particolare 20) nel Lo scarico aria (particolare 20) deve essere pulito.
perdita di potenza
coperchio è bloccato
La pressione di esercizio è troppo bassa Aumentare la pressione di esercizio a 5,9÷6,6 bar.
B. Adoperare la rivettatrice
Aprire l’attacco aria (particolare 65) per permettere che l'aria
entri nella rivettatrice. Durante l’utilizzo della rivettatrice,
l’attacco aria (particolare 65) deve essere aperto in modo
da permettere l’aspirazione del rivetto.
Girando la vite di regolazione presente nel particolare 58 è
possibile regolare l’aspirazione. Girando la vite in senso
orario, l’aspirazione viene diminuita.
Adoperare l’ugello con il corrispondente rivetto, poi
premendo il grilletto (particolare 33) scaricare l’asta del
rivetto nel raccogli rivetti (particolare 59).
Quando il raccogli rivetti (particolare 59) è pieno, svitare
l’adattatore (particolare 61) e svuotare il raccogli rivetti.
Dopo aver ripulito il tutto, avvitare l'adattatore (particolare
61) nel raccogli rivetti (particolare 59). Quindi utilizzare
nuovamente la rivettatrice seguendo i passaggi sopra
descritti.
Consigli
Ripulire i particolari 38~42 e ungere d’olio ogni 500 utilizzi.
Cambiare i particolari 40~43 ogni 2000 utilizzi (nel caso in cui
vengono tirati i rivetti in acciaio inossidabile con Ø 6,4 mm).
Il raccogli rivetti (particolare 59) deve essere svuotato quando
raggiunge circa 35 rivetti.
MANUTENZIONE
L’uso prolungato della rivettatrice può dar luogo a depositi di
impurità sui morsetti con conseguente slittamento rispetto al
chiodo, si dovrà quindi procedere alla pulizia dei morsetti
utilizzando benzina o degli sgrassanti, e successivamente
lubrificarli.
Il grasso da utilizzare per la lubrificazione è il Mobilgrease
XHP 222.
Nel caso i morsetti risultino usurati è consigliabile la
sostituzione.
È indispensabile tener controllato il livello dell’olio essendo
questo utensile idropneumatico, il rabbocco si rende
necessario quando si avverte un repentino calo della corsa.
Procedere come di seguito:
1) Scollegare l’utensile dall’impianto di alimentazione.
2) Togliere il canotto portaugello (38).
3) Aprire il coperchio cilindro (1).
4) Estrarre il gruppo pistone completo, utilizzando una pinza e
tirando senza allentare il dado (5).
5) Immettere direttamente nel corpo (29) l’olio Mobilgrease
XHP 222, rabboccando sotto il particolare 16.
6) Reinserire il gruppo pistone dopo aver pulito ed ingrassato
l
’asta pistone e l’anello pistone in gomma (gruppo 7-8).
7) Prima di riavvitare il canotto portaugello è importante
ristabilire la misura del cono portamorsetti (39) e della testa
portacono (42), utilizzando l’apposita chiave di servizio (63)
ed il disegno allegato all’esploso. Quindi ricollegare l’aria, e
mantenendo premuta la leva (33) riavvitare il canotto
portaugello.
Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per
smontare e assemblare l’utensile, e per identificare le eventali
parti di ricambio.
GARANZIA
Questo utensile viene fabbricato e collaudato con la massima
cura, secondo le norme di sicurezza attualmente vigenti ed è
coperto da garanzia per un periodo di 24 mesi.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di
produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi
a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia
non modifica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso
errato od improprio, rotture causate da colpi e/o cadute, inoltre
la garanzia decade quando vengono apportate modifiche,
quando l’utensile viene manomesso, o viene inviato
all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose
di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI COMFORMITA ALLA DIRETTIVA
“MACCHINE”
noi
BETA UTENSILI SPA
VIA A. VOLTA, 18
20845 SOVICO (MB)
ITALIA
dichiariamo, assumendo piena responsabilità che il prodotto:
RIVETTATRICE PNEUMATICA
art. 1946C 7,8
è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della
Direttiva Macchine:
2006/42/CE
Luogo e data di emissione
SOVICO (MB) ITALIA
Gennaio 2014
Nome e qualifica
del Responsabile
MASSIMO CICERI
(Consigliere Delegato)
DATI TECNICI
POTENZA DI TRAZIONE 16900 N
LUNGHEZZA DELLA CORSA 22,5 mm
ATTACCO ARIA 1/4” GAS Conico
PRESSIONE D’ESERCIZIO 6.0 Bar
PRESSIONE MASSIMA 6.2 Bar
DIAMETRO INT. MINIMO TUBO ARIA
10 mm
CONSUMO D’ARIA MASSIMO 4,9 l
PESO 1,8 Kg
LUNGHEZZA TOTALE 305 mm
LIVELLO PRESSIONE SONORA 78,5 dB (A)
(pr EN 50144)
LIVELLO POTENZA ACUSTICA 82,5 dB (A)
(pr EN 50144)
CAPACITÀ MASSIMA RIVETTI 7,8 INOX
BETA UTENSILI spa
Via Volta, 18
20845 SOVICO (MB) ITALY
Tel. 039-2077.1
Fax 039-2010742
Beta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Beta 1946C7,8 Istruzioni per l'uso

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso