LG MV18AH Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
l’unità e conservare per uso futuro.
www.lg.com
ITALIANO
2 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Manuale dellʼutente del Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
n
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la
manutenzione del condizionatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel
corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi
troverà molte risposte ai problemi più comuni.
Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe
non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione
dellʼunità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in
conformità con gli standard elettrici nazionali d
esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza........3
Prima dellʼuso ........................8
Istruzioni per il funzionamento
..............................................9
Funzionalità aggiuntive .......18
Manutenzione e assistenza .21
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti
istruzioni.
n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave
infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici
difettosi o di potenza inferiore.
Utilizzare questa apparecchiatura su
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Per i collegamenti elettrici,
rivolgersi al rivenditore, a un
elettricista qualificato o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di
riparare il prodotto. Vi è il rischio
di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere
sempre provvisto di messa a
terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare il pannello e il
coperchio della scatola di
controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare sempre un
interruttore automatico e
circuito dedicato
• L'errato cablaggio o
installazione può causare
incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o
interruttori automatici di
giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Precauzioni di sicurezza
4 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
n Funzionamento
Non modificare o prolungare
il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
L'unità non deve essere
installata né rimossa
dall'utente (cliente).
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il
prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare
infortuni. Fare particolare
attenzione ai bordi del
contenitore e alle alette del
condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi
sempre al rivenditore o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su
supporti di installazione
difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni,
incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di
installazione non sia soggetta a
deterioramento nel tempo.
• Se la base si rompe, l'unità può
cadere con essa, causando
infortuni a persone, guasti al
prodotto o danni alle cose.
Non collegare/scollegare il cavo
di alimentazione alla/dalla presa
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non toccare il prodotto con
le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non posizionare riscaldatori o
altre apparecchiature vicino al
cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e
incendio.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo
in ambienti molto umidi e con una
finestra o una porta aperta.
• L'umidità potrebbe condensarsi e
bagnare o danneggiare i mobili.
Avere cura di non tirare o
danneggiare il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non mettere nulla sul cavo
di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 5
ITALIANO
Evitare l'ingresso di acqua
nelle parti elettriche.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas
infiammabili o combustibili in
prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al
prodotto.
Non utilizzare il prodotto in
luoghi chiusi per periodi
prolungati.
• Potrebbe esservi una scarsità di
ossigeno.
In caso di perdite di gas
infiammabile, aprire la finestra
per ventilare il locale prima di
azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o
accendere o spegnere interruttori.
Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
In caso di rumori, odori o fumo
anomali provenienti dal prodotto.
Spegnere l'interruttore automatico e
scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la
finestra in caso di tempeste o uragani. Se
possibile, rimuovere il prodotto dalla
finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose,
guasti al prodotto o scosse
elettriche.
Non aprire la griglia di aspirazione
del prodotto durante il
funzionamento (non toccare il
filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche,
scosse elettriche o guasti al
prodotto.
In caso di allagamento del
prodotto, rivolgersi a un
centro di assistenza
autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Evitare che nel prodotto
entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni al prodotto.
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando
utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o
riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
6 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
n Installazione
AVVISO
n Funzionamento
Dopo l'installazione o la riparazione del
prodotto, verificare sempre che non vi
siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante
potrebbero causare guasti al
prodotto.
Installare il tubo flessibile di
scarico in modo da garantire
uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può
causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto
allineandolo in modo
uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il
rumore o l'aria calda provenienti dall'unità
esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi
con i vicini.
Per sollevare e trasportare il
prodotto sono consigliabili
due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in
luoghi esposti direttamente al
vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al
prodotto. La corrosione, in
particolare sul condensatore e
sulle alette dell'evaporatore, può
causare malfunzionamenti o
inefficienza.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
spegnere l'interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione
accidentale.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da
qualcuno.
• Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
Non esporre la pelle direttamente all'aria
fresca per periodi prolungati (non sedersi nel
raggio d'azione dell'aspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per
conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un
condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi ò il rischio di danni o perdita di cose.
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 7
ITALIANO
Non bloccare l'ingresso o
l'uscita del flusso d'aria.
• In caso contrario, si potrebbero
verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la
pulizia. Non utilizzare detergenti
aggressivi, solventi ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danno alle parti in
plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del
prodotto durante la rimozione del
filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Vi è il rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere
oggetti sul prodotto (unità
esterne).
• Vi è il rischio di lesioni personali o
guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile.
Pulire il filtro ogni 2 settimane o più
spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza
del condizionatore e potrebbe
causare danni o malfunzionamenti
del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti
nella bocca di ingresso o uscita
dell'aria durante il funzionamento.
• Le parti mobili metalliche sono
affilate e potrebbero causare
infortuni.
Non bere acqua fuoriuscita
dal prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla
salute.
Utilizzare una scala salda
per pulire o riparare il
prodotto.
• Fare attenzione ed evitare lesioni
personali.
Sostituire tutte le batterie del
telecomando sempre con altre
dello stesso tipo. Non mischiare
batterie nuove e vecchie o
batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non
gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla
pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente con
acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le
batterie presentano delle perdite.
• Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero
causare scottature o altri pericoli.
Prima dell'uso
8 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Prima dell'uso
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione.
2. Collegare correttamente il cavo di alimentazione tra unità interna e unità esterna.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale.
1. Lʼesposizione prolungata al flusso diretto dellʼaria può essere pericolosa per la salute. Non esporre
persone, animali o piante al flusso diretto dellʼaria per periodi prolungati.
2. Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di
riscaldamento ventilare lʼambiente.
3. Non utilizzare questo condizionatore dʼaria per scopi specifici (ad esempio per conservare strumenti
di precisione, alimenti, animali, piante o opere dʼarte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare
gli oggetti.
1. Non toccare le parti metalliche dellʼunità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi
taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire lʼinterno del condizionatore con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può distruggere
lʼisolamento, causando scosse elettriche.
3. Prima di pulire lʼunità, accertarsi che lʼalimentazione sia esclusa e lʼinterruttore spento.
Lʼaccensione accidentale dellʼunità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
Preparazione per l'uso
Uso
Pulizia e manutenzione
Riparazioni
Simboli utilizzati nel manuale
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il
condizionatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
NOTA
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 9
ITALIANO
Telecomando
Spie di funzionamento
Ricettore di segnale
Riceve i segnali dal telecomando (suono di ricezione segnali: due bip brevi e un bip lungo).
Spie di funzionamento
Acceso/spento : Accesa quando il sistema è in funzione.
Modalità Sleep: : Accesa durante il funzionamento nella modalità
automatica Sleep.
Timer : Si accende durante il funzionamento del Timer.
Modalità
sbrinamento
: Si accende durante il funzionamento in modalità di
sbrinamento o Hot Start (solo modelli a pompa di calore).
: Si accende durante il funzionamento dell’unità esterna
(solo modello con raffreddamento).
Funzionamento
unità esterna
R
Istruzioni per il funzionamento
Conservazione e suggerimenti per lʼuso del telecomando
Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione
della freccia.
Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione
dei poli (+) e (-).
Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
• Utilizzare 2 batterie 2 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie
ricaricabili.
3
2
NOTA
1
• Il telecomando può essere montato alla parete.
• Per attivare il condizionatore dʼaria della stanza puntare il
telecomando al ricettore del segnale.
Istruzioni per il funzionamento
10 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico
Funzionamento per deumidificazione
Sportello
(aperto)
Funzionamento in riscaldamento
Ricettore
di segnale
Modello a raffreddament( ), Modello a pompa di calore( )
Modalità di funzionamento
Funzionamento del telecomando
Il telecomando trasmette segnali al sistema.
TASTO AVVIO/STOP
Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si
arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità
di funzionamento
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dellʼambiente.
SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del
ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento/
riscaldamento rapido (questa modalità attiva
un ventilatore a velocità molto elevata).
TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di
oscillazione e impostare la direzione desiderata
del flusso dellʼaria verso lʼalto/basso.
TASTI DI ON / OFF DEL TIMER
Utilizzati per impostare lʼora di accensione e di
spegnimento.
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLʼORA
Utilizzati per la regolazione dellʼorario.
TASTO SET / CANCEL DEL TIMER
Utilizzati per impostare il timer allʼora desiderata e
annullare il funzionamento del timer.
TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
TASTI DI CIRCOLAZIONE DELLʼARIA
Utilizzato per far circolare lʼaria nellʼambiente senza
raffreddamento o riscaldamento.
TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
DELLʼAMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dellʼambiente.
PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione
al plasma.
TASTO RESET
Inizializzazione del telecomando.
Tasto 2nd F
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte
inferiore dei tasti.
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 11
ITALIANO
ON
Raffreddamento Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
(solo modello con
raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento in
raffreddamento, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare una temperatura più bassa di quella dellʼambiente.
È possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C
a 30°C in incrementi da 1°C.
Eʼ possibile selezionare una delle quattro
velocità del ventilatore, bassa, media, alta o
CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la
velocità del ventilatore cambia.
Funzionamento in raffreddamento
Vento naturale grazie alla logica CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del ventilatore e impostarlo alla modalità
CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la
velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
1
2
3
4
Istruzioni per il funzionamento
12 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
ON
Raffreddamento
Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
(solo modello
con raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
Funzionamento automatico, premere il tasto di selezione
della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il
tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del
ciclo indicato dalla direzione della freccia.
La temperatura e la velocità del ventilatore vengono impostate
automaticamente mediante i comandi elettronici sulla base
dellʼeffettiva temperatura della stanza. Per cambiare la
temperatura impostata, premere i tasti di impostazione della
temperatura dellʼambiente. La temperatura impostata viene
cambiata sulla base della temperatura ambiente.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
o Non è possibile modificare la velocità del ventilatore interno. Esso è già impostata secondo la regola Fuzzy.
o Se il sistema non funziona come desiderato, selezionare manualmente unʼaltra modalità. Il sistema non
passa automaticamente dalla modalità raffreddamento alla modalità riscaldamento, o viceversa. Pertanto, è
necessario impostare nuovamente modalità e temperatura desiderate.
o Durante il funzionamento automatico, la pressione del tasto oscillazione Chaos fa oscillare le alette
orizzontali automaticamente. Per arrestare lʼoscillazione automatica, premere nuovamente il tasto
oscillazione Chaos.
Funzionamento automatico
1
2
3
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 13
ITALIANO
ON
Raffreddamento
Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento
(solo modelli a
pompa di calore)
(solo modello con
raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di
selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare la velocità del ventilatore.
È possibile selezionare una delle quattro
velocità del ventilatore, bassa, media, alta
o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto,
la velocità del ventilatore cambia.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il tasto di selezione del funzionamento;
lʼunità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dellʼambiente e
la quantità di aria in modo ottimale per la deumidificazione sulla base della temperatura rilevata.
In questo caso, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi
possibile controllare la temperatura dellʼambiente.
o Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata automaticamente sulla base
di un algoritmo che risponde alla temperatura ambiente attuale e rende lʼambiente salutare e piacevole
anche in caso di elevata umidità.
Funzionamento per deumidificazione
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il
ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente
la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
3
Istruzioni per il funzionamento
14 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
ON
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
Raffreddamento
Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento
(solo modelli a
pompa di calore)
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale
acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per
deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di
funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento
cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca diversa dalle altre velocità del ventilatore, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale
cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
Impostare una temperatura più elevata di quella
dellʼambiente. È possibile impostare la temperatura in un
intervallo da 16°C a 30°C in incrementi da 1°C.
Impostare nuovamente la velocità del
ventilatore. Eʼ possibile selezionare una
delle quattro velocità del ventilatore, bassa,
media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la velocità del ventilatore
cambia.
3
4
Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 15
ITALIANO
or or
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Premere il tasto di raffreddamento rapido
per azionare la modalità di raffreddamento
rapido e attivare il ventilatore a una velocità
estremamente elevata.
Per annullare la modalità di raffreddamento rapido,
premere lo stesso tasto o il tasto del ventilatore o il tasto di
impostazione delle temperatura ambiente per far funzionare
lʼunità in modalità raffreddamento con ventilatore ad alta
velocità.
1
2
3
o Durante la funzione di raffreddamento rapido, in qualsiasi momento, il condizionatore emette
aria calda a velocità estremamente elevata impostando la temperatura ambiente
automaticamente a 18°C. Questa funzione è particolarmente utile per riscaldare la temperatura
ambiente nel più breve tempo possibile.
o Per riportare la modalità da riscaldamento rapido a normale, è sufficiente premere nuovamente il
tasto di selezione della modalità di funzionamento, il tasto di selezione della quantità dʼaria, il
tasto di impostazione della temperatura o il tasto JET COOL stesso.
NOTA
Raffreddamento/riscaldamento rapido
Istruzioni per il funzionamento
16 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Solo funzionamento con depurazione dellʼaria PLASMA
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando.
Premere il tasto di
accensione/spegnimento della
depurazione aria PLASMA. Alla
pressione di questo tasto lʼunità si avvia
e si arresta premendo nuovamente lo
stesso tasto.
Impostare la velocità del ventilatore. È possibile
selezionare una delle quattro velocità del
ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del
ventilatore cambia.
h La funzione di depurazione dellʼaria (PLASMA) è
disponibile in riscaldamento o in qualsiasi altra
modalità.
1
2
3
Operazione di depurazione NANO PLASMA (opzionale)
Premere il tasto PLASMA per attivare la
depurazione PLASMA. Ogniqualvolta si preme il
tasto ( ), la velocità del ventilatore cambia.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 17
ITALIANO
Funzionamento del tasto 2
nd
F
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando e premere il tasto 2nd F
(seconda funzione) per attivare le funzioni indicate in blu
nella parte bassa dei tasti (controllare lʼindicazione della
seconda funzione sul display del telecomando).
Questi tasti attivano le impostazioni del timer come segue:
La seconda funzione si disattiva automaticamente dopo
pochi secondi o alla successiva pressione del tasto.
Per maggiori informazioni, vedere le funzioni alla
pagine seguente.
1
2
3
Istruzioni per il funzionamento
18 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Modalità Sleep
Impostazione dellʼora
Avvio e arresto programmati
Timer programmato per
lo SPEGNIMENTO
Timer programmato
per l’ACCENSIONE
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
1. Premere il tasto di modalità Sleep automatica per
impostare lʼora in cui si desidera che lʼunità si
spenga automaticamente.
2. Il timer è programmabile in incrementi di unʼora
mediante la pressione del tasto di modalità Sleep
automatica da uno a sette orari.
La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 orari.
Per modificare il periodo di tempo in incrementi di
unʼora, premere il tasto di modalità Sleep
puntando verso il condizionatore.
3. Verificare che la spia luminosa della modalità
automatica di Sleep si accenda.
Per annullare la modalità Sleep, premere più
volte il tasto di modalità Sleep automatica fino
alla scomparsa del simbolo ( ) dal display
operativo.
La modalità Sleep si attiva con
una velocità del ventilatore bassa
(raffreddamento) o media (solo pompa di
calore) per evitare rumori fastidiosi.
IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO: la
temperatura sale automaticamente di 1 °C nei
successivi 30 minuti e di 2 °C in unʼora per
consentire un sonno piacevole.
NOTA
1. Lʼorario può essere impostato solo dopo la
pressione del tasto Reset. Se le batterie sono
appena state sostituite, è necessario premere il
tasto Reset per reimpostare lʼorario.
Premere il tasto di Avvio/Stop.
2. Premere il tasto 2nd F e controllarer che la relativa
icona sia accesa.
3. Premere i tasti di impostazione dellʼora per
impostare lʼorario desiderato.
4. Premere il tasto SET del timer.
verificare l’indicatore per la
rappresentazione dell’orario in AM e
PM.
NOTA
1. Accertarsi che lʼorario impostato sia corretto
verificandolo sul display del telecomando.
2. Premere il tasto 2nd F.
3. Premere i tasti ON / OFF del timer per attivare o
disattivare il timer.
4. Premere i tasti di impostazione
dellʼora per impostare lʼorario
desiderato.
5. Fissare lʼimpostazione ON/OFF selezionata
premendo il tasto SET del timer con il
telecomando puntato verso il recettore di
segnale.
Annullamento dellʼimpostazione del timer.
Premere il tasto Cancel del timer con il
telecomando puntato verso il recettore di
segnale (la spia luminosa del timer sul
condizionatore e il display si
spegneranno).
Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
NOTA
con lʼunità accesa
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Funzionalità aggiuntive
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 19
ITALIANO
Velocità CHAOS Minima Velocità Media Velocità Massima Velocita
Ventilazione
Questa funzione è basata sulla sola circolazione dellʼaria nellʼambiente, senza che questa venga
rinfrescata né riscaldata.
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento. Il condizionatore emette un segnale acustico di
conferma.
2. Premere il pulsante di attivazione della ventola. Ogni volta che lo si preme, si seleziona una diversa
velocità di rotazione, nel seguente ordine.
o La funzione “CHAOS” consente di ridurre il consumo di energia elettrica e di evitare un eccessivo ed
inutile raffreddamento dellʼambiente. Quando si attiva questa funzione, la velocità viene regolata
automaticamente in base alla temperatura ambientale.
NOTA
Lʼorientamento verticale del flusso dʼaria in uscita può
essere controllato per mezzo del telecomando.
1. Accendere il condizionatore.
2. Premere il tasto dellʼ oscillazione di caos e le
feritoie oscilleranno su e giuʼ Premere ancora il
tasto dellʼ oscillazione di caos per regolare la
feritoia verticale al senso voluto del flusso dʼaria.
o Usare sempre il telecomando per registrare il
senso su/giuʼ del flusso dʼaria. Manualmente
spostare la feritoia verticale di senso del flusso
dʼaria puoʼ danneggiare a mano il condizionatore
dellʼaria.
o Quando il condizionatore si spegne, i de flettori si
posizionano automaticamente in mo do da
occludere la feritoia di uscita dellʼaria.
Per regolare lʼorientamento
orizzontale del flusso
Regolare lʼorientamento orizzontale del flusso da
mano.
ATTENZIONE : Mentre si regolano le
alette, fare attenzione a non toccare
lʼevaporatore.
NOTA
Controllo dellʼorientamento del flusso dʼaria in uscita
Versione priva di
Versione dotata di pompa di calore
pompa di calore
Temperatura amb.
24°C
Temperatura amb. tra 21°C e 24°C Temperatura amb.<21°C
Funzione Raffredamento Raffredamento Deumidificazione
Riscaldamento
Velocità ventola
Alta Alta Come in deumidificazione Alta
Temperatura impostata
22°C22°C Ambientale 24°C
Power
button
Alta
velocità
R
Istruzioni per il funzionamento
20 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Può succedere che si desideri
utilizzare il condizionatore senza però
disporre del telecomando.
In questo caso si può sollevare la
griglia frontale e premere il pulsante
FORCED OPERATION.
Quando il condizionatore viene attivato
utilizzando questa procedura, vengono
automatica mente impostate le
seguenti funzioni:
Quando torna la corrente dopo unʼinterruzione, il Funzionamento in Nuovo Avviamento Automatico è la funzione
che riporta le procedure di funzionamento su quelle precedenti allʼinterruzione.
Non è necessario attivare questa funzione con la pressione di alcun tasto.
Nel caso il condizionatore dʼaria non ricevesse alcun segnale dal telecomando, si spegne automaticamente dopo 7
ore.
QUANDO APRITE LA GRIGLIA
o Quando aprite la ariglia per la pulizia dei filtri o per altre ragioni, automaticamente, per ragioni di sicurezza, il
sistema si blocca. In circa modelli da 60 hertz (per il raffreddamento soltanto), tutte le funzioni memorizzate
quale il modo di funzionamento, la regolazione di temperatura ambiente, lʼinizio di funzionamento & lʼarresto
dalla regolazione del temporizzatore, ecc. saranno cancellati Per ricominciare unitaʼ fine la griglia anteriore e
premere il tasto di inizio/arresto sul regolatore a distanza. Necessario, ha ripristinato prego le funzioni di
prenotazione come lʼ inizio di funzionamento & l'arresto e la regolazione di temperatura ambiente.
Forzato Funzionamento
AUTO RESTART(Nuovo Avviamento Automatico)
Informazione utile
La velocità della ventola e la capacità di raffredamento.
La capacità di raffreddamento nominale del
condizionatore è riferita alla più alta velocità di rotazione
della ventola dellʼunità interna.
Quando la ventola ruota a velocità media o bassa, la
capacità di refrigerazione subisce una proporzionale
riduzione.
Se si desidera rinfrescare rapidamente lʼambiente,
conviene pertanto impostare la velocità più alta.
ATTENZIONE
:
In caso di mancanza prolungata della corrente, spegnere lʼalimentazione per evitare un riavvio
automatico indesiderato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413

LG MV18AH Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente