Roland MV-8800 Manuale utente

Categoria
Sequencer
Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta
in alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Sito Web Internazionale Roland: http://www.Roland.com
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” (Manuale dell’Utente; p. 2),
“USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (Manuale dell’Utente; p. 4–5), e
“NOTE IMPORTANTI” (Manuale dell’Utente; p. 6–7). Questi paragrafi
contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento
dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le
caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo
manuale, la Guida alle Schermate e l’Appendice, che vi consigliamo di
conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SHOCK
ELETTRICO, NON APRIRE
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO,
NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE).
ALL'INTERNO NON SI TROVANO PARTI DI SERVIZIO A CURA
DELL'UTENTE. RIVOLGETEVI A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il simbolo del lampo con la punta a freccia, all'interno di un
triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di un
"voltaggio pericoloso" non isolato all'interno del prodotto,
sufficientemente alto da causare il rischio di shock elettrico
alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero,
avverte l'utente della presenza di importanti istruzioni
operative e di mantenimento (servizio) nella
documentazione che accompagna il prodotto.
ISTRUZIONI RELATIVE AL RISCHIO DI FUOCO, SHOCK ELETTRICO O DANNI ALLE PERSONE.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
Attenzione - Quando si utlizzano prodotti elettrici, devono essere seguite sempre delle precauzioni di base, incluse le seguenti:
1. Leggete tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
2. Non usate questo prodotto vicino ad acqua, ad esempio
vicino a vasche da bagno, lavandini, su un pavimento
umido o nei pressi di una piscina o simili
3. Questo prodotto dev'essere utilizzato solo con il supporto
suggerito dalla fabbrica.
4. Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplificatore
e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado
di causare la perdita permanente dell'udito. Non utilizzatelo
per lunghi periodi di tempo ad un livello di volume
eccessivo. Se dovesse verificarsi la perdita dell'udito o un
sorta di ronzio, consultate un otorino.
5. Il prodotto dovrebbe essere posizionato in un luogo in cui
non interferisca con la sua stessa ventilazione.
6. Il prodotto dovrebbe essere posizionato in un luogo lontano
da sorgenti di calore come caloriferi o altre unità che
producono calore.
7. Il prodotto dovrebbe essere collegato solo ad una presa di
corrente del tipo descritto dal manuale di istruzioni o
indicato sul prodotto stesso.
8. Il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere
rimosso dalla presa durante lunghi periodi di inutilizzo del
prodotto stesso.
9. È necessario fare attenzione affinché attraverso le
aperture del prodotto non si infiltrino liquidi e affinché non
cadano oggetti sul prodotto stesso.
10. Il prodotto deve essere affidato a personale specializzato
nei seguenti casi:
A. Il cavo o la presa di alimentazione sono stati
danneggiati.
B. Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato nel
prodotto.
C. Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.
D. Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un
sostanziale cambiamento operativo.
E. Il prodotto è caduto o la chiusura è stata danneggiata.
11. Non cercate di riparare il prodotto. Attenetevi alla
manutenzione indicata sul manuale d'uso. Tutte le altre
operazioni devono essere eseguite da personale di
servizio qualificato.
M-2
M-3
MV-8800 - Manuale dellUtente
Introduzione Controllare gli oggetti inclusi
Introduzione
Controllare gli oggetti inclusi
Limballo dellMV-8800 contiene i seguenti oggetti.
Se mancasse qualcosa, contattate un Centro di Assistenza Roland o il distributore Roland autorizzato.
MV-8800
Manuale dellUtente
(il documento che state
leggendo)
Guida alle Schermate
Appendice
Libretto MV-8800 Content Discs
Dischi dei Contenuti (CD-ROM)
I CD-ROM Content dellMV-8800 contengono le demo song le
patch pre-installate. Per usare questi dati per ripristinare i
contenuti del vostro hard disk, leggete il libretto incluso MV-8800
Content Discs.
Terminatore
Quando lMV-8800 lascia la fabbrica, un terminatore è inserito
nelle prese PHONO.
Cavo di alimentazione in CA
Mouse
Tappetino del mouse
M-4
MV-8800 - Manuale dellUtente
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
001
Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni
sottostanti e il Manuale dellUtente.
..........................................................................................................
001-50
Collegate la spina di alimentazione di questo
modello ad una presa di corrente dotata di messa
a terra.
..........................................................................................................
002b
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna
allunità. (Con la sola eccezione dei casi in cui
questo manuale offre istruzioni specifiche da
seguire per montare accessori opzionali installabili
dallutente; vedi p. 335338.)
..........................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire
parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da
questo manuale). Tutte le altre operazioni devono
essere eseguite da personale di servizio quali-
ficato Roland.
..........................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai lunità in luoghi che
siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in un
veicolo chiuso, vicino a un condotto di riscalda-
mento o su apparecchiature che generano
calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati);
o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazione.
..........................................................................................................
007
Posizionate sempre lunità orizzontalmente e in
posizione stabile. Non porla mai su sostegni
ondeggianti o su superfici inclinate.
...........................................................................................................
008a
Lunità va collegata ad una sorgente di alimenta-
zione solo del tipo descritto nelle istruzioni
operative, o secondo quanto marcato sullunità
stessa.
...........................................................................................................
008e
Usate solo il cavo di alimentazione incluso.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non
devessere utilizzato con nessun altro dispositivo.
...........................................................................................................
009
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di
alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo.
Così facendo potreste danneggiare il cavo, inter-
rompere i conduttori interni e creare cortocircuiti.
Un cavo danneggiato può facilmente provocare scosse o
incendi!
...........................................................................................................
010
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un
amplificatore e cuffie o altoparlanti, può produrre
livelli di suono in grado di causare la perdita
permanente dell'udito. Non utilizzatelo per lunghi
periodi di tempo ad un livello di volume eccessivo.
Se dovesse verificarsi la perdita dell'udito o un
sorta di ronzio, smettete immediatamente di usare
lunità e consultate un otorino.
...........................................................................................................
011
Evitate che nellunità penetrino oggetti (per es.
materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
...........................................................................................................
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
USARE LUNITÀ IN MODO SICURO
M-5
MV-8800 - Manuale dellUtente
Introduction USARE LUNITÀ IN MODO SICURO
012a
Spegnete immediatamente lunità, scollegate
dalla presa di corrente il cavo di alimentazione e
affidate il prodotto a personale specializzato nei
seguenti casi:
Il cavo o la presa di alimentazione sono stati
danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infil-
trato nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia; o
Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
..........................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un
adulto dovrebbe assisterli sino a che non sono in
grado di seguire tutte le regole essenziali per il
funzionamento dellunità senza correre rischi.
..........................................................................................................
014
Proteggete lunità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
..........................................................................................................
015
Non collegate un numero eccessivo di apparec-
chiature alla stessa presa elettrica. Prestate parti-
colare attenzione nelluso delle prolunghela
potenza totale impiegata da tutti gli apparecchi
non deve mai superare la potenza nominale (watt
/ ampere) della prolunga. Carichi eccessivi
possono far surriscaldare lisolamento del cavo
sino a farlo fondere.
..........................................................................................................
016
Prima di usare lunità in unaltra nazione,
consultate il vostro negoziante o un centro di
assistenza autorizzato Roland.
..........................................................................................................
022a
Spegnete sempre lunità e sfilate il cavo di alimen-
tazione prima di iniziare linstallazione di una
scheda opzionale (DIMM; p. 336, modello n°
MV8-OP1; p. 338).
..........................................................................................................
023
NON riproducete mai un CD-ROM in un lettore di
CD convenzionale. Il suono prodotto può essere a
un livello tale da provocare una perdita perma-
nente delludito. Possono prodursi danni ai
diffusori o ad altri componenti del sistema.
..........................................................................................................
026
Non appoggiate alcun oggetto che contenga
acqua (per esempio, vasi di fiori) su questa unità.
Inoltre, evitate luso di insetticidi, profumi, alcool,
smalto, spray, etc., vicino allunità. Quando è
stato versato un qualsiasi liquido sullunità,
asciugate rapidamente utilizzando uno straccio
pulito e morbido.
..........................................................................................................
101a
Lunità va posizionata in un luogo o in una
posizione che non interferisca con la sua stessa
ventilazione.
...........................................................................................................
102b
Afferrate sempre e solo la spina del cavo di
alimentazione per collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente.
...........................................................................................................
103a
A intervalli regolari, dovreste sfilare la spina di
alimentazione e pulirla con un panno asciutto, per
eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra gli
spinotti. Inoltre, ogni qual volta lunità resta inuti-
lizzata per lunghi periodi di tempo, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualsiasi accumulo di polvere tra il cavo di
alimentazione e la presa di corrente può ridurre
lisolamento ed essere causa di incendi.
...........................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i
cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla
portata dei bambini.
...........................................................................................................
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sullunità.
...........................................................................................................
107b
Non maneggiate mai il cavo di alimentazione o la
sua spina con le mani bagnate nel collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o dallunità.
...........................................................................................................
108a
Prima di spostare lunità, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa così come tutti i cavi di
collegamento ad altre apparecchiature.
...........................................................................................................
109a
Prima di pulire lunità, spegnetela e scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa.
...........................................................................................................
110a
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini
nella vostra zona, scollegate il cavo di alimenta-
zione dalla presa.
...........................................................................................................
115a
Installate solo la scheda(e) specificata. (DIMM,
modello n° MV8-OP1). Rimuovete solo le viti
specificate (p. 336, p. 338).
...........................................................................................................
118a
Se avete rimosso qualsiasi vite (del coperchio
inferiore, della scheda di espansione, e del
terminale di terra) e il terminatore (delle prese
PHONO), riponeteli in un posto sicuro, fuori dalla
portata dei bambini, così che non possano essere
ingoiati accidentalmente.
...........................................................................................................
M-6
MV-8800 - Manuale dellUtente
NOTE IMPORTANTI
Oltre a quanto elencato in IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA e PER USARE LUNITÀ IN MODO SICURO, alle
pagine 2 e 45, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
301
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica
usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un
invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o
condizionatori daria), o che contiene un motore. A
seconda dellutilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di
linea può provocare malfunzionamenti a questa unità o
può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare
una presa elettrica separata, collegate un filtro del rumore
di linea tra questa unità e la presa elettrica.
307
Prima di collegare lunità ad altre apparecchiature,
spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire
malfunzionamenti e/o danni a diffusori o altri componenti.
308
Benché il display LCD e i LED si spengano quando
posizionate linterruttore POWER su off, questo non
significa che lunità sia stata completamente scollegata dalla
sorgente di alimentazione. Per spegnerla completamente,
prima disattivate linterruttore POWER, poi sfilate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Per questa ragione, la
presa a cui scegliete di collegare il cavo di alimentazione
dovrebbe essere facile da raggiungere.
351
Usare lunità vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri
componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre
fruscii. Per ridurre il problema, riorientate lunità o
allontanatela dalla sorgente di interferenze.
352a
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di
radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi
ricevitori.
352a
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di
comunicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle
vicinanze dellunità. Tali rumori possono verificarsi
ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi
dallunità, o spegneteli.
***
Osservate quanto segue quando usate il drive CD-R/RW
dellunità. Per ulteriori dettagli, fate riferimento a
Precauzioni usando il drive CD-R/RW (p. 30).
Installate lunità su una superficie stabile e piana.
Non muovere lunità o sottoponetela a vibrazioni
mentre il drive sta funzionando.
354a
Non esponete lunità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela allinterno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire lunità.
360
A seconda del materiale e della temperatura della
superficie su cui ponete lunità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la superficie. Potete porre
un feltrino o panno sotto ai piedini in gomma per evitarlo.
In tal caso, controllate che lunità non scivoli o si muova
accidentalmente.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o lumidità sono molto differenti, allinterno
dellunità possono formarsi delle gocce dacqua (condensa).
Possono verificarsi danni o malfunzionamenti se cercate di
usare lunità in questa condizione. Perciò, prima di usare
lunità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a
quando la condensa non è evaporata completamente.
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco più resistente, usate un panno
impregnato con un detergente delicato, non-abrasivo.
Dopodiché, ricordate di asciugare completamente lunità
con un panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di
nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare lunità.
552
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i
dati immagazzinati su un disco CD-R/RW, una volta che
sono andati persi. Roland Corporation non si assume
alcuna responsabilità per la perdita di tali dati.
553
Siate ragionevolmente attenti nellusare i tasti, i cursori o
altri controlli dellunità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
554
Non premete mai eccessivamente sul display.
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il
connettore stessonon tirate mai il cavo. In questo modo
eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni
del cavo.
557
Una piccola quantità di calore viene generato dallunità
durante il normale funzionamento.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dellunità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno
(specialmente di notte).
559a
Se dovete trasportare lunità, usate se possibile limballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
562
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze.
Non usate cavi che contengono delle resistenze. Luso di
tali cavi può far si che il livello del suono sia estremamente
basso o impossibile da sentire. Per informazioni sulle
specifiche dei cavi, consultate il loro produttore
.
801
Evitate di toccare o rigare la parte lucida sottostante
(superficie che contiene i dati) del disco. I dischi CD-ROM
danneggiati o sporchi possono essere letti in modo non
corretto. Conservate i vostri dischi puliti utilizzando i
prodotti di pulizia per i CD disponibili in commercio.
Alimentazione
Posizionamento
Manutenzione
Precauzioni Aggiuntive
Gestione dei CD-ROM
NOTE IMPORTANTI
M-7
MV-8800 - Manuale dellUtente
Introduzione NOTE IMPORTANTI
Dati Importanti delle Esecuzioni/Immagini
811
Una volta che un hard disk ha smesso di funzionare
normalmente, tutti i dati al suo interno potrebbero essere
andati persi. Tutti gli hard disk alla fine si consumano. Vi
raccomandiamo di non considerare lhard disk come un
supporto di memorizzazione permanente, ma piuttosto come
un luogo in cui immagazzinare temporaneamente i dati.
Raccomandiamo anche di creare copie di backup dei vostri
dati delle esecuzioni e delle immagini più importanti, che non
possono essere registrati nuovamente, su media esterni
supportati dal vostro dispositivo. Per istruzioni su come
eseguire questi backup, fate riferimento al manuale del vostro
dispositivo. Sappiate che Roland non si assume alcuna
responsabilità, inclusi risarcimenti monetari, per la perdita di
qualsiasi contenuto registrato nel caso di malfunzionamento
o di danni fisici allhard disk, e per qualsiasi danno diretto o
incidentale provocato dalla perdita di dati.
Precauzioni Relative al Montaggio e lUso
812
Certe procedure di montaggio e condizioni di utilizzo
dellhard disk possono provocare la corruzione dei dati
registrati, malfunzionamenti, o danni fisici al disco, per cui
siate certi di osservare sempre queste precauzioni.
Non sottoponete lhard disk a vibrazioni o a urti,
specialmente quando lunità sta funzionando.
Non montate lunità in qualsiasi luogo in cui può essere
influenzata da vibrazioni provenienti da sorgenti esterne,
o su superfici che non siano stabili e orizzontali.
Se il dispositivo include una ventola di raffreddamento,
accertatevi che la ventola e le aperture per laria del
pannello laterale restino liberi.
Non lasciate lunità in qualsiasi ambiente soggetto a
temperature estreme: per esempio in unautomobile
chiusa durante lestate, o allaperto durante linverno.
Non usate lunità in condizioni di temperatura e umidità
elevate, o in qualsiasi luogo soggetto a cambiamenti
rapidi di temperatura
Non sfilate il cavo di alimentazione o attivate gli
interruttori di sicurezza del circuito a cui è collegata
lunità mentre questa è accesa.
Non spostate lunità mentre è accesa, o
immediatamente dopo lo spegnimento. Quando
trasportate lunità, prima spegnete lalimentazione e
controllate che lo schermo sia spento, sfilate il cavo di
alimentazione, poi attendete almeno due minuti prima
di spostare il dispositivo.
Procedure di Emergenza
813
Le seguenti procedure devono essere usate solo
come misure di emergenza, e non sono consigliate
durante il normale funzionamento.
Se il dispositivo non risponde ai comandi operativi, non
completa le operazioni, interrompete lalimentazione. Se
lunità non si spegne seguendo la normale procedura di
shutdown, sfilate il cavo di alimentazione.
Se lunità non funziona normalmente alla successiva
riaccensione, questo può significare che lhard disk è
danneggiato. In questi casi, consultate il vostro
rivenditore, o il più vicino centro di assistenza Roland.
Sappiate però, che potrebbe essere impossibile ricuperare
qualsiasi dato dallhard disk, dopo che è andato perso.
Se il vostro dispositivo è dotato di funzioni di verifica del
drive, usatele per controllare con regolarità che non vi
siano problemi, anche se il dispositivo funziona
normalmente.
Per informazioni più dettagliate sulle procedure di
shutdown e di verifica del drive, fate riferimento al
manuale dellutente.
851
La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
lesecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un
lavoro (composizione musicale, registrazione video,
trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright
(diritti di autore) è proprietà di terze parti.
852
Questo prodotto può essere usato per registrare o
duplicare materiale audio o visivo senza essere limitato da
certe misure tecnologiche di protezione contro la copia.
Questo perché il prodotto è concepito per essere utilizzato
per produrre materiali musicali o video originali, ed è
perciò progettato in modo tale che il materiale che non
viola i diritti dautore che appartengono ad altri (per
esempio, i vostri lavori originali) possa essere registrato o
duplicato liberamente.
853
Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero
violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità riguardo alla violazione
di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati
dalluso di questa unità.
Gestione degli Hard Disk
Diritti di Autore (copyright)
204
* Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation.
206j
* Windows® è conosciuto ufficialmente come: Sistema Operativo Microsoft® Windows®.
207
* Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati della Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc.
***
* Dolby è un marchio di fabbrica registrato della Dolby Laboratories.
***
* DTS è un marchio di fabbrica registrato della Digital Theater Systems, Inc.
***
* ADAT è un marchio di fabbrica registrato della Alesis Corporation.
***
*LAkai MPC2000 e lMPC2000XL è un prodotto costruito dalla Akai Professional M.I. Corporation.
220
* Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
M-8
MV-8800 - Manuale dellUtente
Caratteristiche Principali
LMV-8800 contiene un campionatore, un sequencer, processori effetti, funzionalità per il mastering e per la
scrittura dei CD musicali, unificando in questo modo lintero processo di produzione musicale: raccolta dei
materiali creazione della vostra song realizzazione del master finale.
Sezione del campionatore dotata di grande capacità, ampie possibilità di
importazione dei file, e funzionalità di sintesi
Alta capacità di campionamento
La sezione del campionatore al centro dellMV-8800 offre 64 voci di polifonia simultanea. Lunità lascia la
fabbrica dotata di 128 MB di memoria dedicata al campionamento, che consente un massimo di circa 24
minuti di campionamento (monofonico). Potete aggiungere moduli DIMM disponibili in commercio per
espandere sulla memoria (massimo 512 MB).
Capacità di importazione di unampia gamma di file
Potete acquisire il materiale musicale non solo campionando/ricampionando, ma anche importando file dal
drive CD-R/RW interno, dal connettore USB. Vengono supportati numerosi formati, inclusi i formati Roland
serie S-700, Akai MPC2000(XL), Akai S1000/3000, WAV/AIFF, e i CD musicali.
Potenti funzionalità di sintesi
I materiali ottenuti campionando/ricampionando/importando possono essere processati con un ampia varietà
di funzionalità di modifica dettagliate, come Chop, Time Stretch, e Normalize. LMV-8800 offre anche sofisticati
parametri del suono relativi a filtraggio, inviluppo ed LFO, derivati dalla linea dei sintetizzatori Roland.
Sequencer di nuovo sviluppo, che riunisce MIDI e audio
Sequencer di nuovo sviluppo
LMV-8800 è dotato di un sequencer di nuovo sviluppo che gestisce MIDI e audio in modo perfettamente
integrato, e vi permette anche di creare le song ponendo i pattern nellordine desiderato. È anche presente
unampia varietà di funzionalità di modifica, incluse schermate piano-roll e drum-grid.
Tracce audio con BPM Sync
Le otto tracce audio stereo funzionano in tandem con la sezione del campionatore, e vi permettono di
registrare direttamente voci o strumenti acustici mentre sta funzionando il sequencer. La funzione BPM Sync
permette di sincronizzare il tempo senza modificare lintonazione delle frasi registrate.
Tracce MIDI che possono anche controllare dispositivi MIDI esterni
Le 128 tracce MIDI offrono una funzione Play Quantize che corregge la temporizzazione durante la
riproduzione, senza modificare i dati effettivamente immessi. I dati dellesecuzione possono essere inviati non
solo alla sezione interna del campionatore, ma anche mandati in uscita tramite le due porte MIDI.
Potete anche utilizzare una finestra in stile piano-roll, una lista degli eventi e di modifiche delle parti di batteria
rappresentate su una griglia (drum grid), sia nel grande schermo LCD che nel display VGA esterno.
Produzione musicale pattern-based
Potete creare facilmente nuove song combinando pattern lunghi diverse battute.
Grandi pad sensibili alla dinamica (velocity pad)
I sedici grandi velocity pad rispondono sia alla velocity (dinamica) che allaftertouch (ulteriore pressione sul
pad già abbassato) offrendovi un controllo immediato anche delle sfumature più delicate della vostra
esecuzione. Esiste una funzione Roll, e una funzione Multi Level che vi permette di assegnare un singolo
sample ai sedici pad, con sedici livelli di dinamica differenti.
Lintero processo di produzione musicale finalmente riunito
in una sola macchina
Caratteristiche Principali
M-9
MV-8800 - Manuale dellUtente
Introduzione Caratteristiche Principali
Tre processori effetti
LMV-8800 contiene tre processori effetti che potete utilizzare quando elaborate i sample, durante il
ricampionamento, o per aggiungere i ritocchi finali alla vostra song: multieffetti, riverbero, chorus/delay. I
multieffetti offrono 25 algoritmi differenti, che utilizzano la tecnologia COSM.
Mastering toolkit per la produzione dei CD musicali
Lo stesso tipo di mastering toolkit presente nella famosa serie VS Roland è presente anche nellMV-8800,
permettendovi di applicare una compressione multi-banda di qualità professionale durante la creazione del
mix su due tracce (master stereo) per il CD musicale. Potete utilizzare il drive CD-R/RW interno per scrivere
direttamente i dati masterizzati su un CD musicale.
Hard disk interno, e collegamento USB al vostro computer
Tutti i dati del lavoro allinterno dellMV-8800 possono essere salvati sotto forma di project sullhard disk
interno. Un solo cavo USB basta a collegare lMV-8800 al vostro computer, permettendovi di trasferire i dati
audio tra lhard disk interno dellMV-8800 ed il computer.
Funzionalità V-LINK
V-LINK ( ) è una funzione che permette di riprodurre insieme musica e immagini. Usando il MIDI
per collegare due o più dispositivi compatibili V-LINK, potete godere facilmente di unampia gamma di effetti
visivi che sono legati agli elementi espressivi dellesecuzione musicale.
LMV-8800 vi permette di usare i velocity pad e i cursori per selezionare i video clip o per controllare gli effetti
video su unità come lEdirol PR-50 o lMD-P1.
Uscita video sincronizzata alla vostra esecuzione
Le immagini possono essere inviate a un display esterno in sincrono con la vostra musica.
Potete usare i velocity pad per cambiare queste immagini, o per farle cambiare in sincrono con la riproduzione
del sequencer.
Collegamento diretto di un giradischi
Oltre alle prese di ingresso mic/line per collegare microfoni o strumenti, lMV-8800 offre prese di ingresso
phono per il collegamento di un giradischi.
Espansione audio di ingresso/uscita opzionale
Espansione audio di I/O opzionale (MV8-OP1)
Questa espande le capacità audio di ingresso/uscita dellMV-8800. Offre sei prese multi-uscita analogiche per
il collegamento a un mixer esterno, e un connettore R-BUS per il collegamento digitale a ununità della serie
VS o a un PC. È anche presente un ingresso digitale ottico/coassiale.
M-10
MV-8800 - Manuale dellUtente
Sommario
Introduzione....................................................................................................................................... 3
Controllare gli oggetti inclusi ......................................................................................................... 3
USARE LUNITÀ IN MODO SICURO ............................................................................................... 4
NOTE IMPORTANTI ......................................................................................................................... 6
Caratteristiche Principali ................................................................................................................ 8
Descrizioni dei Pannelli................................................................................................................. 18
Pannello superiore..................................................................................................................................18
Pannello Posteriore ................................................................................................................................23
Drive CD-RW (Pannello frontale) ...........................................................................................................25
Preparare le apparecchiature ed eseguire i collegamenti ......................................................... 26
Accensione..................................................................................................................................... 28
Spegnimento ..........................................................................................................................................29
Usare il drive CD-R/RW ................................................................................................................. 30
Dischi consigliati .....................................................................................................................................31
Inserire un disco .....................................................................................................................................31
Se il vassoio del disco non si apre .........................................................................................................31
Operazioni di base......................................................................................................................... 32
Spostare il cursore..................................................................................................................................32
Modificare il valore di un parametro .......................................................................................................32
Usare i tasti F (funzione) ........................................................................................................................32
Usare il tasto SHIFT ...............................................................................................................................33
Immettere il testo ....................................................................................................................................33
Ingrandire/ridurre la visualizzazione della forma donda ........................................................................34
Arrestare luscita del campionatore ........................................................................................................34
Usare i Velocity pad ...................................................................................................................... 35
Suonare con i velocity pad .....................................................................................................................35
Cambiare il banco di pad........................................................................................................................36
Attribuire un nome a un pad bank ..........................................................................................................37
Funzione Fixed Velocity .........................................................................................................................37
Funzione Multilevel.................................................................................................................................37
Funzione Hold ........................................................................................................................................38
Funzione Roll..........................................................................................................................................38
Guida Rapida................................................................................................................................... 39
Ascoltare le demo song ................................................................................................................ 39
Caricare un project .................................................................................................................................39
Avviare la riproduzione della demo song................................................................................................40
Riguardo alle demo song........................................................................................................................40
Usare i velocity pad....................................................................................................................... 41
Suonare con timbri strumentali...............................................................................................................41
Suonare con le frasi audio......................................................................................................................42
Creare una song ............................................................................................................................ 43
Registrare un pattern..............................................................................................................................43
Salvare un project...................................................................................................................................45
Assemblare materiali aggiuntivi................................................................................................... 46
Importare il suono da un CD audio.........................................................................................................46
Campionare i suoni usando un microfono ..............................................................................................48
Provare a utilizzare le varie funzioni............................................................................................ 50
Sommario
M-11
MV-8800 - Manuale dellUtente
1
Guida
Rapida
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Introduzione
Indice
Principale
1LMV-8800 in generale ...................................................................................................... 51
Struttura di base ............................................................................................................................ 51
Struttura del campionatore (sampler).......................................................................................... 52
La struttura del Mixer .................................................................................................................... 55
Struttura delleffetto ...................................................................................................................... 56
Struttura del Sequencer ................................................................................................................ 57
Struttura dei dati ............................................................................................................................ 59
Riguardo ai modi operativi ........................................................................................................... 61
2Importare i dati....................................................................................................................... 63
Caricare le patch preinstallate...................................................................................................... 63
Importare i file WAV o AIFF .......................................................................................................... 65
Opzioni durante limportazione ...............................................................................................................67
Importare da un CD audio............................................................................................................. 70
Le opzioni durante limportazione...........................................................................................................72
Caricare sound library di altri modelli .........................................................................................73
Preascolto prima dellimportazione.........................................................................................................74
Suonare subito i dati importati (Quick Assign) .......................................................................... 75
Assegnare un sample a una patch.........................................................................................................75
Assegnare un sample a unaudio phrase ...............................................................................................75
Assegnare ad una patch suddividendo un sample.................................................................................76
Assegnare più sample a una patch ........................................................................................................77
Assegnare più sample come audio phrase ............................................................................................78
Importare dati degli SMF (Standard MIDI File) ............................................................................ 79
Caricare le audio phrase dallhard disk....................................................................................... 80
Caricare le impostazioni degli effetti dallhard disk ................................................................... 81
3Campionare.............................................................................................................................. 83
Effettuare le impostazioni iniziali per campionare ..................................................................... 83
Campionare.................................................................................................................................... 84
Campionamento avanzato......................................................................................................................88
Applicare gli effetti mentre campionate ..................................................................................................88
4Effettuare le impostazioni dellInstrument ........................................................ 89
Assegnare la patch a una parte.................................................................................................... 89
Effettuare le impostazioni dellInstrument .................................................................................. 90
Riguardo alla polifonia massima e a Voice Reserve ..............................................................................91
Limitare i dati dellesecuzione ricevuti dalla parte..................................................................... 92
Copiare le impostazioni di una parte in una parte differente .................................................... 93
Inizializzare le impostazioni di una parte .................................................................................... 94
5Creare una patch.................................................................................................................. 95
Effettuare le impostazioni della patch ......................................................................................... 95
Attribuire un nome a patch .....................................................................................................................97
Registrare una patch nella patch library .................................................................................................97
Caricare una patch dalla patch library ....................................................................................................98
Salvare una patch sullhard disk.............................................................................................................99
Caricare una patch dallhard disk .........................................................................................................100
Cancellare la patch...............................................................................................................................101
Sommario
M-12
MV-8800 - Manuale dellUtente
Cancellare un sample che viene usato da più di un partial / audio phrase / audio event.....................101
Effettuare le impostazioni del partial ......................................................................................... 102
Regolare lintonazione ..........................................................................................................................104
Regolare la brillantezza del suono tramite il filtro .................................................................................104
Regolare il modo in cui cambia il volume .............................................................................................104
Aggiungere modulazione al suono .......................................................................................................104
Effettuare le impostazioni del sample...................................................................................................105
Trovare un punto zero-cross ................................................................................................................106
Riprodurre più sample contemporaneamente ......................................................................................106
Attribuire un nome al partial..................................................................................................................107
Copiare un partial .................................................................................................................................107
Cancellare il partial ...............................................................................................................................108
Cancellare un sample che viene usato da più di un partial / audio phrase / audio event.....................108
Cambiare le assegnazioni dei partial....................................................................................................109
6Effettuare le impostazioni delle frasi audio.................................................... 111
Modificare le impostazioni di una frase audio .......................................................................... 111
Far suonare una frase audio in sincrono con il sequencer...................................................................113
Regolare lintonazione ..........................................................................................................................113
Sostituire un sample assegnato................................................................................................. 114
Ingrandire la forma donda di unaudio phrase ........................................................................ 115
Creare una patch dividendo unaudio phrase (Chop) .............................................................. 116
Copiare unaudio phrase............................................................................................................. 117
Salvare le audio phrase nellhard disk ...................................................................................... 118
Cancellare laudio phrase e il sample........................................................................................ 119
Cancellare un sample che viene usato da più di un partial / audio phrase / audio event.....................119
Salvare unaudio phrase come file in formato WAV o AIFF .................................................... 120
7Modificare un sample...................................................................................................... 121
Visualizzare una lista dei sample............................................................................................... 121
Enfatizzare o ridurre le frequenze acute del sample (Emphasis)............................................ 122
Metodo di salvataggio del sample (sovrascrivi o duplica) ....................................................................122
Per alzare al massimo il livello di un sample (Normalize) ....................................................... 123
Per cambiare la lunghezza di un sample (Time Stretch).......................................................... 124
Cancellare le porzioni inutili del sample (Truncate)................................................................. 125
Se appare il seguente messaggio durante il troncamento ...................................................................126
Convertire in mono un sample stereo (Set mono) ................................................................... 127
Applicare unassolvenza al sample (Fade-in) ........................................................................... 128
Applicare una dissolvenza al sample (Fade-out)...................................................................... 129
Assegnare un sample a un partial o audio phrase................................................................... 130
Salvare un sample come un file in formato WAV o AIFF ......................................................... 130
8Usare il sequencer ............................................................................................................ 131
In generale.................................................................................................................................... 131
Il modo Song e il modo Pattern.................................................................................................. 132
Silenziare una traccia specifica durante la riproduzione (Mute)............................................. 133
Far suonare solo una traccia specifica (Solo) .......................................................................... 134
Usare i velocity pad per alternare Track Mute e Solo .............................................................. 135
Applicare la quantizzazione durante la riproduzione (Play Quantize).................................... 136
Trasmettere i MIDI Program Change allinizio di un Pattern o di una Song........................... 137
Sommario
M-13
MV-8800 - Manuale dellUtente
1
Guida
Rapida
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Introduzione
Indice
Principale
Cambiare il tempo della riproduzione........................................................................................ 138
Usare la funzione Tap per impostare il tempo......................................................................................138
Cambiare il tempo o la suddivisione ritmica in un punto specifico della song ......................................138
Usare i locator.............................................................................................................................. 140
Spostarsi ad un locate point .................................................................................................................140
Modificare un locate point.....................................................................................................................141
Attribuire un nome ad un locate point...................................................................................................141
Cancellare un locate point ....................................................................................................................141
Usare i marker.............................................................................................................................. 142
Impostare un marker point....................................................................................................................142
Spostarsi ad un marker point................................................................................................................142
Spostarsi al marker successivo o precedente ......................................................................................142
Cancellare un marker point ..................................................................................................................142
Usare i velocity pad per riprodurre i pattern............................................................................. 143
Assegnare un pattern a un pad ............................................................................................................144
9Registrare una song / pattern................................................................................... 145
Le fasi della procedura di registrazione .................................................................................... 145
Creare una nuova song............................................................................................................... 146
Iniziare la nuova song con le vostre impostazioni preferite (User Track Template) .............................147
Creare un nuovo pattern ............................................................................................................. 148
Cambiare il nome / lunghezza / tempo di un pattern ............................................................................149
Registrare le MIDI track (instrument o modulo sonoro MIDI esterno).................................... 150
Eventi gestiti dalle MIDI Track ..............................................................................................................150
Aggiungere tracce MIDI per registrare i dati MIDI ................................................................................151
Registrare la vostra esecuzione ai pad in tempo reale (Realtime Recording)......................................152
Registrazione in Step ...........................................................................................................................156
Immissione degli eventi in stile drum-machine (Drum Grid) .................................................................158
Registrare audio track o audio phrase ...................................................................................... 160
Aggiungere le audio track per registrare i dati......................................................................................160
Registrare direttamente un ingresso audio (Direct Recording) ............................................................161
Registrare lesecuzione delle audio phrase..........................................................................................163
Porre i pattern nella pattern track .............................................................................................. 164
Creare la pattern track..........................................................................................................................164
Porre i pattern nella pattern track .........................................................................................................165
Annullare una registrazione o una modifica (Undo/Redo) ...................................................... 166
10Modificare una song / pattern................................................................................ 167
Selezionare la song da modificare............................................................................................. 167
Selezionare un pattern ................................................................................................................ 168
Modificare intere tracce .............................................................................................................. 169
Cancellare le tracce..............................................................................................................................169
Combinare più MIDI track in una sola traccia (Merge Tracks) .............................................................170
Modificare una regione specificata (Sequence Edit)................................................................ 171
Selezione rapida di una regione (Quick Region) ..................................................................................173
Inserire battute vuote nella posizione temporale specificata (Insert Measure).....................................174
Cancellare battute specificate (Delete Measure)..................................................................................175
Incollare i dati dellesecuzione di un pattern in una song .....................................................................176
Modificare gli eventi note in una MIDI track (Piano Roll Edit) ................................................. 177
Modifica dellevento nota (Note event) nella schermata PIANO ROLL EDIT .......................................179
Selezionare rapidamente una regione (Quick Region).........................................................................180
Sommario
M-14
MV-8800 - Manuale dellUtente
Modificare gli eventi individualmente....................................................................................... 181
Modifica Event list.................................................................................................................................181
Inserire dati dellesecuzione (Create Event).........................................................................................182
Cancellare i dati dellesecuzione (Erase) .............................................................................................183
Copiare dati dellesecuzione (Copy & Paste) .......................................................................................183
Modificare un messaggio system exclusive .........................................................................................184
Audio event parameter .........................................................................................................................185
Pattern event parameter.......................................................................................................................186
Lista dei comandi di modifica disponibili ................................................................................. 187
Spostare i dati dellesecuzione (Move).................................................................................................188
Copiare i dati dellesecuzione...............................................................................................................189
Correggere la temporizzazione dei dati dellesecuzione (Quantize) ....................................................191
Modificare gli accenti delle note (Change Velocity)..............................................................................192
Modificare la lunghezza delle note (Change Duration).........................................................................193
Spostare indietro o avanti i dati dellesecuzione (Shift Timing) ............................................................194
Sfoltire i dati dellesecuzione (Data Thin) .............................................................................................195
Trasporre le note (Transpose)..............................................................................................................196
Estrarre eventi note specifici (Split Notes)............................................................................................197
Immettere dati con una successione di valori lineare (Create Continuous Data).................................198
Modificare i dati in una regione selezionata (Change Continuous Data)..............................................199
Salvare una porzione dei dati dellesecuzione nella libreria (Copy As MIDI Clip) ................................200
Salvare una regione di una song come pattern (Copy As New Pattern) ..............................................200
Restringere il tipo di eventi che viene modificato (View Filter)............................................... 201
Durata della nota (Step time) e numero di tick ......................................................................... 202
Copiare un pattern....................................................................................................................... 203
Inizializzare (Cancellare) i pattern .............................................................................................. 204
Salvare una song (o pattern) in formato SMF (Save As SMF) ................................................. 205
Note relative al salvataggio come SMF ................................................................................................205
Salvare una song come dati SMF (Standard MIDI file) ........................................................................205
Salvare un pattern come dati SMF (Standard MIDI File)......................................................................206
Caricare una song da un altro project ....................................................................................... 207
11Usare il Mixer...................................................................................................................... 209
Regolare il bilanciamento di volume di ogni parte................................................................... 209
Regolare il tono di un instrument o audio track ....................................................................... 210
12Usare gli effetti.................................................................................................................. 211
Attivare e disattivare gli effetti ................................................................................................... 211
Selezionare un effetto ................................................................................................................. 212
Impostare i parametri delleffetto ............................................................................................... 213
Memorizzare le impostazioni delleffetto corrente nella library .............................................. 214
Salvare le impostazioni correnti degli effetti nellhard disk .................................................... 215
Usare le manopole C (Control) per agire sui parametri ........................................................... 216
Cambiare gli indirizzamenti degli MFX ...................................................................................... 217
Applicare un effetto al suono da un ingresso .......................................................................................217
Applicare lMFX a un instrument o a unaudio track .............................................................................218
Applicare un effetto alluscita master....................................................................................................218
Analog Modeling Bass ................................................................................................................ 219
Suonare tramite le manopole Effect .....................................................................................................219
Suonare da una MIDI track/dai velocity pad/da un dispositivo MIDI esterno .......................................220
Sommario
M-15
MV-8800 - Manuale dellUtente
1
Guida
Rapida
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Introduzione
Indice
Principale
13Automatizzare le operazioni del mixer (Automation) ........................... 221
Automatizzare le operazioni del Mixer Channel ....................................................................... 221
Parametri del mixer che possono essere registrati e riprodotti ............................................................221
Registrare le operazioni del mixer di un Mixer Channel .......................................................................221
Riprodurre le operazioni del mixer........................................................................................................222
Automatizzare le operazioni mute di ogni traccia .................................................................... 223
Registrare le operazioni mute...............................................................................................................223
Riprodurre le operazioni mute ..............................................................................................................224
Modificare i dati mute registrati.............................................................................................................225
Visualizzare i dati mute di una traccia specifica ...................................................................................226
Automatizzare le operazioni di ogni manopola C (Control)..................................................... 227
Registrare le operazioni delle manopole C (Control)............................................................................227
Riprodurre le operazioni delle manopole C (Control) per controllare i parametri delleffetto................228
14Creare un CD audio ....................................................................................................... 229
Le fasi della procedura di creazione di un CD audio ............................................................... 229
Combinare una song / pattern in due tracce (Mixdown).......................................................... 230
Ottenere il volume e lintensità ideali per un CD audio (Mastering) ....................................... 232
Scrivere i dati del master su CD................................................................................................. 234
Riprodurre un CD audio .............................................................................................................. 236
15Gestione dei project e del disco .......................................................................... 237
Gestione dei project .................................................................................................................... 237
Caricare un project ...............................................................................................................................237
Attribuire un nome a un project ............................................................................................................238
Proteggere un project ...........................................................................................................................238
Cancellare un project............................................................................................................................239
Salvare un project.................................................................................................................................240
Salvare un project con un nome differente...........................................................................................240
Creare un nuovo project .......................................................................................................................241
Cancellare le porzioni inutilizzate di un sample....................................................................................242
Backup del project su un disco CD-R/RW............................................................................................243
Ripristinare un project...........................................................................................................................243
Struttura delle cartelle................................................................................................................. 244
Gestione dei file (File Utility) ...................................................................................................... 245
Cambiare il drive corrente ....................................................................................................................245
Cambiare la cartella corrente ...............................................................................................................246
Creare una cartella ...............................................................................................................................247
Rinominare una cartella o file ...............................................................................................................247
Copiare un file o una cartella................................................................................................................248
Spostare un file in unaltra posizione (Move)........................................................................................249
Cancellare una cartella o file ................................................................................................................250
Gestione del disco....................................................................................................................... 251
Formattare un disco..............................................................................................................................251
Attribuire un nome al disco ...................................................................................................................252
Sommario
M-16
MV-8800 - Manuale dellUtente
16Usare un display esterno e un mouse per lavorare con lMV-8800
.....253
Selezionare i due modi operativi................................................................................................ 253
Come controllare il modo operativo......................................................................................................253
Usare il mouse ............................................................................................................................. 254
Riguardo al mouse ...............................................................................................................................254
Operazioni di base................................................................................................................................254
Le operazioni con il mouse...................................................................................................................255
Spiegazione delle schermate del display esterno.................................................................... 257
Le operazioni usando il display esterno ................................................................................... 273
Guida Rapida........................................................................................................................................273
Usare il mouse per modificare i dati della sequenza (schermata SONG o schermata PATTERN)......278
Usare il mouse per modificare una traccia MIDI (schermata PIANO ROLL EDIT)...............................279
Registrazione in Step ...........................................................................................................................282
Cambiare le colorazioni delle schermate SONG e PATTERN.................................................. 284
Alternare le schermate SONG e PATTERN ............................................................................... 285
17Usare i velocity pad per visualizzare immagini (Pix Jam)................. 287
Importare le immagini ................................................................................................................. 287
Cambiare le immagini suonando i pad .................................................................................................288
Cambiare le immagini in sincrono con la riproduzione del sequencer .................................................289
18Collegamento al computer via USB................................................................... 291
Per avviare la comunicazione con il computer......................................................................... 291
Copiare file dal computer allMV-8800....................................................................................... 292
Backup del project dallMV-8800 al vostro computer .............................................................. 294
Usare il computer per cancellare i file indesiderati.................................................................. 295
Per arrestare la comunicazione con il computer...................................................................... 296
19Usare dispositivi MIDI.................................................................................................. 297
Far suonare un modulo sonoro MIDI esterno ........................................................................... 297
Usare i cursori per controllare un modulo sonoro MIDI esterno (Assignable Slider)............................298
Suonare lMV-8800 da un dispositivo MIDI esterno.................................................................. 299
Registrare la vostra esecuzione su una tastiera MIDI ..........................................................................299
Usare lMV-8800 in Modo Multi Timbre Sampler..................................................................................300
Suonare le audio phrase da un dispositivo MIDI esterno.....................................................................302
Controllare gli MFX (multieffetti) da un dispositivo MIDI esterno..........................................................303
Sincronizzare lMV-8800 con un sequencer esterno collegato ............................................... 304
Sincronizzazione con un dispositivo esterno (Master) .........................................................................304
Funzionamento sincronizzato con dispositivi esterni (Slave) ...............................................................306
Controllare lo stato del collegamento MIDI............................................................................... 311
20Riguardo al V-LINK ........................................................................................................ 313
Cos’è il V-LINK?........................................................................................................................... 313
Funzionalità V-LINK dellMV-8800........................................................................................................313
Usare lMV-8800 per controllare un dispositivo V-LINK esterno (V-LINK Master)................. 314
Esempi di collegamento .......................................................................................................................314
Attivare e disattivare il V-LINK..............................................................................................................314
Effettuare le impostazioni V-LINK.........................................................................................................314
Tabella delle funzioni V-LINK ...............................................................................................................315
Usare il V-LINK da un dispositivo esterno (V-LINK Slave) ...................................................... 316
Riguardo ai messaggi V-LINK ..............................................................................................................317
Note riguardanti luso del V-LINK .........................................................................................................317
Sommario
M-17
MV-8800 - Manuale dellUtente
1
Guida
Rapida
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Introduzione
Indice
Principale
21Altre funzioni...................................................................................................................... 319
Impostazioni dellintero MV-8800 ............................................................................................... 319
Impostazioni dei velocity pad dellMV-8800.............................................................................. 320
Impostazioni dei cursori e dei tasti dellMV-8800 ..................................................................... 321
Controllare lo stato del sistema ................................................................................................. 323
Visualizzare le informazioni del sistema...............................................................................................323
Testare la memoria installata ...............................................................................................................323
Riportare i parametri dellMV-8800 alle impostazioni originali del costruttore ......................................324
22Usare la MV8-OP1 ........................................................................................................... 325
Se la MV8-OP1 è installata.......................................................................................................... 325
Emettere laudio dalla multi-uscita analogica........................................................................... 326
Immettere laudio tramite un collegamento digitale (coassiale/ottico) .................................. 327
Trasferire laudio digitale tramite R-BUS................................................................................... 328
Effettuare le impostazioni word clock ...................................................................................................328
Collegamento Digitale con il Word Clock .............................................................................................329
Immettere laudio digitale nellR-BUS ...................................................................................................329
Inviare in uscita laudio digitale dallR-BUS ..........................................................................................330
Collegamento e impostazioni dei dispositivi R-BUS ............................................................... 331
Usare i connettori MIDI della DIF-AT24................................................................................................331
Collegare un VS-2480CD/2400CD.......................................................................................................332
Collegare un RPC-1 .............................................................................................................................332
Collegare un dispositivo della serie VM-7000/C7000...........................................................................333
Impostazioni di ogni dispositivo ............................................................................................................334
23Aggiungere gli accessori opzionali................................................................... 335
Espandere la memoria ................................................................................................................ 335
Precauzioni durante lespansione della memoria .................................................................................335
Cambiare la memoria (rimuovere e installare) .....................................................................................336
Installare la MV8-OP1 .................................................................................................................. 337
Precauzioni durante linstallazione dellespansione .............................................................................337
Procedura di installazione della MV8-OP1 ...........................................................................................338
Indice .................................................................................................................................................. 339
M-18
MV-8800 - Manuale dellUtente
Descrizioni dei Pannelli
Manopole SENS
Regolano la sensibilità in ingresso.
Manopola PHONE
Regola il livello delle cuffie.
LCD (Liquid Crystal Display)
Display a cristalli liquidi retroilluminato da 320 x 240 pixel.
Manopola Contrast
Regola il contrasto dello schermo LCD.
Indicatore DISK (rosso)
Questo indicatore si accende quando lMV-8800 sta
trasferendo i dati dal/al suo hard disk o drive CD-R/RW.
A
Quando lindicatore DISK è acceso, non dovete mai
spegnere o sottoporre a vibrazioni (come quelle provocate
suonando i pad) lMV-8800. Così facendo potreste
provocare malfunzionamenti.
Tasto SHUTDOWN
Per effettuare la procedura di spegnimento (shutdown)
dellMV-8800, tenete premuto questo tasto per un
secondo o più. Dovete effettuare loperazione di
shutdown quando avete finito di lavorare con lMV-8800.
Manopola Master output
Regola il volume generale di uscita.
Tasto SAMPLING
Appare la schermata SAMPLING (Guida alle Schermate;
p. 209).
Tasto IMPORT
Appare la schermata Schermata IMPORT (Guida alle
Schermate; p. 219).
Tasto MENU
Quando questo tasto è acceso in arancione, potete
premerlo per visualizzare un menu. Le schermate in cui è
disponibile un menu, sono riconoscibili da una (icona
del menu) sulla sinistra dellarea di visualizzazione delle
funzioni.
Tasti F (funzione)
I tasti [F1][F5] corrispondono alle funzioni visualizzate al
fondo dello schermo LCD.
Le funzioni disponibili dipendono dalla schermata che
appare nellLCD.
Tasto EXIT
Premete questo tasto per tornare alla schermata
precedente o per annullare unoperazione.
Indicatore MIDI (verde)
Questo indicatore si accende quando vengono ricevuti dei
dati MIDI tramite il connettore MIDI IN.
Tasto UNDO/REDO
Potete premere questo tasto per annullare (UNDO) i
risultati di un comando di modifica nella sezione del
sequencer. Se poi premete di nuovo il tasto, potete
annullare lUNDO (cioè eseguire il REDO).
[UNDO/REDO] si illumina in arancio se è disponibile lUNDO
(cioè, se gli effetti delloperazione precedente sono rimasti in
memoria). Dopo aver effettuato lUNDO, [UNDO/REDO]
lampeggia, indicando che è disponibile il REDO.
Tasto
Premete questo tasto quando volete usare le funzionalità
V-LINK (si illumina in blu). Queste vi permettono di
controllare dallMV-8800 apparecchiature video
compatibili V-LINK collegate esternamente,
consentendovi di usare anche il dispositivo video nelle
vostre performance.
Pannello superiore
icona menu
area di display delle funzioni
Descrizioni dei Pannelli
M-19
MV-8800 - Manuale dellUtente
Descrizioni dei PannelliIntroduzione
Tasto EFFECTS
Da accesso alla Schermata EFFECTS (Guida alle
Schermate; p. 229) (indicatore acceso in arancione).
LMV-8800 vi mette disposizione i multieffetti (MFX), e gli
effetti di delay/chorus e riverbero.
Manopole C (controllo)
Queste manopole di controllo vi permettono di regolare
direttamente il valore dei parametri degli effetti.
Cursori
Normalmente vengono utilizzati come cursori del mixer. I
parametri che vengono regolati dei cursori cambiano a
seconda della schermata che appare nellLCD. Le
funzioni Assignable Slider e V-LINK cambiano anchesse
i parametri controllati da questi cursori.
Tasto MIXER
Da accesso alla Schermata MIXER (Guida alle
Schermate; p. 235) (indicatore acceso in arancione).
Tasto PROJECT
Da accesso alla Schermata PROJECT MENU (Guida alle
Schermate; p. 162) (indicatore acceso in arancione),
permettendovi di caricare o di salvare un project.
Tasto SONG
Da accesso alla Schermata SONG (Guida alle
Schermate; p. 8) (indicatore acceso in arancione). Viene
usata per riprodurre, registrare, ed eseguire il mix-down
delle song.
Tasto PATTERN
Da accesso alla Schermata PATTERN (Guida alle
Schermate; p. 91) (indicatore acceso in arancione). Viene
usata per riprodurre e registrare i pattern.
Tasto MASTERING
Da accesso alla Schermata MIXDOWN / MASTERING
MENU (Guida alle Schermate; p. 196) (indicatore acceso
in arancione). Qui potete utilizzare il mastering tool kit per
aggiungere i ritocchi finali ai dati audio su due canali (file
WAV) che avete creato eseguendo il mixdown della
riproduzione del sequencer.
Tasto ASSIGNABLE SLIDER
Premete questo tasto quando volete usare i cursori come
controlli per trasmettere messaggi MIDI (indicatore
acceso in arancione).
Tasto SYSTEM
Da accesso alla Schermata SYSTEM MENU (Guida alle
Schermate; p. 172) (indicatore acceso in arancione), in
cui potete eseguire le impostazioni di sistema
dellMV-8800.
INSTRUMENTS
Da accesso alla Schermata INSTRUMENTS (Guida alle
Schermate; p. 114) (indicatore acceso in arancione), dove
potrete preparare i dati audio registrati usando il
campionatore o importati da unaltra sorgente per essere
utilizzati come uno strumento. Gli strumenti vengono
gestiti sotto forma di patch, e possono essere richiamati
per luso nella song in qualsiasi momento.
Tasto AUDIO PHRASES
Da accesso alla Schermata AUDIO PHRASES (Guida
alle Schermate; p. 152) (indicatore acceso in arancione).
Una frase audio è un segmento di dati audio di una durata
utile (per esempio: un pattern ritmico di alcune battute).
Qui potete gestire e modificare le frasi audio.
Tasto DISK/USB
Da accesso alla Schermata DISK/USB MENU (Guida alle
Schermate; p. 188) (indicatore acceso in arancione). Qui
potete effettuare le operazioni di manutenzione del disco
interno, usare la funzione di lettore di CD, e comunicare
con il computer via USB.
Descrizioni dei Pannelli
M-20
MV-8800 - Manuale dellUtente
Tasto MULTILEVEL
Questo tasto assegna un livello differente di velocity
(intensità del suono) ad ognuno dei 16 velocity pad.
Colpendo il pad 1 si produce un livello di velocity pari a 7,
e colpendo il pad 16 si produce un livello di velocity pari a
127 (p. 37).
Se MULTILEVEL=on o FIXED VELOCITY=on, la forza con
cui colpite il pad viene ignorata.
Multilevel viene abilitato per il velocity pad che avete
premuto immediatamente prima di premere [MULTILEVEL].
Tasto FIXED VELOCITY
Questo tasto fa si che un velocity pad ignori la forza
(velocity) con cui viene colpito: il pad produce sempre un
valore di velocity specificato (indicatore acceso in
arancione). Usate la Schermata PAD (Guida alle
Schermate; p. 174) per specificare il valore di velocity.
Tasto EVENT ERASE
Quando registrate i dati della sequenza, potete cancellare
uno specifico messaggio Note tenendo premuto [EVENT
ERASE] e premendo il pad che corrisponde al messaggio
Note indesiderato.
Tasto PAD BANKS
Da accesso al Riquadro PAD BANKS (Guida alle
Schermate; p. 5).
Impostando i 16 velocity pad su un altro banco, potete
usare una grande varietà di sorgenti musicali. Sono
disponibili sei banchi di patch e 32 banchi di frasi audio.
Tasto QUICK EDIT
Questo tasto vi permette di modificare i suoni che sono
assegnati ai velocity pad. Colpite il pad di cui volete
modificare il suono, e poi premete [QUICK EDIT] per
accedere alla Schermata PARTIAL EDIT (Guida alle
Schermate; p. 125) o alla Schermata AUDIO PHRASE
EDIT (Guida alle Schermate; p. 155), dove potete
modificare immediatamente il suono di quel pad.
Tasto CLIPBOARD
Questo tasto vi permette di memorizzare temporaneamente i
dati del suono assegnato ad un velocity pad. Tenete premuto
il pad che volete memorizzare e premete [CLIP BOARD], e i
dati del pad vengono copiati nella clipboard (memoria
temporanea - lindicatore si accende in rosso). Quando
lindicatore rosso è acceso, tenete premuto [CLIP BOARD] e
colpite un velocity pad differente: i dati vengono copiati dalla
clipboard al velocity pad che avete appena colpito.
I contenuti della clipboard sono preservati sino a quando non
effettuate una delle seguenti azioni.
Spegnete lunità
Caricate un project
Sovrascrivete la clipboard copiando dati al suo interno
Premete [DELETE]+[CLIPBOARD]
Tasto DELETE
Per cancellare il materiale (un parziale o una frase audio)
assegnato ad un velocity pad, tenete premuto [DELETE]
e colpite quel pad.
Tasto ROLL
Tenendo premuto [ROLL] e colpendo un velocity pad
potete produrre un rullo (colpi ripetuti rapidamente).
Lintervallo tra le note ripetute del rullo può essere impostato
nella Schermata PAD (Guida alle Schermate; p. 174) tramite
il parametro Roll Interval, o in un riquadro popup a cui si
accede premendo [SHIFT] + [ROLL].
Mentre state suonando una rullata, i dati dellaftertouch
vengono convertiti in dati di velocity.
Tasto HOLD
Tenere premuto [HOLD] e colpire un velocity pad equivale
a tener abbassato quel pad, per far continuare il suo suono
(lindicatore si illumina in rosso). Premete di nuovo [HOLD]
per annullare la funzione Hold (lindicatore si spegne).
VELOCITY PAD
Usate questi pad per immettere i dati delle sequenze e
riprodurre i sample. Poiché i pad sono sensibili alla
velocity (cioè alla dinamica: ogni pad riconosce la forza
con cui lo colpite), potete usarli per aggiungere variazioni
di dinamica alla vostra esecuzione. I pad sono sensibili
anche allaftertouch polifonico: possono rispondere alla
forza con cui li premete ulteriormente, dopo che sono già
stati abbassati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Roland MV-8800 Manuale utente

Categoria
Sequencer
Tipo
Manuale utente