Yamaha CD-S300 Black Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
i
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRALING VED
ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR
DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ
STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO
BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN
CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE
AU FAISCEAU.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПPИ OTKPЫTИИ УCTPOЙCTBA BЫ MOЖETE
ПОДBEPГHУTБСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ BИДИMOГO И
HEBИДИMOГO ЛAЗEPHOГO ИЗЛУЧEHИЯ.
ИЗБЕГAИTE BOЗДЕЙСТВИЯ ЛУЧA.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou
de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous,
peuvent entraîner une exposition à un rayonnement
dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in
dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu
Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande
av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan
resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure
non specificati in questo manuale possono risultare in
esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos
que no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit document kan
leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare il sistema audio in una posizione ben ventilata,
fresca, asciutta e pulita, al riparo da luce solare diretta, fonti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature. Per
una ventilazione adeguata, prevedere i seguenti spazi liberi:
Parte superiore: 2,5 cm
Parte posteriore: 2,5 cm
Parti laterali: 2,5 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/
o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17 Accertarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI” del manuale dell’utente sui comuni problemi di
funzionamento prima di concludere che l’unità è difettosa.
18 Prima di spostare questa unità, premere in basso per
spegnere questa unità e quindi scollegare la spina di
alimentazione a corrente alternata dalla presa di rete a
corrente alternata.
19 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
20 VOLTAGE SELECTOR
(Solo per modelli Generale e per l’Asia)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
.............................. C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni agli
occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve aprire la
copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare l’esposizione
agli occhi diretta al raggio laser. Quando quest’unità è collegata ad
una presa a muro, non avvicinare gli occhi all’apertura del cassetto del
disco o ad altre aperture per guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando .
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di
emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la
Classe 1.
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
1 It
INTRODUZIONE
Italiano
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 2
Pannello frontale........................................................ 2
Connessioni del pannello posteriore.......................... 3
Telecomando.............................................................. 4
Riproduzione programmata .................... 5
LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB.............. 6
Collegamento di iPod/dispositivi USB...................... 6
Lettura dell’iPod........................................................ 6
Lettura di dispositivi USB ......................................... 6
Disconnessione di iPod/dispositivi USB ................... 7
iPod/dispositivi USB supportati ................................ 7
DISCHI E FORMATI DI FILE
RIPRODUCIBILI ...............................................8
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI
AVANZATE ........................................................9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................10
SPECIFICHE TECNICHE..................................11
SOMMARIO
INTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Caratteristiche
Uscita digitale ottica
Uscita digitale coassiale
Compatibilità di dischi CD-R, CD-RW
(Per i dettagli, vedere pagina 8.)
Compatibilità di file MP3 e WMA su disco dati
Compatibilità di file MP3 e WMA su un dispositivo USB
(Per i dettagli, vedere pagina 8.)
Compatibilità con la serie iPod
Riproduzione programmata (solo Audio CD)
Riproduzione in ordine casuale
Riproduzione ripetuta del singolo brano/file, intero
disco/cartella/tutto
Riproduzione ripetuta dell’intervallo A-B (solo Audio
CD)
Informazioni e luminosità del quadrante regolabile
Funzione PURE DIRECT
Accessori in dotazione
Verificare che la confezione contenga i seguenti oggetti.
Cavo di alimentazione
Telecomando
Batterie (AA, R6, UM-3) (×2)
Cavo stereo RCA
Note sulle batterie
Cambiare tutte le batterie se se nota che il campo di
funzionamento del telecomando diminuisce.
Usare batterie AA, R6, UM-3.
Controllare che le polarità delle batterie siano orientate
correttamente. Controllare in proposito le illustrazioni
dell’interno del vano batterie.
Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il
telecomando per qualche tempo.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad
esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente
le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse
possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non
toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in
contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire
immediatamente e accuratamente il vano batterie, e
solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nelle immondizie.
Sbarazzarsene in accordo con le norme di legge.
Trattamento del telecomando
L’area fra il telecomando e quest’unità deve essere
libera da ostacoli.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti
come i seguenti:
luoghi molto umidi, ad esempio un bagno
luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio
vicino a stufe o caloriferi
luoghi estremamente freddi
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa,
in particolare proveniente da luci a fluorescenza,
altrimenti il telecomando potrebbe non funzionare più
bene. Se necessario allontanare quest’unità dalla luce.
Informazioni sul manuale
y indica un suggerimento per il funzionamento.
In questo manuale ci si riferisce ai CD audio come
“Audio CD”, ai dischi MP3/WMA come “Data Disc”,
e ai file MP3/WMA memorizzati sul dispositivo USB
come “USB”.
Le icone , e
indicano i formati di dati musicali utilizzabili.
Il manuale è stampato prima della produzione. Design
e specifiche sono soggette a modifiche in parte dovute
ai miglioramenti o altro. In caso di differenze tra il
manuale e il prodotto, il prodotto ha la priorità.
Audio CD Data Disc USB
Audio CD
2 It
INTRODUZIONE
1 (Interruttore di accensione)
Premere per accendere o spegnere l’unità.
y
L’indicatore sopra il pulsante si illumina quando l’unità è
accesa.
La riproduzione viene avviata automaticamente quando l’unità
viene accesa con un disco già inserito.
2 Indicatore di accensione
L’indicatore mostra i seguenti stati:
Unità accesa: indicatore illuminato
Unità spenta: indicatore spento
3 Porta iPod/USB
Permette il collegamento di un iPod o di un dispositivo
USB. Vedere pagina 6 per i dettagli.
4 Indicatore iPod/USB
Spento: modalità CD selezionata.
Arancione: connessione pronta.
Verde: iPod/USB connesso e file riproducibili rilevati
(pronti alla riproduzione).
5 CD/USB
Permette la selezione tra la modalità CD e iPod/USB
(vedere pagina 6).
y
Quando l’indicatore iPod/USB è spento, l’unità è in modalità CD.
6 PURE DIRECT
Attiva o disattiva la modalità PURE DIRECT per una
migliore qualità audio.
y
L’indicatore PURE DIRECT si illumina.
L’uscita digitale è disattivata.
Durante il funzionamento, il quadrante del pannello frontale è
spento e sono visualizzati solo gli indicatori e i messaggi
indispensabili.
Se si intende utilizzare spesso la modalità PURE DIRECT,
effettuare i collegamenti utilizzando i terminali ANALOG OUT
(vedere pagina 3).
7 Piatto portadischi
Consente di caricare un disco.
8 (Apri/Chiudi)
Apre o chiude il piatto portadischi.
9 Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
0 / (Salta/Ricerca indietro),
/ (Salta/Ricerca in avanti)
/ : Salta al brano successivo.
/ : Salta indietro all’inizio del brano in corso di
lettura.
/ (due volte): Salta al brano precedente.
Tenere premuto / o / per eseguire la
ricerca indietro/avanti.
A (Riproduci)
Avvia la riproduzione.
B (Pausa)
Pone in pausa la riproduzione. Premere o per
riprendere la riproduzione.
C (Interrompi)
Interrompe la riproduzione.
COMANDI E FUNZIONI
Pannello frontale
Nota
Italiano
3 It
INTRODUZIONE
COMANDI E FUNZIONI
D Indicatore dello stato di riproduzione
Si illumina quando l’unità è in riproduzione o pausa.
E Indicatore del tipo di sorgente
Indica il tipo di contenuto correntemente riprodotto.
F Indicatore di tempo e modalità di
riproduzione
Mostra la modalità di riproduzione corrente e lo stato del
quadrante dei tempi (vedere pagine 5 e 5 per le modalità di
riproduzione, e pagina 5 per il quadrante dei tempi).
G Indicatore delle impostazioni avanzate
Mostra l’attivazione delle modalità speciali. Vedere
“UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE”
(pagina 9) per i dettagli.
H Quadrante delle informazioni
Prima di procedere a un collegamento qualsiasi, interrompere l’alimentazione dell’apparecchio, dell’amplificatore o altri
componenti.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo per modelli generale o per l’Asia)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore di questa unità deve essere impostato in base al
valore della tensione locale PRIMA di collegare il cavo di
alimentazione in dotazione alla presa di rete.
L’impostazione errata del selettore VOLTAGE
SELECTOR può causare danni all’unità e creare un
potenziale rischio di incendio.
Ruotare il selettore VOLTAGE SELECTOR in senso
orario o antiorario nella posizione corretta mediante un
giravite.
I voltaggi consentiti sono i seguenti:
.............................AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Connessioni del pannello posteriore
ATTENZIONE
Quando si attiva la modalità PURE DIRECT, il segnale audio viene
inviato all’esterno solo dai connettori ANALOG OUT.
Cavo digitale ottico
Cavo coassiale
cavo
Cavo audio
(in dotazione)
Amplificatore
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti
audio, collegare il cavo di alimentazione
in dotazione all’ingresso AC IN sul
pannello posteriore dell’unità, quindi
inserire la spina in una presa di corrente.
ATTENZIONE
230-
240V
VO LTAGE
SELECTOR
Indicazione del voltaggio
4 It
COMANDI E FUNZIONI
Installazione di batterie nel telecomando
1 Premere la parte e far scorrere il
coperchio del vano portabatteria.
2 Inserire le due batterie (AA, R6, UM-3) in
dotazione, facendo attenzione a rispettare la
corretta polarità (+ e -) indicata all’interno del
vano.
3 Far scorrere indietro il coperchio finché non
scatta in posizione.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando trasmette un fascio direzionale di raggi
infrarossi.
Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il
sensore sul pannello frontale dell’unità durante il funzionamento.
1 Trasmettitore di segnale a infrarossi
Invia i segnali a infrarossi all’unità.
2 CD/USB
Permette la selezione tra la modalità CD e iPod/USB
(vedere pagina 6).
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità.
3 PROGRAM
Attiva o disattiva la modalità di riproduzione programmata.
Vedere “Riproduzione programmata” alla pagina seguente.
4 DIMMER
A ogni pressione del tasto DIMMER, l’intensità di
illuminazione viene alternata in quattro livelli.
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità.
5 Tasti numerici
Utilizzabili per selezionare direttamente il brano di un
disco o un file nella cartella corrente.
6 (Ricerca indietro), (Ricerca in avanti)
Effettua la ricerca indietro/in avanti mentre il tasto è
premuto.
7 (Salta indietro), (Salta in avanti)
: Salta al brano successivo.
: Salta indietro all’inizio del brano in corso di lettura.
(due volte): Salta al brano precedente.
Telecomando
Entro 6 m
Italiano
5 It
INTRODUZIONE
COMANDI E FUNZIONI
8 FOLDER (Cartella giù), (Cartella su)
: Salta alla cartella precedente.
: Salta alla cartella successiva.
Vedere pagina 6 per i dettagli.
9 OPEN/CLOSE
Apre o chiude il piatto portadischi.
0 PURE DIRECT
Attiva o disattiva la modalità PURE DIRECT per una
migliore qualità audio. Vedere pagina 2 per i dettagli.
y
Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità.
A RANDOM
Attiva o disattiva la riproduzione con sequenza casuale.
La riproduzione con sequenza casuale è annullata quando si espelle
il disco dal lettore.
B REPEAT
Ripete la riproduzione di un singolo brano o di tutti i brani.
Ogni volta che si preme il tasto REPEAT durante la
riproduzione, lo stato di ripetizione cambia nel seguente modo:
REP TRACK (ripetizione singola): permette di ripetere
il singolo brano in riproduzione.
REP ALL (ripetizione completa): permette di ripetere
tutti i brani del disco.
REP FOLDER (ripetizione completa cartella):
permette di ripetere tutti i file contenuti nella cartella.
y
Questa funzione è anche operativa nelle modalità di riproduzione
programmata e di riproduzione in sequenza casuale.
C DISPLAY
Attiva i quadranti dei tempi. Ogni volta che si preme il
tasto DISPLAY durante la riproduzione, lo stato del
quadrante dei tempi cambia nel seguente modo:
D A/B
Permette di ripetere la riproduzione di un certo intervallo di un
brano. Per impostare i punti di inizio e fine dell’intervallo (A e
B), premere due volte il tasto A/B durante la riproduzione.
Per annullare la funzione A-B, premere nuovamente il tasto A/B.
Non è consentito impostare un intervallo A-B che comprenda
due brani.
Non è consentito impostare un intervallo A-B per i Data Disc e i
brani USB.
Se si arresta la riproduzione premendo (Interrompi), la
ripetizione A-B viene annullata.
La modalità PURE DIRECT non permette l’utilizzo della
funzione A-B.
E CLEAR
Elimina il brano programmato.
F ENTER
Conferma il numero del brano selezionato durante la
programmazione.
G (Pausa)
Pone in pausa la riproduzione. Premere o per
riprendere la riproduzione.
H (Riproduci)
Avvia la riproduzione.
I (Interrompi)
Interrompe la riproduzione.
Nella modalità di riproduzione programmata è possibile
riprodurre i brani in base alla propria sequenza preferita.
1 A riproduzione ferma, premere il tasto
PROGRAM.
L’unità richiama la modalità di gestione della
riproduzione programmata.
2 Scegliere il brano desiderato usando i tasti
numerici e premere ENTER.
3 Ripetere il punto 2 della procedura per
scegliere il brano successivo.
È possibile programmare fino a 24 brani in sequenza.
y
Per annullare la programmazione dei brani, premere CLEAR.
4 Premere .
La riproduzione viene avviata a partire dal primo
brano della sequenza programmata.
y
Per cancellare tutti i brani programmati, premere CLEAR quando
la riproduzione è interrotta.
La programmazione viene inoltre cancellata quando si espelle il
disco dal lettore o si spegne l’unità.
Nota
Data Disc USB
Data Disc USB
Audio CD
Tempo trascorso del brano
corrente (predefinito)
Tempo rimasto del brano
corrente
Tempo rimanente dell’intero
disco
Titolo
dell’album
Nome
dell’artista
Titolo del
brano
(solo dischi CD TEXT)
Data Disc USB
Tempo trascorso del file
corrente (predefinito)
Titolo
dell’album
Nome
dell’artista
Titolo
(solo file che incorporano
informazioni in forma di tag)
Note
Vedere pagine 8 per maggiori informazioni sulla
riproduzione dei file MP3/WMA.
Riproduzione programmata
Nota
Audio CD
Audio CD
6 It
FUNZIONAMENTO
Utilizzare il cavo USB fornito insieme all’iPod. Se non si dispone di un cavo USB, acquistarne uno compatibile da Apple Inc.
Spegnere l’iPod.
Non utilizzare un hub USB.
1 Premere CD/USB per selezionare la modalità
iPod/USB.
L’indicatore iPod/USB sul pannello frontale si
illumina prima in arancione, poi si illumina in verde
per segnalare che il dispositivo è pronto alla
riproduzione.
2 Avviare la riproduzione.
Avviare la riproduzione sull’iPod, selezionare i brani,
sospendere la riproduzione e quindi interromperla.
y
È anche possibile utilizzare i seguenti tasti: p (Riproduci), e
(Pausa), s
(Interrompi), b (Salta indietro), a (Salta in
avanti), w (Ricerca indietro) e f (Ricerca in avanti), sia
sull’unità sia sul telecomando.
Questa unità potrebbe non essere in grado di interfacciarsi
correttamente con un iPod il cui software non è aggiornato.
Accertarsi di aver installato sull’iPod l’ultima versione del
software.
1 Premere CD/USB per selezionare la modalità
iPod/USB.
L’indicatore iPod/USB sul pannello frontale si
illumina.
2 Avviare la riproduzione.
Il nome del file viene visualizzato sul quadrante del
pannello frontale, e l’unità avvia automaticamente la
riproduzione in base alla data e ora di creazione di
tutti i file riconosciuti validi trovati sul dispositivo
USB.
3 Selezionare un brano.
Premere FOLDER / sul telecomando per
scegliere una cartella, quindi premere b/a o
un tasto numerico per selezionare direttamente un
brano.
4 Interrompere la riproduzione.
Premere s (Interrompi).
LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB
Collegamento di iPod/dispositivi USB
Note
iPod
1
4
Collegare il dispositivo USB o l’iPod mediante un cavo USB
Lettura dell’iPod
Nota
Lettura di dispositivi USB
Vedere pagine 8 per maggiori informazioni sulla
riproduzione dei file MP3/WMA.
Italiano
7 It
FUNZIONAMENTO
LETTURA DI iPod/DISPOSITIVI USB
Interrompere la riproduzione e quindi disconnettere l’iPod
o il dispositivo USB. In particolare si raccomanda di
premere CD/USB per passare alla modalità CD, verificare
che l’indicatore CD/USB si spenga e infine disconnettere
il dispositivo iPod/USB.
Non disconnettere l’iPod o il dispositivo USB mentre è in
corso la riproduzione da questi, o mentre l’indicazione
“USB READING” è visualizzata sul quadrante del
pannello anteriore.
Modelli di iPod supportati
iPod classic (incluso il modello da 120 GB)
iPod nano (2a, 3a e 4a generazione)
iPod touch (1a e 2a generazione)
(elenco valido a tutto aprile 2009)
I prodotti iPod includono una clausola contrattuale di acquisto
che lascia libero l’utente di effettuare la duplicazione e la
riproduzione di materiale personale non protetto da diritti
d’autore, oppure la duplicazione e la riproduzione di materiale
per cui tali operazioni sono consentite. La violazione dei diritti
d’autore è proibita dalla legge.
Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità in
relazione alla perdita di eventuali dati presenti su un iPod
collegato alla presente unità. Per precauzione, si consiglia di
eseguire copie di backup dei file.
Dispositivi USB supportati
Questa unità supporta dispositivi di archiviazione di
massa USB (ad esempio memorie flash, lettori di card o
lettori audio portatili) che utilizzano un file system di tipo
FAT16 o FAT32.
Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente
anche se soddisfano i requisiti.
Questa unità non supporta dispositivi di memoria USB criptati.
Non collegare dispositivi diversi da periferiche di archiviazione
di massa: alimentatori USB, hub USB, PC, hard disk esterni etc.
Quando si inseriscono almeno due schede di memoria
contemporaneamente in un lettore di schede collegato alla porta
iPod/USB di questa unità, solo una delle schede viene
riconosciuta.
Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità in
relazione alla perdita di dati salvati nei dispositivi USB
collegati all’unità. Per precauzione, si consiglia di eseguire
copie di backup dei file.
La riproduzione e l’alimentazione di tutti i tipi di dispositivi
USB non è garantita.
Disconnessione di iPod/dispositivi
USB
ATTENZIONE
iPod/dispositivi USB supportati
Note
Note
8 It
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
File MP3 e WMA riproducibili (dispositivi
USB e Data Disc)
MP3
* È supportata anche la trasmissione a bitrate variabile.
WMA
Versione 8
Versione 9 (sono supportate le trasmissioni a bitrate
standard e variabile. Professional e Lossless non sono
supportate.)
* È supportata anche la trasmissione a bitrate variabile.
La riproduzione per i Data Disc inizia in base all’ordine
alfanumerico dei file.
La riproduzione per le unità USB inizia per data e ora di
creazione dei file.
I file protetti dal codice anticopia WMA (DRM) non possono
essere riprodotti da questa unità.
Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
Il tempo di riproduzione trascorso potrebbe non essere indicato
accuratamente per il materiale con un bitrate variabile.
Dischi riproducibili
Utilizzare compact disc che riportano sulla confezione i
seguenti loghi.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Posizionarlo nell’area concava interna del piatto
portadischi. Non inserire un normale CD (12 cm) sopra un
disco da 8 cm.
DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI
Formato
Bitrate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320 * 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160 * 16/22,05/24
MPEG-2.5 Audio Layer-2
8-160 * 8/11,025/12
Profilo
Bitrate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile
32-320 * 32/44,1/48
Med Profile
16-32 16/22,05
Note
Data Disc USB
Numero massimo di file
999 32767
Numero massimo di cartelle
256 256
Numero massimo di file per
cartella
512 512
....
Compact disc (audio digitale)
....
Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
Dischi CD-R o CD-RW riportanti una
delle seguenti avvertenze.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Dischi CD-R o CD-RW finalizzati.
Il presente lettore di compact disc potrebbe non
essere in grado di riprodurre alcuni dischi CD-
R/CD-RW o dischi su cui la registrazione non è
stata eseguita correttamente.
....
Dischi CD-TEXT
I CD TEXT consentono di visualizzare,
oltre alla durata temporale, anche il
titolo dell’album, il nome dell’artista e
il titolo del brano.
Per evitare malfunzionamenti dell’unità:
Non utilizzare dischi di forma non
standard (a cuore o altro)
disponibili in commercio poiché
potrebbero danneggiare l’unità.
Non utilizzare dischi con nastri, adesivi o altro
materiale incollato. Tali dischi potrebbero rimanere
incollati all’uni o danneggiarla.
Nota
Italiano
9 It
DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Gestione dei compact disc
Manipolare i dischi con la massima cura in modo da
non graffiarne la superficie. Non deformare i dischi.
Utilizzare un panno asciutto e morbido per pulire la
superficie del disco. Non utilizzare alcun prodotto di
pulizia, spray o qualsiasi tipo di liquido contenente
sostanze chimiche.
Non pulire il disco con movimenti circolari, ma dal
centro verso l’esterno.
Utilizzare una penna con punta morbida per scrivere
sull’etichetta del disco.
Quando non si utilizza un disco, rimuoverlo dall’unità
e conservarlo in una custodia appropriata.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo di tempo
prolungato.
Questa unità dispone di due speciali modalità che possono
risultare particolarmente utili per l’impiego in negozi o
uffici.
Le funzioni delle modalità speciali non sono compatibili con
l’iPod.
Memorizzazione della modalità di
riproduzione
Permette di memorizzare la modalità di riproduzione
corrente (REPEAT e RANDOM) dopo lo spegnimento
dell’unità, in maniera da evitare una nuova impostazione
ogni volta che si accende il lettore.
L’attivazione di questa funzione è segnalata
dall’illuminazione dell’indicatore RESUM sul quadrante
del pannello frontale.
Modalità Ready
Permette di porre in pausa il lettore al termine di ogni
brano, in modo da lasciare all’utente la scelta su quando
avviare il brano successivo.
L’attivazione di questa funzione è segnalata
dall’illuminazione dell’indicatore RDY sul quadrante del
pannello frontale.
Nota: Non usare detergenti per lenti poiché potrebbero
essere la causa di un cattivo funzionamento.
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE
Nota
POWER OFF
PURE DIRECT + (Apri/Chiudi) + POWER ON
POWER OFF
(Riproduci)
PLAY MEM OFF PLAY MEM ON
/
/
(Interrompi)
RDY MODE OFF RDY MODE ON
/
/
Per attivare e configurare le Impostazioni avanzate,
effettuare le seguenti operazioni: Utilizzare i tasti sul
pannello anteriore.
Attivazione
delle
Impostazioni
avanzate
Memorizza-
zione della
modalità di
riproduzione
Modalità
Ready
Salvataggio
delle
impostazioni
Alla successiva accensione, l’unità richiama
automaticamente le impostazioni specificate.
*: Impostazione predefinita
10 It
Qualora l’unità non funzioni correttamente, controllare i seguenti punti per determinare se il problema è correggibile con
le semplici misure suggerite. Se non è possibile correggerlo, o se il problema non è elencato nella colonna Problemi,
scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il servizio assistenza Yamaha.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi Possibili cause Soluzioni
Fare
riferimento
a pagina
L’unità non si
accende.
Il cavo di alimentazione è scollegato dalla
presa AC IN sul pannello posteriore o è
staccato dalla presa di rete.
Collegare il cavo di alimentazione in modo
stabile. 3
Il piatto portadischi
non si chiude
completamente.
Un oggetto estraneo ostruisce il piatto. Esaminare attentamente il piatto e togliere
l’eventuale impedimento.
La lettura del disco
non inizia.
Il disco è danneggiato. Controllare attentamente il disco e sostituirlo, se
necessario.
Vi è dell’umidità sul pickup laser. Attendere 20-30 minuti dopo aver acceso
l’unità prima di riprovare la lettura di un disco.
Il disco è caricato capovolto. Inserire il disco in modo corretto, con il lato
etichettato rivolto verso l’alto.
Il disco è sporco. Pulire il disco. 9
Il formato dei file MP3 o WMA non è
compatibile con questa unità.
Sostituire il disco con un disco registrato
correttamente e che possa essere letto da
quest’apparecchio.
9
Il disco CD-RW (ReWritable) non è
registrato correttamente.
Sostituire il disco con un disco registrato
correttamente e che possa essere letto da
quest’apparecchio.
9
Il disco non è standard e non è leggibile da
questa unità.
Sostituire il disco con un disco registrato
correttamente e che possa essere letto da
quest’apparecchio.
9
L’unità si trova in modalità iPod/USB. Passare alla modalità disco premendo CD/USB. 2
Non è possibile
avviare la lettura dei
brani sull’iPod anche
se questo è
collegato.
L’iPod connesso non è compatibile con
quest’unità.
Collegare un iPod compatibile con quest’unità.
Gli iPod compatibili sono i seguenti:
iPod classic (incluso il modello da 120 GB)
iPod nano (2a, 3a e 4a generazione)
iPod touch (1a e 2a generazione)
(elenco valido a tutto aprile 2009)
7
L’unità è impostata su modalità disco. Passare alla modalità iPod/USB premendo CD/USB. 6
La lettura USB non
inizia.
Dispositivo USB collegato in modo
improprio.
Collegare di nuovo il dispositivo USB.
6
Il formato dei file MP3 o WMA non è
compatibile con questa unità.
Sostituire il file con un file registrato correttamente
e che possa essere riprodotto da quest’apparecchio.
8
L’unità è impostata su modalità disco. Passare alla modalità iPod/USB premendo CD/USB. 6
La riproduzione è
ritardata o inizia nel
punto sbagliato.
Il disco potrebbe essere graffiato o
danneggiato.
Controllare attentamente il disco e sostituirlo, se
necessario. 8
Nessun suono. Cavi di uscita collegati in modo improprio. Collegare correttamente i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
3
Funzionamento incorretto dell’amplificatore. Regolare i comandi dell’amplificatore in modo
da selezionare l’ingresso corretto.
Il suono di un
componente collegato
alle prese DIGITAL
OUT non è riprodotto.
PURE DIRECT è acceso. Spegnere PURE DIRECT. Oppure eseguire un
collegamento analogico.
2, 3
Italiano
11 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Sezione audio
Risposta in frequenza................................... 2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB
Distorsione armonica + rumore (1 kHz)................0,003 % o minore
Rapporto segnale/rumore.....................................105 dB o maggiore
Range dinamico .....................................................96 dB o maggiore
Tensione di uscita (1 kHz, 0 dB) ......................................2,0 ± 0,3 V
Proprietà diodo laser
Materiale................................................................................GaAlAs
Lunghezza d’onda...................................................................790 nm
Uscita laser.................................................................max. 1,23 μW*
* Questa uscita è il valore misurato a una distanza di circa 200 mm
dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico.
Generale
Alimentazione
Modelli U.S.A. e Canada ................................. AC 120 V, 60 Hz
Modello per l’Australia .................................... AC 240 V, 50 Hz
Modelli per l’Europa e U.K. ............................ AC 230 V, 50 Hz
Modelli per l’Asia e generale
............................................ AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Modello per la Cina.......................................... AC 220 V, 50 Hz
Temperatura di esercizio
............................................ da +5 °C a +35 °C (da +41 °F a +95 °F)
Consumo elettrico ..................................................................... 13 W
Dimensioni (L × A × P) ..................................... 435 × 86 × 260 mm
Peso .......................................................................................... 3,5 kg
Specifiche tecniche soggette a variazioni senza ulteriore
preavviso.
iPod™
“iPod” è un marchio di Apple Inc., registrato in U.S.A. e
altri paesi.
“Made for iPod” indica che un accessorio elettronico è
stato progettato per poter essere specificatamente
collegato con l’iPod, ed è certificato dal produttore in base
agli standard tecnici stabiliti da Apple.
Apple declina ogni responsabilità in relazione
all’operatività di quest’apparecchio e alla conformità alle
norme relative agli standard di sicurezza.
Il suono “salta”. L’apparecchio subisce vibrazioni o altri
disturbi.
Spostare l’unità.
Il disco è sporco. Pulire il disco. 8
Si sente un “ronzio”. Cavi collegati in modo improprio. Verificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi potrebbero essere
difettosi.
3
Rumore da un
sintonizzatore vicino.
Il sintonizzatore è troppo vicino
all’apparecchio.
Allontanare adeguatamente il sintonizzatore e
l’unità o spegnere l’unità.
Rumore dall’interno
del piatto
portadischi.
Il disco è probabilmente piegato. Sostituire il disco.
Il telecomando non
funziona
correttamente.
Distanza o angolazione errata. Il telecomando funziona a una distanza
massima di 6 m e con un’inclinazione massima
di 30 fuori asse dal pannello frontale.
4
La luce solare o l’illuminazione diretta (da
una lampada a fluorescenza di tipo inverter o
altro) colpisce il sensore del telecomando
dell’unità.
Riposizionare l’unità.
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie. 4
SPECIFICHE TECNICHE
Problemi Possibili cause Soluzioni
Fare
riferimento
a pagina
Italiano
v
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Yamaha CD-S300 Black Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente