LiftMaster LM100 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe LM60, LM80, LM100
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener LM60, LM80, LM100
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage LM60, LM80, LM100
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen LM60, LM80, LM100
Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik LM60, LM80, LM100
Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer LM60, LM80, LM100
Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare LM60, LM80, LM100
Instrukcja montażu i obsługi napędów bram garażowych LM60, LM80, LM100
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat LM60, LM80, LM100
Navodila za montažo in upravljanje pogona garažnih vrat LM60, LM80, LM100
Istruzioni d'uso e di montaggio per gli automatismi delle porte garage modello LM60, LM80, LM100
Manual de montagem e de instruções para acionamentos de portões LM60, LM80, LM100
Instrucciones de montaje y manejo para accionamientos de puertas de garaje LM60, LM80, LM100
Szerelési és használati útmutató LM60, LM80, LM100 garázsajtó-hajtószerkezetekhez
Asennus- ja käyttöohje autotallinoven käyttölaitteille LM60, LM80, LM100
Návod na montáž a obsluhu pre pohony garážovej brány LM60, LM80, LM100
Руководство по монтажу и эксплуатации на приводы гаражных ворот LM60, LM80, LM100
Upute za montažu i uporabu pogona za garažna vrata LM60, LM80, LM100
Instrucţiuni de montaj þi utilizare pentru sistem de acţionare pentru porţi de garaj LM60, LM80, LM100
Uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar fyrir LM60, LM80 og LM100 bílskúrshurðaopnara
de
en
fr
nl
da
no
sv
pl
cs
sl
it
pt
es
hu
fi
sk
rus
hr
ro
LM60, LM80, LM100
®
is
1 Avvertenze generali in materia di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 Contenuto della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5 Prima di cominciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6 Tipi di porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6.1 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
7 Utensili necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 Montaggio dell'automatismo della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
9 Assemblaggio guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
10 Tensionamento cinghia dentata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
11 Montaggio della guida sull'automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12 Montaggio dell'automatismo della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12.1 Definizione del centro della porta garage . . . . . . . . . . . . . . . . .3
13 Montaggio del fissaggio architrave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
14 Fissaggio dell'automatismo all'architrave . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
15 Aggancio dell'automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
16 Montaggio del fissaggio della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
17 Fissaggio del braccio della porta al carrello . . . . . . . . . . . . . . . .4
18 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
19 Collegamento del tasto luminoso a parete
o della console a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
20 Installazione di una fotocellula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
21 Collegamento del gruppo motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
22 Regolazione e test della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
23 Regolazione del fine corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
24 Test dell'inversione di marcia automatica di sicurezza . . . . . . . .6
25 Programmazione del comando a distanza / trasmettitore
radio da parete (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
26 Esecuzione particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
27 Comando dell'automatismo della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
28 Fissaggio delle targhette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
29 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.2 Sostituzione delle batterie del trasmettitore manuale . . . . . . .9
31 Luci dell'automatismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
32 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
33 Domande frequenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Tabella diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
34 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
35 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
36 Parti di ricambio / Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
37 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
it 01/13
Avvertenze generali in materia di sicurezza
Prima di dare inizio al montaggio:
Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e soprattutto le seguenti avvertenze in materia di sicurezza. Conservare le istruzioni per poterle sempre con-
sultare e poterle consegnare a un eventuale proprietario successivo.
Le avvertenze sono precedute dai seguenti simboli per evitare danni alle persone o alle cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze.
Importanti istruzioni di sicurezza
L’automatismo della porta è ovviamente stato predisposto e controllato per essere usato in sicurezza; detta sicurezza può tuttavia essere garantita solo se,
in fase di installazione e di uso, vengono rispettate esattamente le avvertenze per la sicurezza di seguito riportate.
ATTENZIONE
Danni alle persone o alle cose
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a corrente elettrica o tensione
1
LEGGERE SUBITO QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA!
ATTENZIONE!
- La porta deve essere bilanciata. Le porte che non si muovono bene o sono
bloccate devono essere riparate. Le porte dei garage, le molle dei portoni, i
cavi, le rondelle, i supporti e le rotaie sono in tal caso sottoposti a estrema
tensione, cosa che può comportare gravi lesioni. Non fare alcun tentativo si
sbloccare, muovere o allineare la porta, ma rivolgersi a un servizio di manuten-
zione o a un tecnico specializzato in portoni.
- Durante l’installazione e /o la manutenzione di un automatismo per porte è
vietato indossare gioielli, orologi o vestiti penzolanti.
- Per evitare gravi lesioni dovute a impigliamento, tutte le funi e le catene
collegate alla porta devono essere smontate prima dell’installazione
dell’automatismo.
- Per l’installazione e il collegamento elettrico si devono rispettare le norme
vigenti a livello locale in materia di edilizia e di impianti elettrici.
- Questo apparecchio è conforme alla classe di protezione 2 e non necessita di
messa a terra.
- Per evitare danni a porte particolarmente leggere (per es. porte in fibra
di vetro, in alluminio o in acciaio) occorre applicare un rinforzo adeguato.
A questo scopo si prega di rivolgersi al produttore della porta.
- L’inversione di marcia automatica di sicurezza deve essere testata. La porta
del garage DEVE invertire la marcia in caso di contatto con un ostacolo a
pavimento dell’altezza di 50 mm. Una regolazione non corretta dell’automa-
tismo della porta può comportare gravi lesioni fisiche causate dalla chiusura
di una porta. Ripetere il test con cadenza mensile ed effettuare le eventuali
modifiche necessarie.
- È vietata l’installazione di questo impianto in ambienti umidi o bagnati.
- Quando è in esercizio, la porta non deve in nessun caso ostacolare vie di
pubblico passaggio.
- Per ricordare l’uso sicuro a tutti gli utenti, occorre montare vicino al tasto
luminoso a muro il cartello di avvertenza a tutela dei bambini. I cartelli di
avvertenza contro il pericolo di schiacciamento devono essere montati in
modo ben visibile.
- I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
- Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
inclusi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali ovvero con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che dette persone non siano sorvegliate
da una persona responsabile della loro sicurezza o a meno che abbiano
ricevuto istruzioni su come si debba usare l’apparecchio.
- Per evitare di danneggiare la porta si devono disattivare tutti i blocchi /
i lucchetti presenti.
- I dispositivi di comando eventualmente installati DEVONO essere installati nel
raggio di visuale della porta e fuori dalla portata dei bambini. Si deve impedire
ai bambini di usare i tasti o i telecomandi. L’abuso dell’automatismo per porte
può avere come conseguenza gravi lesioni.
- L’automatismo per porte deve essere usato SOLO se la persona che lo mette
in moto ha una visuale completa dell’area della porta, se questa area è libera
da ostacoli e se l’automatismo è impostato correttamente.
Nessuno deve attraversare la porta fintantoché questo è in movimento.
Si deve vietare ai bambini di giocare nelle vicinanze della porta.
- Usare lo sblocco manuale solo per staccare il carrello dal motore e –
possibilmente – SOLO a porta chiusa.
Non utilizzare la maniglia rossa per aprire o chiudere la porta.
- Prima di effettuare riparazioni o di rimuovere coperture, l’automatismo della
porta va staccato dall’alimentazione di corrente elettrica.
- Questo prodotto dispone di un trasformatore con cavi speciali. In caso di
danneggiamento, esso DEVE essere sostituito con un trasformatore
originale da personale tecnico opportunamente qualificato.
- Azionando lo sblocco di emergenza si possono provocare movimenti della
porta incontrollati se le molle sono deboli o rotte o se la porta non è in
equilibrio.
- Montare la maniglia di sblocco per lo sblocco di emergenza a un’altezza
minima di 1,8 m.
Le presenti istruzioni vanno assolutamente
conservate.
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
L'apparecchio è destinato all'apertura e alla chiusura di porte basculanti e
sezionali di garage in ambito privato. L'apparecchio non è previsto per uso
industriale, bensì esclusivamente per l'utilizzo su porte di garage privati,
destinati e idonei a un singolo nucleo familiare. Qualsiasi utilizzo non con-
forme alla destinazione d'uso dell'automatismo comporta notevoli rischi di
incidente. Il produttore declina ogni responsabilità per l'utilizzo non con-
forme alla destinazione d'uso.
Contenuto della fornitura
Prima del montaggio si prega di verificare la completezza delle parti fornite.
Avvertenza: la numerazione vale soltanto per il capitolo in questione.
Panoramica del prodotto
Questa figura vi offre sempre una panoramica completa, durante il montag-
gio passo dopo passo dell’impianto, dell’impianto stesso come sarà da
montato.
Riepilogo delle parti (testa
motrice):
1. Testa motrice 1x
2. Trasmettitore manuale 2x
3. Supporti guida 2x
4. Sacchetto degli accessori 1x
Riepilogo delle parti (guida):
5. Fissaggio architrave 1x
6. Fissaggio porta 1x
7. Adattatore per pignone
conduttore 1x
8. Braccio della porta curvo 1x
9. Staffe di fissaggio 2x
10. Lame di sospensione 2x
11. Guida 1x
Nota: L'immagine mostra il contenuto del
modello base.
Il contenuto della fornitura può variare a
seconda del modello acquistato.
2
3
Prima di cominciare
AVVERTENZA IMPORTANTE
Se il vostro garage non dispone di un accesso laterale, occorre installare
uno sblocco di emergenza esterno che consenta, in caso di mancanza di
corrente, di azionare manualmente la porta del garage dall’esterno.
Tipi di porta
A. Porta intera con solo binario orizzontale.
B. Porta intera con binario verticale e orizzontale – Richiede braccio della
porta speciale (E, The Chamberlain Arm™) e The Protector
System™. Consultate il Vostro fornitore.
C. Porta a sezioni con binario curvo – collegare il braccio.
D. Porta con tettuccio – Richiede braccio della porta speciale (E, The
Chamberlain Arm™) e The Protector System™. Consultate il
Vostro fornitore.
E. The Chamberlain Arm™ per porte di tipo B e D.
4
5
6
it 02/13
Preparazione
Verificate per prima cosa se la vostra porta è bilanciata ed è in equilibrio.
Aprite la porta all’incirca fino alla metà e lasciatela andare.
A questo punto la porta non dovrà spostarsi da sola quasi per nulla, ma
dovrà rimanere nella sua posizione, tenuta dalla sola forza delle molle.
1. La rotaia della porta del garage DEVE essere fissata alla parete o al
soffitto portante sovrastante la porta del garage in modo sicuro e
stabile.
2. Se il soffitto del vostro garage è rivestito, ha una controsoffittatura o
simili, saranno eventualmente necessari supporti e binari di fissag-
gio aggiuntivi (non inclusi nella fornitura).
3. Se il vostro garage non dispone di un accesso laterale separato,
occorre istallare uno sblocco di emergenza esterno.
Elenco degli utensili
6.1
7
Sacchetto con il
materiale di fissaggio
1. Vite cilindrica a testa
svasata 6 x 80mm 1x
2. Dado di sicurezza M6 1x
3. Vite esagonale 4x
4. Dado M6 4x
5. Perno 1x
6. Splint di sicurezza 1x
7. Vite ST6 x 50mm 4x
8. Vite ST6,3 x 18mm 2x (4x)
9. Tassello 4x
1. Fissaggio architrave
2. Cinghia dentata
3. Rotaia
4. Carrello
5. Pezzo di raccordo
6. Staffa di fissaggio
7. Lama di sospensione
8. Cavo di rete
9. Testa motrice
10. Sblocco
11. Barra diritta
12. Barra curva
13. Fissaggio porta
Scala a pioli:
Matita per marcare
Pinza
Trapano
Martello
Cricchetto
Sega per metalli
Punte di varie misure
(8, 6, 5, 4,5 mm)
Chiave ad anello
Livella
Cacciavite
Flessimetro
it 03/13
Montaggio dell’automatismo per porte
Istruzioni importanti per un montaggio sicuro.
Seguire tutte le istruzioni di montaggio.
Il montaggio sbagliato può essere causa di gravi lesioni.
Assemblaggio rotaia
La guida è completamente premontata e consta di 1,2 o 3 parti. Nella parte
anteriore (A) si trovano il carrello, la barra, la maniglia di sblocco, la
puleggia e il fissaggio architrave con tendicinghia. Nella parte posteriore
(B) si trovano l’alloggiamento dell’albero motore e il pignone. Disporre
una dopo l’altra la parte anteriore e la parte posteriore della rotaia.
1. Rimuovere le fascette che fermano la cinghia.
2. Allontanare le due parti della rotaia in modo da creare un buco per le
due parti centrali (C). Questa rotaia è concepita in modo tale da permettere
l’inserimento senza problemi delle parti centrali. Spingere i 2 raccordi (D)
lungo le saldature dei pezzi della rotaia fino alle marcature. Per fermare i
raccordi, piegare i naselli di lamiera verso l’esterno con un attrezzo idoneo.
Il montaggio della rotaia è così terminato.
Tensionamento cinghia
Tendere la cinghia della rotaia fino a schiacciare la molla (1) solo all’ incirca
fino a metà.
Durante l’esercizio dovrà essere possibile il molleggiamento.
8
9
10
Montaggio della rotaia al motore
1. Controllare che la cinghia dentata poggi sulla ruota dentata. Se durante
l'assemblaggio la cinghia dentata è scivolata, distendere la
cinghia dentata, metterla a posto e tenderla nuovamente.
2. Rivoltare la rotaia (1) e innestarla sul motore (3) dalla parte della
ruota dentata (2).
3. Fissare la rotaia al motore con le due staffe di fissaggio (4) e le
viti (5).
Opzionale:
Al fine di accorciare di 140mm la lunghezza totale, l'automatismo può
essere utilizzato ruotato di 90°, come da figura 11. Ciò permette di
ccedere e programmare lateralmente. In tal caso rimuovere l'interruttore
e montarlo sul secondo supporto previsto. Rimuovere l'elemento in
gomma per chiudere a tenuta l'uscita del cavo. Proseguire quindi dal
punto 3.
Il montaggio dell’automatismo della porta è così
terminato
11
Montaggio dell’automatismo della porta
Definire il centro della porta del garage
Durante i lavori sopra la testa occorre indossare occhiali protettivi per
riparare gli occhi. Per evitare di arrecare danni alla porta si devono disatti-
vare tutti i blocchi / i lucchetti presenti. Per evitare gravi lesioni, prima di
installare l’automatismo della porta si devono smontare tutte le funi e le
catene collegate alla porta. L’automatismo della porta va installato a un’al-
tezza minima di 2,1 m dal pavimento. Marcare innanzi tutto la linea cen-
trale della porta (1). A partire da questo punto, tracciare una linea fino al
soffitto. Per il montaggio al soffitto, disegnare, a partire da questa linea,
un’altra linea al centro del soffitto (2) ad angolo retto rispetto alla porta.
Lunghezza ca. 2,80 m.
Montaggio del fissaggio architrave
AVVERTENZA: la distanza tra il punto più alto sopra il telaio della porta
e la rotaia dovrà essere al massimo di 50 mm. A seconda del tipo di porta,
il telaio della porta si solleva di alcuni cm quando si apre la porta. Questo è
da tenere presente affinché, dopo, la porta non raschi contro la rotaia.
A. Montaggio a muro:
Collocare il fissaggio architrave (1) al centro, sulla linea centrale verticale
(2); così facendo, il suo bordo inferiore poggia sulla linea orizzontale.
Marcare tutti i fori per il fissaggio architrave. Predisporre dei fori di 4,5 mm
di diametro e fissare il fissaggio architrave con viti per legno (3).
AVVETRENZA: in caso di montaggio su un soffitto in calcestruzzo/un archi-
trave in calcestruzzo si devono utilizzare i tasselli (4) e le viti (3) per calces-
truzzo forniti in dotazione.
Misura dei fori per il calcestruzzo: 8 mm.
B. Montaggio a soffitto:
Tracciare una linea centrale verticale (2) fino al soffitto e per ca. 200 mm
lungo il soffitto. Collocare il fissaggio architrave (1) sulla marcatura verticale
a 150 mm di distanza dalla parete. Marcare tutti i fori per il fissaggio archi-
trave. Praticare dei fori di 4,5 mm di diametro e fissare il fissaggio archi-
trave con viti per legno (3).
Fissaggio del motore all’architrave
Può essere necessario mettere il motore provvisoriamente
più in alto affinché la rotaia, in caso di porte composte da
più parti, non urti contro le molle. In questa operazione il motore
deve essere ben sostenuto (scala a pioli) o tenuto da una seconda per-
sona. Collocare la testa motrice sul pavimento del garage sotto il fissaggio
architrave. Alzare la rotaia fino a quando i fori del pezzo di fissaggio e i fori
del fissaggio architrave non sono uno sopra l’altro.
Far passare la vite (1) attraverso i fori e fissarla con un dado (2).
12
12.1
13
14
it 04/13
Agganciare l’automatismo della porta
Aprire completamente la porta, appoggiare l’automatismo sulla porta
(fig.A). Mettere uno spessore di legno / di cartone nel punto segnato (X).
L’apriporta deve essere fissato saldamente a una struttura di sostegno del
garage. Tre installazioni tipo sono illustrate (figura B). Il vostro caso potrà
essere diverso. Le mensole per appendere (1) devono essere a angolo
(figura A) per offrire un supporto rigido. Se il soffitto è rifinito attaccare una
solida mensola di metallo (non fornita) a una struttura di sostegno prima di
installare l’apriporta. Per montaggio su calcestruzzo, usare gli ancoraggi
per calcestruzzo forniti (3).
Su ciascun lato dell’apriporta misurare la distanza dall’apriporta alla
struttura di sostegno (o sul soffitto).
Tagliare tutte e due i pezzi della mensola per appendere alla distanza
desiderata. Appiattire una estremità di ciascuna mensola e piegarla o
torcerla in modo da adattarla agli angoli di fissaggio. Non piegare dove ci
sono i fori della mensola. Trapanare fori di guida di 4,5mmnelle strutture di
sostegno (o sul soffitto). Fissare le staffe ai supporti con viti per legno (4).
Sollevare l’apriporta e fissarlo alle mensole per appendere con una
vite e un dado (5). Accertarsi che la rotaia a sia centrata sulla porta.
TOGLIERE l’asse. Azionare la porta manualmente. Se la porta urta la
rotaia, alzare la mensola della testata.
Fare attenzione che la rotaia abbia uno scorrimento orizzontale
lungo il soffitto. La distanza può essere modificata mediante
determinate distanze dei fori. Le estremità sporgenti del fissaggio
a soffitto si possono all’occorrenza accorciare.
Montare il fissaggio della porta
Montaggio in caso di porte sezionali o porte monoblocco:
Il fissaggio della porta (1) è munito di vari fori di fissaggio.
Collocare il fissaggio della porta in alto al centro, sulla parte interna della
porta come raffigurato. Marcare i fori e avvitare il fissaggio della porta.
Altezze di montaggio:
1. Porta monoblocco o porta sezionale con un binario di guida: distan
za dal bordo superiore della porta 0 - 100 mm.
2. Porta sezionale con due binari di guida: distanza dal bordo superiore
della porta 100 - 130 mm.
Avvertenza: il punto di fissaggio alla porta deve essere il telaio o un punto
stabile sul pannello della porta. Eventualmente si dovrà forare e avvitare
come mostrato in fig. B (non incluso).
15
16
Fissaggio del braccio della porta
al carrello
Il braccio della porta diritto è già premontato.
Tirando la maniglia rossa, il carrello viene sbloccato dalla cinghia dentata
e può essere movimentato manualmente.
SBLOCCO:
1. Se possibile la porta dovrebbe essere completamente chiusa.
2. Tirare la maniglia di sblocco d'emergenza verso il basso.
BLOCCO:
Il meccanismo di sblocco impedisce il nuovo blocco automatico del carrel-
lo. Premere il pulsante verde presente sul carrello in modo che il sistema
si blocchi nuovamente alla successiva movimentazione della porta.
Montare la maniglia di sblocco di emergenza a un’altezza
minima di 1,8 m. Fissare la targhetta gialla di avviso di sblocco
(adesivo) alla fune della maniglia della porta.
17
Collegamento elettrico
Per evitare di esporre a rischi le persone e di danneggiare
l’apparecchio, l’automatismo della porta deve essere azionato
solo quando lo dicano espressamente le presenti istruzioni.
La spina deve essere sempre accessibile allo scopo di staccare
l’alimentazione di corrente.
Installazione del tasto a muro o il
controllo multifunzioni della porta
Posizionare il comando della porta in un punto dal quale sia visibile la
porta del garage, lontano dalla porta e dai suoi componenti, e fuori dalla
portata dei bambini. Montare il comando ad almeno 1,5m di altezza dal
pavimento. Applicare il segnale di attenzione in modo permanente sulla
parete accanto al comando della porta, come promemoria per le procedure
di sicurezza. Sul retro del comando della porta sono disponibili 2 morsetti.
Spelare il cavo da campanello per circa 6 mm. Separare i conduttori
quanto basta per collegare il filo bianco/rosso al morsetto 1 (RED) e il filo
bianco al morsetto 2 (WHT). Montare il comando della porta su una parete
interna del garage con le viti per lamiera (3) fornite in dotazione. Praticare
fori da 5 mm e usare i tasselli a espansione (6) nel caso di installazione su
una parete a secco. Una posizione comoda è accanto alla porta di servizio
e fuori dalla portata dei bambini. Far correre il filo da campanello lungo la
parete e il soffitto fino all’apriporta. Usare le graffette isolate (5) per fissare
il filo. Collegare il cavo da campanello ai morsetti.
Funzionamento del dispositivo di controllo della porta: Premere per aprire
e chiudere la porta. Premere nuovamente per arrestare la porta durante la
corsa.
Dispositivo di controllo multifunzioni della porta: premere il quadrato bianco
per aprire o chiudere la porta. Premere di nuovo per fermare la porta men-
tre questa è in movimento.
Funzione della luce: premere il pulsante della luce per accendere o
spegnere la luce dell’apriporta. Se si accende la luce e poi si attiva
l’apriporta, la luce rimane accesa per 2-1/2 minuti. Premere di nuovo il
pulsante per spegnerla prima. Il pulsante della luce non controlla
le luci dell’apriporta quando la porta è in movimento.
19
18
it 05/13
Installazione di una fotocellula
(accessorio optional)
Dopo l’installazione e la regolazione dell’automatismo della porta può
essere installata una fotocellula. Le istruzioni per l’installazione sono incluse
nella fornitura della fotocellula. Con la fotocellula optional si garantisce
che la porta sia o resti aperta quando nella zona della porta ci sono
persone, specialmente bambini. Per mezzo di una fotocellula viene
aperta una porta che si sta chiudendo o viceversa si impedisce che si
chiuda una porta aperta. Se una persona che si trova nella zona della
porta interrompe il raggio del sensore.
Una fotocellula è consigliata in particolare alle famiglie con bambini piccoli.
20
Collegamento del gruppo motore
Collegare l’automatismo della porta secondo le norme e le disposizioni
vigenti a livello locale a una presa schuko installata a norma.
AVVERTENZA: Quando si accende il motore si accende per qualche sec-
ondo anche la luce dell’automatismo.
Regolare e testare la porta
L’automatismo della porta deve essere azionato solo se la
persona che lo mette in moto ha la visuale completa della
zona della porta, se questa è libera da ostacoli e se l’automa
tismo della porta è regolato correttamente. Nessuno deve attraversare la
porta fintantoché essa è in movimento. Prima della prima messa in eser-
cizio, controllare che tutti i dispositivi che non servono siano fuori servizio.
Togliere tutti gli ausili per il montaggio e gli utensili dalla zona di oscil-
lazione della porta.
22
21
Regolazione del finecorsa
Le posizioni finali sono quelle posizioni raggiunte le quali la porta si ferma
sia in salita che in discesa. Per regolare i finecorsa seguire le fasi di pro-
grammazione qui riportate. L'automatismo dispone di due velocità. Il soft-
ware dell'automatismo seleziona automaticamente la velocità più idonea. In
base alle prescrizioni d'uso, le porte basculanti e le porte a un'anta si
muovono automaticamente con la velocità minore. Analogamente, le porte
la cui corsa è inferiore a 190 cm si muovono lentamente.
PREMESSA:
L'apriporta è elettronicamente concepito per semplificare tutte le imposta-
zioni, quali ad esempio quelle relative alle posizioni finali APERTO e CHIU-
SO. In questo modo le unità di controllo acquisiscono automaticamente la
forza necessaria all'automatismo per raggiungere le posizioni finali.
NOTA:
In presenza di ostacoli durante la salita, la porta si ferma. In presenza di
ostacoli durante la discesa, la porta ritorna a salire. Per poter visionare un
breve video di presentazione del Vostro nuovo apriporta, visitate il sito
www.liftmaster.eu oppure scansionate con il Vostro Smartphone il codice
sul retro delle istruzioni.
23
TASTI DI PROGRAMMAZIONE:
I tasti di programmazione si trovano sotto la copertura amovibile posiziona-
ta sul retro dell'automatismo (vedere fig. 24).
1. Tenere premuto il tasto di programmazione rettangolare (tra i tasti SU e
GIU') fino a quando il tasto SU inizia a lampeggiare.
2. Tenere premuto il tasto SU fino al raggiungimento della posizione finale
APERTO desiderata.
NOTA: con il tasto SU e GIU' è possibile impostare o correggere la
posizione finale in modo molto preciso.
3. Non appena la porta raggiunge la posizione finale APERTO desiderata,
premere nuovamente il tasto di programmazione rettangolare.
Le luci dell'automatismo lampeggiano brevemente e anche il tasto GIU'
inizia a lampeggiare.
4. Tenere premuto il tasto GIU' fino al raggiungimento della posizione finale
CHIUSO desiderata. Assicurarsi di non eccedere ed evitare che la guida
si pieghi verso l'alto.
NOTA: con il tasto SU e GIU' è possibile impostare o correggere la
posizione finale in modo molto preciso.
5. Non appena la porta raggiunge la posizione finale CHIUSO desiderata,
premere nuovamente il tasto di programmazione rettangolare.
Le luci dell'automatismo lampeggiano brevemente e anche il tasto SU
inizia nuovamente a lampeggiare.
6. Premere il tasto SU. Quando la porta ha raggiunto la posizione finale
APERTO impostata, il tasto GIU' inizia a lampeggiare.
NOTA: Se la porta non raggiunge la posizione finale APERTO, significa
che la programmazione è fallita. Eseguire nuovamente la program-
mazione partendo la punto 1.
Se la porta non scende a sufficienza, consultare il sezione
33 "Domande frequenti".
7. Premere il tasto GIU'. La porta raggiunge ora la posizione CHIUSO
impostata. La programmazione è terminata.
Funzioni speciali (opzionale)
A. Connessione per la portina pedonale
Aprire la copertura dietro la quale si trovano i morsetti di collegamento
rapido. Collegare il filo del campanello ai morsetti di collegamento
rapido 4 e 5.
B. Connessione del lampeggiante
Il lampeggiante può essere installato in qualsiasi posizione. Collegare
il cavo corrispondente ai morsetti di collegamento rapido 6 e 7.
C. Secondo arresto
Descrizione della funzione:
Il base al tipo di porta la posizione di secondo arresto serve a
ottenere un'apertura parziale per il passaggio pedonale e degli animali
domestici, nonché per la circolazione dell'aria. Il secondo arresto può
essere impostato per qualunque posizione desiderata della porta
compresa tra le due posizioni finali della porta del garage.
Attivazione:
NOTA: in tutte le procedure di programmazione che prevedono la
pressione contestuale dei tasti, è assolutamente necessario fare
attenzione di eseguire tale operazione correttamente. Qualora dopo
aver premuto contemporaneamente i comandi dovessero lampeggiare
dei tasti diversi da quelli indicati, scollegare per qualche secondo l'
automatismo dalla rete e ripetere la procedura di programmazione
dall'inizio.
1. Movimentare la porta con il trasmettitore manuale o la console a
parete fino alla posizione di secondo arresto desiderata.
2. Selezionare un tasto ancora inutilizzato del trasmettitore manuale.
3. Premere contemporaneamente il tasto di programmazione rettan-
golare e il tasto SU per 3 secondi e attendere che la luce dell'
automatismo inizi a lampeggiare. Premere quindi il tasto del
trasmettitore manuale precedentemente selezionato.
Per programmare ulteriori trasmettitori manuali ripetere la procedu-
ra dal punto 1.
Disattivazione:
1. Movimentare la porta fino alla posizione CHIUSO.
2. Premere contemporaneamente il tasto di programmazione rettan
golare e il tasto SU per 3 secondi e attendere che la luce dell'
automatismo inizi a lampeggiare.
D. Chiusura automatica
Descrizione della funzione:
La fotocellula Chamberlain deve essere installata in conformità alla
EN60335-1-95.
Attivazione:
Premere contemporaneamente il tasto di programmazione rettango-
lare e il tasto GIU' fino a quando la luce dell'automatismo non inizia
a lampeggiare. Premendo una volta il tasto SU si programma una
unità di tempo di 10 secondi. E' possibile impostare fino a 180
secondi (premendo 18 volte il tasto).
Per concludere la programmazione premere il tasto di
programmazione rettangolare. Nell'intervallo di tempo fino alla
conclusione della programmazione il tasto GIU' lampeggia.
it 06/13
Test dell’inversione di marcia automatica
di sicurezza
L’inversione di marcia automatica di sicurezza deve essere
sottoposta a test. In caso di contatto con un ostacolo di 50
mm di altezza presente sul pavimento, la porta del garage
deve tornare indietro. Una regolazione non corretta dell’automatismo
della porta può comportare gravi lesioni fisiche dovute alla chiusura
della porta. Ripetere il test una volta al mese effettuando le eventuali
modifiche necessarie.
Test dell’ostacolo: Mettere un ostacolo di 50 mm di altezza (1) sul pavimen-
to, sotto la porta del garage. Abbassare la porta. La porta deve tornare indi-
etro quando viene a contatto con l’ostacolo. Se la porta si ferma quando
tocca, la porta non arriva sufficientemente in basso. In tal caso si devono
riprogrammare entrambe le posizioni dei finecorsa. Se, dopo il contatto con
l’ostacolo alto 50 mm, la porta torna indietro, togliere l’ostacolo e far chiud-
ere e aprire una volta completamente la porta. La porta non dovrà tornare
indietro quando raggiunge la posizione di ‚chiuso’. Se tuttavia torna indi-
etro, si devono riprogrammare entrambe le posizioni dei finecorsa.
Test dell’apertura: mettere 20 kg al centro della porta.
La porta non si dovrà aprire.
Programmazione del comando a distanza
/ trasmettitore radio da parete (opzionale)
Azionare l’apriporta soltanto quando la porta sia perfettamente visibile,
priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato. Nessun deve entrare
o uscire dal garage quando la porta è in movimento. Non lasciar usare a
bambini il pulsante/i pulsanti o il telecomando/i telecomandi. Non las-
ciar giocare i bambini vicino alla porta.
Il ricevitore e il radiocomando dell'automatismo della porta sono programmati
sullo stesso codice. In caso di acquisto di un altro radiocomando, l'automa-
tismo della porta deve essere programmato in modo tale da riconoscere il
nuovo codice.
Programmazione del ricevitore per il codice del trasmettitore manuale
aggiuntivo mediante il tasto di programmazione giallo rotondo.
1. Premere il tasto di programmazione giallo sull'automatismo e rilasciarlo.
Il LED di programmazione si accende per 30 secondi senza interruzioni (1).
2. Tenere premuto il tasto del trasmettitore manuale con il quale in futuro si
desidera movimentare la porta (2).
3. Rilasciare il tasto non appena la luce dell'automatismo lampeggia. Il codice
è stato rilevato. Ora premendo il tasto sul trasmettitore manuale il sistema
si mette in funzione. Se il tasto del trasmettitore manuale viene rilasciato
prima che la luce dell'automatismo lampeggi, l'automatismo non rileva il
codice.
Cancellazione di tutti i codici del trasmettitore manuale
I codici non utilizzati possono essere disattivati previa cancellazione: premere
il tasto giallo sull'automatismo fino a quando il LED di programmazione non si
spegne (circa 10 secondi). In questo modo tutti i codici precedentemente pro-
grammati vengono cancellati. A questo punto ogni trasmettitore manuale e
sistema di ingresso senza chiave deve essere riprogrammato.
26
24
25
I. Attivazione e disattivazione della luce dell'automatismo
(solo con console a parete 78EV):
La luce dell'automatismo può essere attivata e disattivata in qualsiasi
momento. Illuminazione automatica (solo con fotocellula e console a
parete) Non appena viene interrotta la fotocellula, la luce si accende
in caso di porta aperta.
Attivazione: premere il tasto "LIGHT" sulla console a parete e tenerlo
premuto per 10 secondi.
Disattivazione: vedere attivazione
J. Sistema di ingresso senza chiave radiocomandato
(solo con chiusura radiocodificata 747EV):
Possibilità di azionare la porta attraverso un codice numerico
personale di 4 cifre.
K. Accesso temporaneo (solo con chiusura radiocodificata 747EV):
Possibilità di programmare un codice temporaneo per l'accesso
limitato al garage (limitato in termini di tempo o di numero di aperture).
L. Funzione di chiusura tramite singolo tasto
(solo con chiusura radiocodificata 747EV):
Senza il codice di accesso la porta può essere chiusa da qualsiasi
posizione (ma non aperta).
M. Batterie CM475EV e CM475SOL (morsetto 24V):
In caso di mancanza di alimentazione, la batteria eroga corrente fino a
24 ore. Anche la batteria solare eroga corrente fino a 24 ore in caso di
mancanza di alimentazione (in programma a partire dal 2014).
N. myQ (solo con interfaccia internet 828EV "Gateway" ):
Possibilità di azionare la porta del garage tramite internet o cellulare
compatibile.
O. Dispositivo di controllo della porta garage (solo con dispositivo
di controllo porta garage 829EV):
Possibilità do controllo ottico (tramite LED) e acustico della posizione
della porta. Tramite questo dispositivo la porta può anche essere
chiusa.
P. Sensore laser parcheggio garage
(Fotocellula e sensore laser parcheggio garage necessarie)
Morsetti di collegamento rapido 2 e 3 (disponibile a partire da luglio
2013)
Q. Alimentazione elettrica dispositivi esterni (morsetto 24Volt)
24VDC/max. 50mA
Nota: per il ricevitore (universale) esterno deve essere disattivata la
modalità Standby inferiore a 1Watt.
R. Attivazione/disattivazione modalità Standby inferiore a 1 Watt
La modalità Standby inferiore a 1 Watt viene sempre impostata di
fabbrica. (In seguito allo spegnimento della luce e con porta garage
chiusa.)
Disattivazione modalità Standby inferiore a 1 Watt:
1. Scollegare il dispositivo dalla rete.
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti SU e GIU'
sul retro del pannello impostazioni.
3. Collegare nuovamente il dispositivo mentre i tasti sono ancora
premuti.
4. Dopo circa 5 secondi la luce dell'automatismo lampeggia 10 volte
per conferma. Nota: ogni qualvolta il dispositivo viene scollegato
dalla rete, la luce dell'automatismo lampeggia 10 volte dopo la
riconnessione per segnalare che la modalità Standby inferiore a 1
Watt è disattivata.
Attivazione modalità Standby inferiore a 1 Watt:
Vedere attivazione
Disattivazione:
Premere contemporaneamente il tasto di programmazione rettango-
lare e il tasto GIU' fino a quando la luce dell'automatismo non inizia
alampeggiare. Per concludere la programmazione premere il tasto di
programmazione rettangolare.
Nota:
- Se la fotocellula fosse interrotta, il tempo di programmazione viene
resettato (inizia da capo).
- La chiusura automatica non funziona dalla posizione di secondo
arresto.
- L'automatismo della porta garage deve aver raggiunto la posizione
finale CHIUSO per attivare la chiusura automatica.
Individuazione ed eliminazione problemi:
Problema : l'automatismo non funziona più senza la fotocellula.
Soluzione: nessun errore. Corretto. Una volta connessa la fotocellula
deve essere necessariamente presente.
E. Passaggio da una maggiore a una minore velocità
Descrizione della funzione:
L'automatismo seleziona automaticamente la velocità necessaria.
Selezione della velocità:
1. Movimentare la porta nella posizione finale CHIUSO.
2. Premere contemporaneamente i tasti SU e GIU' fino a quando la
luce dell'automatismo lampeggia.
Attenzione: per motivi di sicurezza la velocità nelle porte con corsa
inferiore a 190 cm. è bassa. Le porte a un'anta, le porte basculanti
così come qualsiasi tipo di porta basculante a contrappeso devono
essere azionate esclusivamente a bassa velocità.
F. Programmazione dei tasti del trasmettitore manuale con
APERTO, STOP o CHIUSO
Descrizione della funzione:
Ogni tasto del trasmettitore manuale può essere impostato con un
comando APERTO, STOP o CHIUSO.
APERTO:
Premere contemporaneamente il tasto di programmazione giallo e il
tasto SU fino a quando il LED non si attiva. Premere quindi il tasto del
trasmettitore manuale a cui si dovrà associare il comando APERTO e
attendere fino a quando la luce dell'automatismo lampeggia.
STOP:
Premere contemporaneamente il tasto di programmazione giallo e
quello rettangolare fino a quando il LED non si attiva. Premere quindi
il tasto del trasmettitore manuale a cui si dovrà associare il comando
STOP e attendere fino a quando la luce dell'automatismo lampeggia.
CHIUSO:
Premere contemporaneamente il tasto di programmazione giallo e il
tasto GIU' fino a quando il LED non si attiva. Premere quindi il tasto
del trasmettitore manuale a cui si dovrà associare il comando CHIU-
SO e attendere fino a quando la luce dell'automatismo lampeggia.
G. Modalità ferie (solo con la console a parete 78EV):
Se questa modalità è attiva, la porta non può essere azionata tramite
il trasmettitore manuale.
H. Programmazione del trasmettitore manuale tramite console a
parete (solo con console a parete 78EV).
it 07/13
Comandi dell’automatismo della porta
Apertura/chiusura automatica della porta:
Mediante i seguenti apparecchi si può attivare l’automatismo della porta:
• Trasmettitore manuale: premere il tasto finché la porta si mette inmoto.
• Tasto a muro / Comando a parete senza fili (se questo accessorio è
installato): premere il pulsante finché la porta si mette in moto.
Apertura manuale della porta (modalità manuale):
La porta dovrebbe possibilmente essere completamente chiusa.
Molle deboli o difettose possono provocare una caduta
improvvisa della porta, causando danni materiali
o gravi danni alle persone.
SBLOCCARE: tirare brevemente la maniglia rossa verso il basso. Quindi
aprire la porta manualmente. Non aprire/chiudere la porta tirando la
fune!
BLOCCO: Il meccanismo di sblocco impedisce il nuovo blocco automatico
del carrello. Premere il pulsante verde presente sul carrello in modo che il
sistema si blocchi nuovamente alla successiva movimentazione della porta.
Procedura del funzionamento:
Azionando l’automatismo mediante radiocomando o tasto a muro:
- la porta si chiude se era completamente aperta,
- la porta si apre se era chiusa,
- la porta si ferma se si stava aprendo o chiudendo,
- la porta si muove nella direzione opposta all’ultimo movimento compi-
uto, se è parzialmente aperta,
- la porta ritorna alla posizione di porta aperta, se incontra un ostacolo
durante il processo di chiusura,
- la porta si ferma se aprendosi incontra un ostacolo.
- Fotocellula (optional): mediante una fotocellula viene aperta una porta
che si chiude e/o viene impedito che si chiuda una porta aperta quando
una persona che si trova nella zona della porta interrompe il raggio del
sensore.
- COMANDO MULTIFUNZIONE DELLA PORTA
Premere la barra (1) per aprire e chiudere la porta.
Premere nuovamente per arrestare la porta.
Funzione luce
Premere il pulsante Light (2) per accendere e spegnere la luce dell’
apriporta. Il pulsante non comanda la luce quando la porta è in
movimento. Se si accende la luce e poi si aziona l’apriporta, la luce
rimane accesa per 2,5 minuti. Premere nuovamente per spegnerla prima.
L’illuminazione dell’automatismo si accende nei seguenti casi:
1. prima accensione dell’automatismo (qualche secondo)
2. interruzione dell’alimentazione di corrente (qualche secondo)
3. a qualsiasi accensione dell’automatismo.
Dopo 2 minuti e 1/2 la luce si spegne di nuovo automaticamente.
Fissare le segnaletiche di sicurezza
(vedi fig. 28)
it 08/13
Pulizia e manutenzione
Prima di ogni cura, pulizia e relativi lavori di manuten
zione si deve staccare la spina dalla corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
Cura dell’automatismo della porta:
Un’installazione corretta garantisce una funzionalità ottimale dell’automa-
tismo con una necessità minima di manutenzione. Non è necessaria una
lubrificazione aggiuntiva. Lo sporco grossolano all’interno della rotaia può
compromettere il funzionamento e deve essere rimosso.
Pulizia
Pulire la testa motrice, il tasto a muro e il trasmettitore manuale con
un panno morbido asciutto. Non usare liquidi.
Manutenzione
L’impianto, specialmente i cavi, le molle e le parti di fissaggio, va
controllato speso per rilevare segni di usura, danneggiamento o
scarso bilanciamento. Non usarlo se devono essere effettuati
lavori di riparazione o di regolazione, in quanto un guasto nell’impianto o
una porta bilanciata in modo sbagliato possono provocare lesioni.
Una volta al mese:
• Testare nuovamente l’inversione di marcia automatica di sicurezza e
impostarla di nuovo se necessario.
• Far funzionare la porta manualmente. Se la porta è sbilanciata o è
malferma rivolgersi al servizio di manutenzione.
• Controllare che la porta si apra e si chiuda completamente.
Eventualmente, regolare di nuovo i finecorsa e/o la forza.
Due volte l’anno:
• Controllare la tensione della cinghia. A questo scopo, staccare per
prima cosa il carrello dal motore. Modificare eventualmente la tensione
della catena.
Una volta l’anno: (per la porta)
• Lubrificare i rulli della porta, cuscinetti e giunti. Non è necessaria una
lubrificazione aggiuntiva dell’automatismo della porta.
Regolazione dei finecorsa e della forza:
Queste impostazioni devono essere verificate durante l’installazione del
motore e devono essere eseguite correttamente. A causa delle condizioni
meteorologiche, quando si aziona l’automatismo della porta possono verifi-
carsi leggere variazioni che si possono eliminare effettuando una nuova
impostazione. Ciò può capitare in particolare nel primo anno di esercizio.
Seguire attentamente le istruzioni per l’impostazione del finecorsa e della
forza di trazione e testare nuovamente l’inversione di marcia automati-
ca di sicurezza dopo ogni nuova impostazione.
30
30.1
28
29
27
Sostituire le batterie del trasmettitore
manuale
Batteria del trasmettitore manuale:
Le batterie del trasmettitore manuale sono di durata estremamente lunga.
Se diminuisce il raggio di trasmissione occorre sostituire le batterie. Le bat-
terie non rientrano nella garanzia.
Si prega di seguire le seguenti avvertenze sulle batterie:
Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Ogni con-
sumatore ha l’obbligo per legge di smaltire le batterie correttamente negli
appositi punti di raccolta.
Non ricaricare mai batterie che non siano ricaricabili. Pericolo di
esplosione!
Tenere le batterie lontano dai bambini, non cortocircuitarle e non
disconnetterle.
Chiamare immediatamente un medico se una batteria è stata ingerita.
All’occorrenza, prima di inserirle, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio.
Togliere subito dall’apparecchio le batterie esaurite! Maggiore rischio di
fuoriuscita di liquidi!
Non esporre mai le batterie a calore eccessivo come calore del sole,
fuoco o simili!
Sussiste un maggiore rischio di fuoriuscita di liquidi!
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Sciacquare subito le
parti colpite dall’acido della batteria con abbondante acqua fredda e chia-
mare immediatamente un medico.
Sostituire sempre le batterie tutte insieme.
Impiegare soltanto batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipi differenti né
batterie nuove e usate insieme.
Togliere le batterie dall’apparecchio in caso di mancato utilizzo per un
tempo prolungato.
Sostituzione batterie:
Per sostituire le batterie aprire il corpo esterno sul retro con un cacciavite.
Sollevare la copertura e il comando sottostante. Spingere le batterie lateral-
mente e rimuoverle. Nell'inserire le nuove batterie prestare attenzione alla
polarità. Riassemblare quindi il trasmettitore manuale.
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria.
Sostituire soltanto con lo stesso tipo o con un tipo equivalente (10A20-WH).
Luce dell'automatismo
La luce LED dell'automatismo ha una lunga durata e non necessità di
manutenzione. La copertura della luce non può essere rimossa.
31
Smaltimento
L’imballo è composto da materiali ecologici e può essere smaltito negli
appositi contenitori per la raccolta differenziata presenti a livello locale. In
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, questo apparecchio deve essere correttamente
smaltito dopo l’uso al fine di garantire il riciclaggio dei materiali usati.
Informatevi sulle possibilità di questo smaltimento presso la vostra ammin-
istrazione comunale o cittadina.
32
it 09/13
Domande frequenti
1.Non si riesce ad accendere l’automatismo della porta con il
telecomando:
• Il motore è collegato all’alimentazione di corrente? Se una lampada
collegata alla presa non si accende, controllare il fusibile o l’interruttore di
sovraccarico. (molte prese si accendono mediante un interruttore a muro.)
• Sono disattivati tutti i blocchi della porta? Vedere le avvertenze per la
sicurezza
• Provare con una batteria nuova.
• Se disponete di due o più trasmettitori manuali, dei quali uno solo
funziona, controllare la programmazione del ricevitore.
• C’è neve / ghiaccio sotto la porta? Allora è possibile che il ghiaccio
abbia bloccato la porta al suolo. Rimuovere eventuali ostacoli.
• È possibile che sia gusta la molla della porta. La molla deve essere
sostituita da una ditta specializzata.
2. Il raggio di trasmissione del trasmettitore manuale è troppo
ridotto:
• C’è una batteria all’interno? Inserire una batteria nuova.
• Provare il radiocomando dall’interno del veicolo in un altro punto.
• Il raggio di trasmissione diminuisce in caso di porte di metallo, di allu-
minio o di rivestimenti metallici.
3. La porta torna indietro senza un motivo apparente:
• La porta è ostacolata da qualcosa? Tirare lo sblocco manuale e usare
la porta manualmente. Se la porta è sbilanciata o malferma, rivolgersi
al servizio di manutenzione.
• Riprogrammare la forza lavoro e la traiettoria dell’automatismo.
• Rimuovere il ghiaccio o la neve nella zona di chiusura della porta.
• Se la porta torna indietro quando raggiunge la posizione di ‚chiuso’,
occorre regolare il finecorsa per questa posizione della porta.
Al termine di ogni impostazione si deve ripetere il test dell’inversione di
marcia automatica di sicurezza:
• Non è insolito reimpostare occasionalmente le posizioni di finecorsa.
Specie a causa delle condizioni meteorologiche, la traiettoria della
porta si può spostare.
4. La porta del garage si apre e si chiude da sola:
• Cancellare tutti i trasmettitori manuali e poi riprogrammarli.
Vedere punto 25.
• Il tasto del telecomando si blocca in posizione “ON”?
• Utilizzare soltanto telecomandi originali! L’uso di prodotti di altre case
costruttrici è causa di malfunzionamenti.
• Il tasto del telecomando è stato premuto inavvertitamente (tasca).
Il cavo dell’interruttore a muro è danneggiato (toglierlo per fare una prova).
• Un accessorio collegato al motore fa scattare il movimento (toglierlo
per fare una prova).
5. La porta non si chiude completamente:
• Riprogrammare le traiettorie dell’automatismo. Controllare che i com-
ponenti meccanici non presentino alterazioni, per es. i bracci della
porta e la ferramenta
Dopo ogni impostazione si deve ripetere il test di funzionamento
dell’inversione di marcia automatica di sicurezza.
33
30.2
it 10/13
6. La porta si apre ma non si chiude:
• Se è installata una fotocellula, deve essere sottoposta a controllo.
Se il LED sulla fotocellula lampeggia, occorre correggere l’allineamento.
• Verificare il funzionamento del trasmettitore manuale e del tasto a muro.
7. La luce dell’automatismo non si accende:
Aprire o chiudere la porta. La luce rimane accesa per 2 minuti e 1/2.
• Staccare il motore dalla corrente e collegarlo nuovamente. La luce si
accende per qualche secondo.
• Manca la corrente.
8. La luce dell’automatismo non si spegne:
• Staccare il motore dall’alimentazione di corrente per qualche secondo
e riprovare.
• I 2 minuti e ½ non sono ancora trascorsi.
9. Il motore fa rumore o fa un tragitto brevissimo, poi non fun-
ziona comunque:
• Le molle della porta del garage sono difettose. Chiudere la porta e,
tirando la maniglia, staccare il carrello dal motore (sblocco manuale).
Aprire e chiudere la porta manualmente. Se la porta è bilanciata cor
rettamente, viene tenuta in ogni punto della sua traiettoria soltanto
dalla molle della porta. In caso contrario rivolgetevi al vostro servizio
di manutenzione.
• Se questo problema emerge alla prima messa in esercizio, può darsi
che la porta sia bloccata. Disattivare il blocco della porta.
• Sbloccare il motore dalla porta e provare senza porta.
Eventualmente, se la porta è a posto, riprogrammare la forza lavoro e
la traiettoria dell’automatismo.
10. Il motore funziona in una sola direzione di marcia:
• È possibile che le molle della porta siano difettose o che la porta si
muova male in una direzione.
• Se la porta è a posto, riprogrammare la forza lavoro e la traiettoria del
l’automatismo.
11. La cinghia batte contro la rotaia:
• Modificare la tensione della cinghia. Il più delle volte la causa è una
catena troppo tesa. La molla presente sul dispositivo di tensionamen-
to della rotaia non deve essere schiacciata completamente.
• La porta non ha un movimento uniforme e fa spostare il motore oscil-
lando. Migliorare il movimento della porta.
12. L’automatismo della porta non parte perché è mancata la
corrente:
• Tirando la maniglia, staccare il carrello dal motore (sblocco manuale).
A questo punto è possibile aprire e chiudere la porta manualmente.
Se l’automatismo della porta viene riattivato, anche il carrello si
ricollega.
• Laddove installato, in caso di mancanza di corrente il carrello viene
staccato dal motore mediante uno sblocco di emergenza esterno dal
l’esterno del garage.
13. La porta fa inversione dopo che è stata impostata la forza:
• Osservare se la rotaia si piega. Il motore ha bisogno di molta forza
per far muovere la porta. Riparare la porta o montarla correttamente.
Vedere il punto 11+14 dell’installazione.
• La porta è molto pesante o è in cattive condizioni. Chiamare un tecnico
specializzato.
14. La rotaia del motore si piega:
• La porta è pesante, molto pesante, si muove male o è in cattive
condizioni. Chiamare un tecnico specializzato.
• L’oscillazione della rotaia durante la marcia è segno di una porta fun-
zionante in modo non uniforme, con un continuo cambiamento della
forza necessaria. Chiamare un tecnico specializzato e lubrificare
eventualmente la porta. Una sospensione aggiuntiva alla rotaia può
essere un rimedio.
15. Il motore “parte” (il motore gira in modo udibile) ma il carrello
non si muove:
• Il carrello è sbloccato dal motore.
• In caso di nuova installazione: durante il montaggio del motore e della
rotaia non è stato montato tra l’albero del motore e la rotaia il mani-
cotto adattatore premontato. Questo manicotto è premontato di fab-
brica, ma può essere rimosso. Mettendosi dietro il motore si può os-
servare se gira la ruota montata nella rotaia o se gira solo il motore.
• In caso di nuova installazione: la cinghia è saltata dalla ruota dentata
nella rotaia. Mettendosi dietro il motore si può vedere la ruota dentata.
• Dopo un lungo utilizzo: lo sblocco è guasto o è stato attivato in modo
duraturo?
• Dopo un lungo utilizzo: il manicotto tra la rotaia e il motore o il
motoriduttore è guasto.
16. La porta si sblocca da sola dal carrello e si ferma:
• Se è installato uno sblocco esterno in caso di mancanza di corrente,
occorre verificare se si tende e si sblocca durante l’apertura della
porta. Osservare il meccanismo ed eventualmente rifare l’imposta-
zione.
• La maniglia dello sblocco non deve restare intrappolata in altri oggetti.
• La maniglia dello sblocco non deve restare intrappolata in altri oggetti.
17. Impostazione della forza
Il tasto per l'impostazione della forza si trova sotto la copertura sul retro
dell'automatismo. Agendo su questo tasto si imposta la forza di apertura e
chiusura della porta necessaria.
1. Aprire la copertura sul retro dell'automatismo.
2. Premere due volte il tasto di programmazione giallo per accedere alla
modalità di programmazione della forza. Il LED e il tasto SU lampeggiano.
Premere il tasto SU. La porta si muove fino alla posizione finale di apertu
ra rilevando la forza necessaria. Non appena la posizione finale APERTO
viene raggiunta, il LED e il tasto GIU' iniziano a lampeggiare. Premere il
tasto GIU'. La porta si muove fino alla posizione finale di chiusura rilevan
do la forza necessaria.
it 11/13
TABELLA DIAGNOSTICA
L'automatismo della porta garage dispone di una funzione di diagnostica. I tasti SU e GIU' sull'unità di comando lampeggiano.
Contare il numero dei "lampeggi" del singolo tasto tra due pause di lampeggio. Viene sempre mostrato l'ultimo evento occorso.
INDICATORE
Tasto SU Tasto GIU'
11
12
13
14
15
16
2 1-5
32
4 1-4
45
46
PROBLEMA
L'automatismo non si chiude e la sua
luce lampeggia.
L'automatismo non si chiude e la sua
luce lampeggia
L'interruttore a parete non funziona.
L'automatismo non si chiude e la sua
luce lampeggia.
La porta si muove di soli pochi cen-
timetri poi si ferma e inverte la mar-
cia
Nessun movimento solo un "click"
L'automatismo fa rumore ma non
genera alcun movimento.
La porta si muove lentamente in
un'altra posizione dopo che l'automa-
tismo si è disattivato
Nessun movimento
La posizione APERTO-CHIUSO della
porta non può essere programmata
La porta non raggiunge completa-
mente la posizione finale program-
mata
L'automatismo si muove di soli pochi
centimetri poi si ferma e inverte la
marcia
La porta non si chiude completa-
mente e inverte la marcia
SOLUZIONE
Le fotocellule (accessorio) sono state rimosse, sono interrotte o collegate in modo
errato ai morsetti.
Il cavo della fotocellula collegata è difettoso oppure i cavi sono stati invertiti.
Difetto del cavo nell'interruttore a parete oppure inversione dei cavi.
Provare a posare un nuovo cavo nel caso in cui l'errore non venga rilevato. Nell'area
della fotocellula si trova un ostacolo o la fotocellula non è allineata correttamente. I
LED rossi sulla fotocellula lampeggiano in quanto non viene garantita alcuna funzione
corretta.
Porta con difficoltà di movimento / difettosa. Aprire o chiudere la porta manualmente e
far verificare la funzionalità della porta a un tecnico specializzato (riparazione).
La porta è meccanicamente bloccata, chiusa o le molle della porta sono difettose.
Sbloccare la porta dall'automatismo e verificare la funzionalità dell'automatismo stesso.
Come sopra
Porta difettosa, con difficoltà di movimento e non bilanciata con necessità di
riparazione.
Comando difettoso. Chiamare un tecnico specializzato.
Vedere "Domande frequenti" al punto 15.
Porta difettosa o con molta difficoltà di movimento. Sbloccare la porta e verificare.
Riprogrammare la corsa.
Vedere "Domande frequenti" al punto 15.
Le fotocellule non sono allineate correttamente o sono state brevemente interrotte da
un ostacolo. L'ostacolo si presenta probabilmente solo durante la salita.
it 12/13
INDICATORE
Tasto SU Tasto GIU'
51
55
61
PROBLEMA
La connessione 1+2 dell'interruttore
a parete va in cortocircuito per più di
4 secondi.
Tensione troppo bassa.
Numero massimo del trasmettitore
manuale raggiunto.
SOLUZIONE
Difetto del cavo nella linea di alimentazione. Non inserire il cavo vicino ai 230 Volt o
nello stesso tubo.
Provare a posare un nuovo cavo.
La tensione elettrica è/era troppo bassa. Una batterie collegata è scarica.
Alimentazione elettrica insufficiente.
Troppi trasmettitori manuali programmati e la centralina ha annullato il trasmettitore
manuale programmato precedentemente sostituendolo con quello programmato come
ultimo.
Accessori opzionali
1. TX2EV - Trasmettitore a 2 canali
2. TX4EV - Trasmettitore a 4 canali
3. TX4UNI - Trasmettitore universale
4. 128EV - Trasmettitore radio murale a 2 canali
5. 747EV - Chiusura radiocodificata
6. 828EV - Interfaccia internet “Gateway”
7. 829EV - Dispositivo di controllo della porta garage
8. EQL01EV - Sblocco di emergenza
9. 1702EV - Sblocco di emergenza
10. 75EV - Tasto luminoso a parete
11. 78EV - Console a parete multifunzione
12. FLA - Lampeggiante a 1 LED
13. 770EV - Fotocellula
14. 100034 - Interruttore a chiave (incassato)
15. 100041 - Interruttore a chiave (non incassato)
16. 16200LM - Interruttore a scatto
17. CM475EV - Batterypack
34
it 13/13
Ricambi / Garanzia
Visitate il sito www.liftmaster.eu oppure contattate il Vostro rivendi-
tore di fiducia.
Consultare anche il libretto di garanzia del prodotto.
36
Dati tecnici
Tensione di ingresso . . . . . . .230-240 VAC, 50 Hz
Forza di trazione max. . . . . . .600 N (LM60), 800 N (LM80),
1000 N (LM100)
Standby (con porta chiusa) . .0,8 W
Motore
Tipo motore . . . . . . . . . . . . . .Motoriduttore CC con lubrificazione continua
Rumorosità . . . . . . . . . . . . . . .54dB
Tipo di trazione . . . . . . . . . . . .Cinghia dentata
Lunghezza corsa porta . . . . . .impostabile
Velocità di apertura, fino a . . .160 mm/s (LM60), 200 mm/s (LM80, LM100)
Illuminazione . . . . . . . . . . . . .ON all'attivazione dell'automatismo, OFF 2,5
minuti dopo la disattivazione.
Tiranti porta . . . . . . . . . . . . . .Braccio porta regolabile, fune traente per
sblocco carrello
Sicurezza
Personale . . . . . . . . . . . . . . . .Stop automatico durante la discesa
premendo un tasto/ Stop automatico durante
la salita premendo un tasto.
ElettronicaI . . . . . . . . . . . . . . .mpostazione automatica della forza
Elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . .Trasformatore per protezione da
sovraccarico e cablaggio a bassa tensione
per console a parete.
Regolazione finecorsa . . . . . .Riconoscimento ottico del numero di giri e
della posizione della porta.
Regolazione finecorsa . . . . . .Sensore di giri meccanico / rilevatore
Passpoint
Regolazione posizioni finali . .Elettronica
Soft Start / Soft Stop . . . . . . . .Tutti i modelli
Dimensioni
Lunghezza (totale) . . . . . . . . .3200 mm
Distanza richiesta dal tetto . . .30 mm
Peso sospeso . . . . . . . . . . . . .~ 12 kg
Registro memoria ricevitore . .180
Frequenza di funzionamento .6 bande (433 MHz / 868 MHz)
NOTA: Chamberlain consiglia espressamente il montaggio della fotocellula
“The Protector System” su tutti gli automatismi per porte garage!
35
Dichiarazione di conformità
37
Dichiarazione di conformità
L’apriporta per garage presentato è conforme ai paragrafi
applicabili delle norme EN 55014-1 (2006), EN 55014-2
(2008), EN 61000-4-2 (2009), EN 61000-4-3 (2008), EN
61000-4-4 (2004), EN 61000-4-5 (2007), EN 61000-4-6
(2009), EN 61000-4-11 (2004), EN 62233 (2008),
EN 300220-1 (V2.3.1), EN 300220-2 (V2.1.2), EN 60335-1
(2010), EN 60335-2-95 (2004) secondo le disposizioni e sec-
ondo tutte le integrazioni delle direttive europee 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2006/42/CE e 1999/5/CE.;
Modello:....................................................LM60, LM80, LM100
S./N.: ..............................................xxxxx000001 - xxxxx99999
Costruttore Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-
Strasse 4
D-66793 Saarwellingen
Tutti i dati tecnici di archivio per l’automatismo e per i relativi
accessori vengono conservati dalla Chamberlain GmbH e
all’occorrenza messe a disposizione delle autorità su richies-
ta delle medesime.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
Alred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
October 2012
114A4C038
30.2
34
25
24
23
17
1
1
12VDC
Pb Cd Hg
27
19 - 20
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
LIGHT
1+2
0+2
2+3
2
3
4
5
6
7
service:
www.chamberlain.de
B
B
B
A
A
B
A
A
B
en
ACHTUNG - Einklemmgefahr
Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um
sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm
hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
de
CAUTION - Danger of Entrapment
Regularly check and adjust if necessary to ensure that the
door reverses when it touches a 50 mm high object that
is placed on the floor.
fr
ATTENTION - Risque d’écrasement
Vérifier régulièrement, et eégler si nécessaire, pour s’assurer
que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un
objet de 50 mm de haut placé sur le sol.
pt
ATENÇÃO - Perigo de entalamento
Verificar regularmente e se necessário, ajustar para se
assegurar de que o portão volta para trás ao tocar num
objecto com uma altura de 50 mm que foi clocado no chão.
nl
LET OP - Inklemmingsgevaar
Regelmatig controleren en indien nodig instellen om zeker
te zijn dat de poort terugdraait als deze een 50 mm hoog
object aanraakt dat op de grond werd geplaatst.
es
ATENCIÓN - Peligro de aprisionamiento
Comprobar regularmente y ajustar cuando sea necessario
para garatizar que la puerta se invierta cuando toca un
objeto de 50 mm de altura que se colocó en el suelo.
da
ADVARSEL - fare for indklemming
Porten skal kontrolleres og om nøvendigt justeres for at
sikre, at den går tilbage, når den berører en 50 mm høj
genstand, der er blevet stillet på jorden.
it
ATTENZIONE - Pericolo di incastro
Verificare sistematicamente e, se necessario, regolare in
maniera adeguata onde assicurare che la porta torni indietro
se viene in contatto con un oggetto alto 50mm posto a terra.
no
FORSIKTIG - Klemmefare
Etter at døren har berørt en gjenstand som har stått 50mm over
gulvhøyde, må du jevnlig sjekke om døren går feilfritt.
Juster om nødvendig.
HUOMIO - puristumisvaara
Tarkista säännöllisesti ja milloin tarpeellista säädä, ollaksesi
varma, että portti kääntyy takaisin, kun se koskettaa 50 mm
korkeaa kohdetta, joka on asetettu maan pinnalle.
fi
el
sv
VARNING - klämningsrisk
Kontrollera regelbundet och justera om det behövs, för att vara
säker på att porten vänder när den träffar ett 50 mm högt
föremål, som placerats på golvet.
hr
cz
tr
ro
sk
sr
ro
sk
sr
hu
sl
bg
pl
cn
rus
114A4354
service:
www.chamberlain.de
B
B
B
A
A
B
A
A
B
en
ACHTUNG - Einklemmgefahr
Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um
sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm
hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
de
CAUTION - Danger of Entrapment
Regularly check and adjust if necessary to ensure that the
door reverses when it touches a 50 mm high object that
is placed on the floor.
fr
ATTENTION - Risque d’écrasement
Vérifier régulièrement, et eégler si nécessaire, pour s’assurer
que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un
objet de 50 mm de haut placé sur le sol.
28
LIGHT
+++
1: 0-100 mm
2: 100-130 mm
4x
1
B
A
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
+++
3+4
6+7
24 VDC
26
12
13
14
15
16
SERVICE DOCUMENT
Please complete in block letters and attach copy of the invoice!
Detailed description of defect
(If necessary include fault message and images on a separate sheet)
Warranty, Accessories and Spare Parts
Garantie, Zubehör und Ersatzteile
Garantie, Accessoires et Pièces Détachées
Garanzia, accessori e ricambi
Garantie, accessoires en reserveonderdelen
Garantía, accesorios y piezas de recambio
Garantia, acessórios e peças de substituição
Garanti, tillbehör och reservdelar
Takuu, tarvikkeet ja varaosat
Garanti, tilbehør og reservedele
Garanti, tilbehør og reservedeler
Záruka, příslušenství a náhradní díly
Gwarancja, Akcesoria i części zamienne
Garancia, tartozékok és pótalkatrészek
Ručenie, Príslušenstvo a náhradné diely
Garancija, oprema in nadomestni deli
Jamstvo, pribor i rezervni dijelovi
Garanţie, accesorii þi piese de schimb
Ábyrgð, aukabúnaður og varahlutir
Гарантия, Принадлежности и запчасти
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
fi
da
no
cz
pl
Warranty / Guarantee
Basically, the dealer is liable for the goods sold (batteries for 6 months) within the statutory
period of 24 months. Your statutory rights are not affected by this manufacturer's warranty.
The warranty is entitled to the purchaser by law against the seller and cannot be altered to
the detriment of the consumer. It begins on the date on which the product is purchased.
Chamberlain GmbH guarantees to the original purchaser who has purchased this product in
retail ("retail purchaser") that it is free of any material defects or manufacturing defects from
the date of acquisition (for any extended warranties, please see the product description or on
the sales packaging). The receipt is considered proof of purchase! This warranty is limited
solely to the repair or replacement of parts of the product that are found to be defective. This
warranty does not cover damage caused due to incorrect use, including use that does not
correspond exactly with the instructions regarding installation, operation and maintenance, as
well as the omission of required maintenance or calibration work, or the execution of adapta-
tions that have not been explicitly allowed by Chamberlain, use of accessories or modifica-
tions to the product. It also does not cover labour costs for the dismantling or re-installation of
a repaired or replaced unit or its spare batteries.
Returns to Chamberlain
If you would like to return a product for repair not to your local dealer, but directly to
Chamberlain, you first need an RMA (Return Material Authorisation) number. This can be
obtained in advance from phone number +49 1805 466 368 79 * or by visiting www.chamber-
lain.de. Returns without notification cause longer processing times or cannot be processed!
Please use the return form. A good description of the fault shortens the processing time.
Returns are not available in all countries.
Accessories and spare parts
Spare parts or accessories for your product are often available long after the expiry of the
guarantee. Contact your dealer or customer service and ask for it specifically. Or visit us
online at: www.chamberlain.eu
Fixing problems yourself!
Please read the operating instructions for your product and our FAQ (Frequently Asked
Questions). Many disorders are caused by no or little technical defect, which you can
eliminate quickly by yourself. You can receive a missing instruction or technical
assistance through our phone service, website or the online technical forum.
de
de
en
en
fr
fr
it
it
nl
nl
es
es
®
114A4C059
2013, all rights reserved
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
66793 Saarwellingen
Germany
www.liftmaster.eu
info@liftmaster.eu
RGA-Nr.:
Street, house number
Phone
Product, model / service no.
Place of purchase (dealer)
Surname, first name
Postal code, Town/City
Purchase date
BEGLEITSCHEIN ZUR RÜCKSENDUNG
Bitte vollständig ausfüllen und Rechnungskopie beifügen!
Detaillierte Fehlerbeschreibung
(ggf. Fehlermeldung sowie Bilder auf gesondertem Blatt ergänzen)
Garantie / Gewährleistung
Grundsätzlich haftet der Händler innerhalb der gesetzlichen Gewährleistung von 24 Monaten
für die verkaufte Ware (Batterien für 6 Monate). Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Herstellergarantie nicht eingeschränkt. Die Gewährleistung steht dem Käufer gesetzlich
gegenüber dem Verkäufer zu und kann nicht zum Nachteil des Verbrauchers verändert wer-
den. Sie beginnt an dem Tag, an dem das Produkt erworben wird. Chamberlain GmbH
garantiert gegenüber dem ersten Käufer, der dieses Produkt im Einzelhandel erworben hat
(“Einzelhandelskäufer”), dass es ab dem Datum des Erwerbs frei von jeglichen Material-
schäden bzw. Herstellungsfehlern ist (Etwaige längere Garantiezeiten finden Sie in der
Produktbeschreibung oder an der Verkaufsverpackung.). Der Kassenbon gilt als Nachweis für
den Kauf! Die vorliegende Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Reparatur bzw. Ersatz
der Teile dieses Produkts, die als schadhaft befunden werden. Die vorliegende Garantie gilt
nicht für Schäden, die aufgrund nicht korrekten Gebrauchs zurückzuführen sind einschließlich
jedweder Benutzung, die nicht genau den Anleitungen entspricht hinsichtlich Installation,
Betrieb und Pflege, sowie der Versäumnisse von erforderlichen Instandhaltungsoder
Justierungsarbeiten, bzw. der Durchführung von nicht ausdrücklich von Chamberlain
erlaubten Adaptierungen, Verwendung von Zubehör oder Veränderungen an diesem Produkt.
Sie deckt auch nicht die Arbeitskosten für den Ausbau bzw. den Wiedereinbau eines repari-
erten oder ersetzten Geräts oder dessen Ersatzbatterien.
Rücksendungen an Chamberlain
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur nicht an Ihren Händler, sondern direkt an Chamberlain
senden möchten, benötigen Sie vorab eine RGA-Nummer (Rücksendenummer). Diese erhal-
ten Sie vorab unter +49 1805 466 368 79* oder im Internet unter www.chamberlain.de.
Rücksendungen ohne Anmeldung verursachen längere Bearbeitungszeiten oder können nicht
bearbeitet werden! Bitte nutzen sie das Rücksendeformular. Eine gute Fehlerbeschreibung,
verkürzt die Bearbeitung. Rücksendungen sind nicht aus allen Ländern möglich.
Zubehör und Ersatzteile
Ersatzteile oder Zubehör für Ihr Produkt sind oft auch noch lange nach dem Erlöschen der
Garantie erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder unseren Service und fragen Sie
gezielt nach. Oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.chamberlain.eu
Probleme selbst beheben!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem Produkt und unsere FAQ (Frequently Asked
Questions = häufig gestellte Fragen). Bei vielen Störungen liegt kein oder ein geringer tech-
nischer Defekt vor, welcher selbst schnell behoben werden kann.
Eine fehlende Anleitung oder technische Hilfe erhalten sie von unserem Service tele-
fonisch, im Internet oder im technischen Internetforum.
RGA-Nr.:
Produkt, Modell / Service Nr.
Name, Vorname
PLZ, Ort
Telefon
wo gekauft (Händler)
Kaufdatum
BON DE SERVICE / DOCUMENT DE SERVICE
Veuillez compléter intégralement et en majuscules, puis joindre une copie de la facture !
Description détaillée de la défaillance
(le cas échéant, compléter la description avec des images sur une feuille séparée)
Garantie / Responsabilité
Par principe, le revendeur offre une garantie légale de 24 mois sur les marchandises vendues
(6 mois pour les piles). Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie du fabricant.
La garantie est un droit légal de l’acheteur envers le vendeur et ne peut pas être modifiée au
détriment du consommateur. Elle débute à la date d’achat du produit. Chamberlain GmbH
garantit au premier acheteur ayant acquis ce produit dans le commerce au détail (« acheteur
au détail ») que le produit ne présente pas de dommages matériels ou de fabrication à
compter de la date de l’achat (les durée de garantie éventuelles plus longues figurent dans la
description du produit ou sur l’emballage de vente). Le ticket de caisse sert de justificatif
d’achat. La présente garantie se limite exclusivement à la réparation et/ou au remplacement
des éléments du produit dont la défaillance a été avérée. La présente garantie ne s’applique
pas aux dommages liés à une utilisation non conforme, y compris toute utilisation ne corre-
spondant pas précisément aux consignes relatives à l’installation, l’exploitation et l’entretien,
ainsi qu’à l’omission des opérations de maintenance et de réglage nécessaires ou à la réali-
sation d’adaptation, d’utilisation d’accessoires ou de transformations de ce produit n’ayant
pas été explicitement autorisés par Chamberlain. Elle ne couvre pas non plus les frais de
main d’ouvre pour le démontage ou le remontage d’un appareil réparé ou remplacé ou de ses
piles de rechange.
Retours à Chamberlain
Si vous souhaitez retourner un produit pour réparation à Chamberlain directement, et non à
votre revendeur, vous devez demander préalablement un numéro RGA (numéro de retour).
Vous recevrez ce numéro au +49 1805 466 368 79* ou sur Internet sous
www.chamberlain.de. Les retours sans notification préalable prolongent les délais de traite-
ment ou ne pourront pas être traités ! Veuillez utiliser le formulaire de retour. Une bonne
description du défaut abrège le temps de traitement. Les retours à partir d’autres pays ne
sont pas possibles.
Accessoires et pièces détachées
Les pièces détachées et accessoires pour votre produit sont disponibles encore bien après la
période de garantie. Contactez votre revendeur ou notre service clients pour des informations
précises. Ou visitez notre site Internet sous : www.chamberlain.eu
Elimination autonome des défaillances !
Veuillez lire la notice d’emploi de votre produit et nos FAQ (Frequently Asked Questions =
questions fréquemment posées). Souvent, les défaillances ne sont pas dues à un défaut
technique ou à une défaillance mineure, que vous pouvez éliminer rapidement vous-même.
Notre service clients vous fournira les instructions manquantes ou conseils tech-
niques par téléphone, via Internet ou dans le forum technique sur Internet.
RGA-Nr.:
Kaufdatum
Produkt, Modell / Service Nr.
Strasse, Hausnummer
PLZ, Ort
Telefon
wo gekauft (Händler)
Vorname, Name
Strasse, Hausnummer
hu
sk
sl
hr
ro
is
rus
BOLLA DI ACCOMPAGNAMENTO / DOCUMENTO PER IL
SERVIZIO CLIENTI
Si prega di compilare il documento di accompagnamento in stampatello e in tutte le sue
parti, allegando anche la copia della fattura di vendita!
Descrizione dettagliata del difetto riscontrato
(riportare eventuali messaggi di errore e foto separatamente)
Garanzia / Garanzia per i vizi della cosa:
Sostanzialmente il rivenditore risponde dei prodotti venduti per il periodo di garanzia previsto
dalla legge, pari a 24 mesi (6 mesi per le batterie), fatti salvi eventuali altri diritti dell'ac-
quirente previsti per legge, che rimangano quindi impregiudicati rispetto alla garanzia del pro-
duttore. Per legge, la garanzia per i vizi della cosa spettante all'acquirente è in capo al vendi-
tore e non può essere modificata a svantaggio dell'utente. Tale garanzia decorre dalla data di
acquisto del prodotto. Chamberlain GmbH garantisce al primo acquirente che il prodotto è
stato acquistato al dettaglio ("acquirente al dettaglio") e che dalla data dell'acquisto il medesi-
mo è libero da vizi materiali o difetti di fabbricazione. (Eventuali periodi di garanzia più estesi
sono indicati nella descrizione del prodotto o sulla confezione di vendita).
Conservare lo scontrino come prova di acquisto! La presente garanzia si limita esclusiva-
mente alla riparazione o alla sostituzione dei componenti del prodotto di cui sia stata riscon-
trata la difettosità. Dalla presente garanzia sono esclusi gli eventuali danni da ricondursi a un
uso non corretto del prodotto, quali ad esempio l'uso non conforme alle istruzioni di instal-
lazione, funzionamento e cura del prodotto, così come l'omessa manutenzione, la rego-
lazione, i lavori di adattamento, l'uso di accessori o le modifiche al prodotto non espressa-
mente autorizzati da Chamberlain. Altresì esclusi dalla presente garanzia sono i costi relativi
alle operazioni necessarie per smontare e rimontare un apparecchio riparato o sostituito o le
sue batterie di ricambio.
Spedizione a Chamberlain
Ove si volesse inviare un prodotto da riparare non attraverso il rivenditore, bensì direttamente
a Chamberlain, è necessario munirsi preventivamente di un numero RGA (numero di ritorno
della merce) telefonando al numero +49 1805 466 368 79* oppure scaricandolo dal sito inter-
net www.chamberlain.de. Eventuali spedizioni senza tale previa registrazione determinano
l'impossibilità di evadere la richiesta o tempi di lavorazione più lunghi! Si prega pertanto di
voler utilizzare l'idoneo formulario: una buona descrizione del difetto riscontrato permette di
abbreviare i tempi di lavorazione. La spedizione dei prodotti da riparare non è possibile da
tutti i Paesi.
Accessori e ricambi
Ersatzteile oder Zubehör für Ihr Produkt sind oft auch noch lange nach dem Erlöschen der
Garantie erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder unseren Service und fragen Sie
gezielt nach. Oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.chamberlain.eu
Risolvere direttamente i problemi!
Vi invitiamo a consultare le istruzioni d'uso del prodotto e, in particolare, la sezione "Domande
frequenti". In molti casi, i guasti non sono causati da difetti tecnici o, se presenti, sono di
entità così ridotta che possono essere risolti direttamente e rapidamente dall'utente.
Per eventuali istruzioni mancanti o supporto tecnico, potete contattare il nostro
Servizio Clienti telefonicamente, attraverso internet o mediante il nostro forum tecnico
on-line.
Numero RGA:
Prodotto, Modello / Numero di Assistenza
Cognome, Nome
CAP, località
Telefono
Luogo di acquisto (rivenditore)
Data di acquisto
Via e numero civico
SERVICE-BEGELEIDINGSBRIEF / SERVICEDOCUMENT
Gelieve dit document volledig in te vullen en een kopie van de factuur bij te voegen!
Gedetailleerde beschrijving van het defect
(evt. foutmelding alsook foto’s bijvoegen op een afzonderlijk blad)
Garantie / vrijwaring
In principe is de dealer binnen het kader van de wettelijke garantie van 24 maanden
aansprakelijk voor de verkochte waren (6 maanden voor batterijen). Uw wettelijke rechten
worden op generlei wijze door deze fabrieksgarantie beperkt. De koper heeft wettelijk gezien
recht op de garantie van de verkoper en de garantie kan niet in het nadeel van de consument
worden veranderd. Ze begint op de dag waarop het product wordt aangeschaft. Chamberlain
GmbH garandeert aan de eerste koper die dit product in de detailhandel heeft aangeschaft
(„retailkoper”) dat het op de datum van aankoop vrij is van elke vorm van materiaalschade of
productiefouten (eventueel langere garantieperiodes vindt u in de productbeschrijving of op
de verkoopverpakking.). De kassabon geldt als bewijs van de aankoop! Deze garantie is uit-
sluitend beperkt tot herstelling of vervanging van de onderdelen van dit product die defect
worden bevonden. Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan een verkeerd
gebruik, met inbegrip van elke vorm van gebruik die niet precies overeenstemt met de
instructies inzake installatie, gebruik en onderhoud, alsook nalatigheid bij de uitvoering van
vereiste onderhouds- of afstellingswerkzaamheden resp. de uitvoering van niet uitdrukkelijk
door Chamberlain toegestane aanpassingen, gebruik van accessoires of veranderingen aan
dit product. Ze dekt evenmin de arbeidskosten voor de demontage resp. hermontage van een
gerepareerd of vervangen apparaat of de reservebatterijen daarvan.
Retourzendingen naar Chamberlain
Wanneer een product voor herstelling niet naar uw dealer, maar direct naar Chamberlain wilt
sturen, heeft u vooraf een RGA-nummer (retournummer nodig). Dat krijgt u vooraf via +49
1805 466 368 79* of op het internet op www.chamberlain.de. Retourzendingen zonder aan-
melding veroorzaken langere verwerkingstijden of kunnen niet worden behandeld! Gelieve het
terugzendformulier te gebruiken. Een goede beschrijving van het defect verkort de verwerk-
ing. Retourzendingen zijn niet vanuit alle landen mogelijk.
Accessoires en reserveonderdelen
Reserveonderdelen of accessoires voor uw product zijn ook vaak nog lang na het vervallen
van de garantie verkrijgbaar. Neem contact op met uw dealer of onze klantendienst en vertel
ons wat u zoekt. Of bezoek onze webpagina op: www.chamberlain.eu
Problemen zelf oplossen!
Lees de gebruikshandleiding van uw product en onze FAQ (Frequently Asked Questions =
vaak gestelde vragen). Bij veel storingen is er geen of slechts een gering technisch defect,
dat u zelf snel kunt verhelpen.
Een ontbrekende handleiding of technische ondersteuning krijgt u van onze klantendi-
enst via de telefoon, op het internet of op het technische forum op het internet.
RGA-Nr.:
Product, model / service nr.
Voornaam, naam
Postcode, plaats
Telefoon
waar gekocht (dealer)
Datum van aankoop
Straat, huisnummer
NOTA ACOMPAÑANTE DE SERVICIO /
DOCUMENTO DE SERVICIO
¡Rellenar completamente con letras mayúsculas y adjuntar copia de factura!
Descripción detallada del fallo
(dado el caso, complementar con aviso de fallo e imágenes en una hoja separada)
Garantía
Por lo general, el distribuidor responde de los productos vendidos dentro del periodo legal de
garantía de 24 meses (6 meses para baterías). Esta garantía de fabricante no limita sus
derechos legales. La garantía le corresponde legalmente al comprador frente al vendedor y
no puede modificarse en perjuicio del consumidor. Comienza el día en que se adquiere el
producto. Chamberlain GmbH garantiza frente al primer comprador que ha adquirido este
producto a un distribuidor minorista ("comprador minorista"), que a partir de la fecha de la
adquisición este estará libre de todo defecto de material o fabricación (en la descripción del
producto o en el embalaje de venda encontrará plazos de garantía eventualmente superi-
ores). ¡El recibo de caja sirve como comprobante para la compra! La presente garantía se
limita exclusivamente a la reparación o la sustitución de las piezas de este producto que se
consideren defectuosas. La presente garantía no es válida para daños atribuibles a un uso
incorrecto, incluidos todos los usos que no respondan exactamente a las instrucciones en
relación con la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento así como la omisión de tra-
bajos de mantenimiento o ajuste necesarios, o la realización de adaptaciones, la utilización
de accesorios o las modificaciones a este producto no autorizadas expresamente por
Chamberlain. Tampoco cubre los costes de mano de obra para el desmontaje o el remontaje
de un aparato reparado o sustituido o sus baterías de repuesto.
Devoluciones a Chamberlain
Si no desea enviar un producto para reparar a su distribuidor y quiere enviarlo directamente a
Chamberlain, necesitará previamente un número RGA (número de devolución). Puede obten-
er ese número en el número +49 1805 466 368 79* o en Internet en www.chamberlain.de.Las
devoluciones sin aviso tienen como consecuencia tiempos de tramitación más prolongados o
podrían no tramitarse. Utilice el formulario de devolución. Una buena descripción del fallo
reduce el tiempo de tramitación. Las devoluciones no son posibles desde todos los países.
Accesorios y piezas de recambio
Las piezas de recambio y los accesorios para su producto están a menudo disponibles
durante mucho tiempo después de la finalización de la garantía. Póngase en contacto con su
distribuidor o nuestro centro de servicios y solicite una información más específica. También
puede visitarnos en Internet, en el sitio: www.chamberlain.eu
¡Solucione personalmente los problemas!
Lea el manual de uso de su producto y nuestras FAQ (Frequently Asked Questions = pregun-
tas frecuentes). En el caso de muchas averías no existe ningún defecto técnico o solo existe
un leve defecto técnico que puede solucionarse personalmente con rapidez.
En nuestro centro de servicio telefónico, en Internet o en el foro técnico de Internet
obtendrá las instrucciones o la ayuda técnica que le falten.
Nº RGA:
Producto, modelo / nº de servicio
Nombre, Apellidos
C.P., localidad
Telefono
lugar de compra (distribuidor)
Fecha de compra
Calle, número
pt
pt
NOTA DE EXPEDIÇÃO / DOCUMENTO DE ASSISTÊNCIA
Preencher completamente com letras maiúsculas e adicionar a cópia da fatura!
Descrição de erros detalhada
(se necessário, complementar a mensagem de erro e imagens numa folha em separado)
Garantia
Em geral, o comerciante é responsável durante a garantia legal de 24 meses para a mer-
cadoria vendida (bateria para 6 meses). Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia do fabricante. A garantia é concedida ao comprador face ao vendedor e não pode
ser alterada contra os interesses do consumidor. Esta tem início
no dia em que o produto foi adquirido. Chamberlain GmbH garante face ao primeiro com-
prador que adquiriu este produto na venda ao retalho (“comprador no retalhista”) que o pro-
duto está isento de quaisquer danos ou erros de material a partir da
data de aquisição (pode consultar outros períodos de garantia prolongados na descrição do
produto ou na embalagem de venda). O recibo serve como comprovativo de compra! A
garantia presente limita-se exclusivamente a reparações ou substituição de peças deste pro-
duto que apresentam danos. A garantia presente não é válida para
danos resultantes de utilização incorreta inclusive qualquer utilização que não corresponda
exatamente aos manuais relativamente à instalação, funcionamento e conservação, bem
como ao esquecimento de trabalhos necessários de reparação ou de ajuste ou a execução
de adaptações, utilização de acessório ou alterações neste produto expressamente não
autorizados pela Chamberlain. Esta também não cobre os custos de trabalho para a desmon-
tagem ou a nova montagem de um aparelho reparado ou substituído ou as suas baterias de
substituição.
Devoluções à Chamberlain
Se pretender enviar um produto para a reparação diretamente à Chamberlain e não ao seu
comerciante, necessita em primeiro lugar um número RGA (número de devolução). Este
pode receber sob +49 1805 466 368 79* ou na internet em www.chamberlain.de. Devoluções
sem registo causam tempos de processamento mais prolongados ou não podem ser
processados! Utilize o formulário de devolução. Uma boa descrição do erro encurta o proces-
samento. As devoluções não são possíveis de todos os países.
Acessórios e peças de substituição
As peças de substituição ou os acessórios para o seu produto estão muitas das vezes
disponíveis após a extinção da garantia. Contate o seu comerciante ou o nosso serviço e
pergunte diretamente. Ou visite-nos na internet em www.chamberlain.eu
Eliminar autonomamente os problemas!
Leia o manual de instruções sobre o seu produto e as nossas FAQ (Frequently Asked
Questions = Perguntas frequentes). Em muitas avarias não existe ou existe uma avaria téc-
nica menor que pode ser eliminada por si.
Pode obter um manual em falta ou ajuda técnica da nossa assistência por telefone, na
internet ou no fórum técnico na internet.
N.º RGA:
Produto, Modelo / N.º de assistência
Nome / apelido
CP, Localidade
Telefone
adquirido onde (comerciante)
Data de aquisição
Rua, Número
sv
sv
SERVICEDOKUMENT
Fyll i formuläret med tryckbokstäver och bifoga kopia på fakturan!
Detaljerad felbeskrivning
(Kontrollera felmeddelandet och lägg till bilder på ett separat papper)
Garanti / Garantiinformation
I princip ansvarar återförsäljaren för de sålda varorna under den lagstadgade tidsfristen på 24
månader (för batterier 6 månader). Dina lagstadgade rättigheter inskränks inte av denna
garanti. Garantin är enligt lag tillgänglig för köparen mot säljaren och kan inte ändras till nack-
del för konsumenten. Garantin börjar gälla det datum då produkten köpts. Chamberlain
GmbH garanterar den första köparen av denna produkt inköpt via detaljhandeln ("engångskö-
pare") att varan är fri från materiella skador eller tillverkningsfel vid inköpsdatum (förlängda
garantier, se produktbeskrivningen eller informationen som finns på förpackningen). Kvittot
räknas som inköpsbevis! Denna garanti är begränsad till uteslutande reparation eller utbyte
av de delar av produkten som befinns vara defekta. Garantin gäller inte för skador som
orsakats på grund av icke korrekt användning eller på grund av annan användning som inte
motsvarar de noggrant angivna anvisningarna beträffande installation, underhåll och skötsel.
Garantin gäller inte vid försummat underhållsarbete, justering eller genomförande av anpass-
ningar, användning av tillbehör eller modifieringar på produkten som inte uttryckligen tillåtits
av Chamberlain. Den omfattar heller inte kostnader för arbetskraft vid avlägsnande eller omin-
stallation av en reparerad eller utbytt enhet eller vid ersättning av batterier.
Returer till Chamberlain
Om du har en produkt som behöver repareras och om du inte vill skicka denna till din lokala
återförsäljare utan direkt till Chamberlain, behöver du först ett RGA-nummer (Return Material
Authorization). Detta kan erhållas i förväg på +49-180 546 636 879* eller genom vår hemsida
www.chamberlain.de. Returer utan föranmälan orsakar längre handläggningstider eller kan
inte handläggas! Använd returformuläret. En bra beskrivning av felet förkortar handläggn-
ingstiden. Returer är inte tillgängliga i alla länder.
Tillbehör och reservdelar
Reservdelar eller tillbehör för din produkt är ofta tillgängliga långt efter utgången av garantin.
Kontakta din återförsäljare eller kundtjänst och be om information. Du kan även besöka oss
på: www.chamberlain.eu
Lös problem själv!
Läs instruktionerna som medföljer din produkt och våra FAQ (ofta ställda frågor).
För många systemstörningar finns det ingen eller ringa teknisk defekt och kan snabbt åtgär-
das. Teknisk vägledning och stöd får du via vår telefon, internet eller i det tekniska
internetforumet.
RGA-Nr:
Produktmodell/Servicenr:
Förnamn, Efternamn
Ort och postnummer
Telefon
Inköpsställe (Återförsäljare)
Inköpsdatum
Gata, husnummer
fi
fi
HUOLTOPALVELU-SERTIFIKAATTILIITE /
HUOLTOPALVELU-ASIAKIRJA
Täytä kokonaan painokirjaimin ja liitä mukaan kopio laskusta!
Yksityiskohtainen viankuvaus
(tarvittaessa vikailmoitus sekä kuva lisättynä erillisille sivulle)
Takuu / Takuuaika
Periaatteellisesti kauppias on vastuussa lainmukaisen 24 kuukauden takuuajan sisällä oste-
tusta tavarasta (paristoilla 6 kuukautta). Lainmukaisia oikeuksiasi ei rajoiteta tämän valmista-
jantakuun johdosta. Ostajalla on lainmukainen oikeus saada takuuaika myyjältä ja eikä sitä
voida muuttaa kuluttajan epäeduksi. Se alkaa siitä päivästä, jolloin tuote ostetaan.
Chamberlain GmbH takaa ensimmäiselle ostajalle, joka on ostanut tämän tuotteen
vähittäiskaupasta (“vähittäiskauppias“), ettei siinä ole ostopäivästä alkaen minkäänlaisia
materiaalivaurioita tai valmistusvirheitä (mahdollisesti pitemmät takuuajat löydät tuotekuvauk-
sesta tai myyntipakkauksesta). Kassakuitti toimii todisteena ostoksesta! Olemassa oleva
takuu rajoittuu ainoastaan korjaukseen tai tämän tuotteen osien vaihtamiseen, jotka on havait-
tu viallisiksi. Olemassa oleva takuu ei ole voimassa vaurioille, jotka ovat aiheutuneet väärästä
käytöstä, mukaan lukien kaikenlainen käyttö, joka ei tarkasti vastaa ohjeita, kun niitä tarkastel-
laan asennuksen, käytön ja hoidon, sekä tarpeellisten ylläpito tai säätötöiden laiminlyönnin
kannalta, tai suorittamalla sellaisia mukauttamisia, tarvikkeiden käyttöä tai muutoksia tähän
tuotteeseen, joita Chamberlain ei ole hyväksynyt. Se ei kata myöskään työkustannuksia pur-
kamiselle tai uudelleen kokoamiselle korjatulla tai vaihdetulla laitteella tai sen varaparistoilla.
Palautukset Chamberlainille
Jos et halua lähettää tuotettasi korjattavaksi kauppiaallesi, vaan suoraan Chamberlainille,
tarvitset etukäteen RGA-numeron (palautusnumero). Tämän saat etukäteen numerosta +49
1805 466 368 79* tai internetistä sivustolta www.chamberlain.de. Palautukset ilman ilmoitusta
aiheuttavat pitempiä käsittelyaikoja tai niitä ei voida käsitellä! Käytä palautuslomaketta. Hyvä
viankuvaus lyhentää käsittelyä. Palauttamiset eivät ole mahdollisia kaikista maista.
Tarvikkeet ja varaosat
Tuotteesi varaosia ja tarvikkeita on usein saatavilla myös vielä pitkään takuun raukeamisen
jälkeen. Ota yhteyttä kauppiaaseesi tai huoltopalveluumme ja tiedustele asiaa tässä tarkoituk-
sessa. Tai käy meidän internet-sivustolla: www.chamberlain.eu
Ongelmien poistaminen itse!
Lue käyttöohje tuotteeseesi ja meidän FAQ (Frequently Asked Questions = usein esitetyt
kysymykset). Useimmissa häiriöissä ei ole mitään tai niissä on vain vähäinen tekninen vika,
joka voidaan korjata nopeasti itse. Puuttuvan ohjeen tai teknistä apua saat
huoltopalvelustamme puhelimitse, internetistä tai tekniseltä internetfoorumilta.
RGA-nro:
Tuote, malli/ huoltopalvelunumero
Etunimi, nimi
Postinumero, paikkakunta
Puhelin
mistä ostettu (kauppias)
Ostopäivä
Katuosoite, talonumero
da
da
SERVICE-DOKUMENT
Udfyldes med blokbogstaver og vedhæft en kopi af fakturaen!
Detaljeret fejlbeskrivelse
(evt. fejlmeldinger såvel som billeder tilføjes på et separat ark)
Garanti
Som udgangspunkt hæfter forhandleren iflg. loven i 24 måneder for den købte vare (batterier
6 måneder). Dine lovfæstede rettigheder indskrænkes ikke af denne producentgaranti.
Køberen har krav på denne garanti fra sælgeren og den kan ikke ændres til skade for for-
brugeren. Den træder i kraft den dag produktet blev købt.
Chamberlain GmbH garanterer over for produktets første køber i detailhandelen
(”detailkunde”) at det fra købsdatoen ikke er behæftet med eventuelle materielle skader eller
fabrikationsfejl (Eventuelle udvidede garantier kan du finde i produktbeskrivelsen eller på
emballagen). Kassebonen betragtes som købsbevis! Denne garanti begrænser sig til repara-
tion eller udskiftning af de dele på produktet der måtte vise sig at være defekte. Denne garan-
ti gælder ikke for skader, der er forårsaget af forkert brug, herunder enhver brug der ikke er i
overensstemmelse med instruktionerne vedrørende installation, drift og vedligeholdelse, såvel
som forsømmelse af nødvendig vedligehold eller justering, hhv. gennemførte tilpasninger,
brug af tilbehør eller ændringer på dette produkt, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
Chamberlain. Den dækker heller ikke lønomkostningerne til demontering hhv. montering af en
repareret eller udskiftet enhed eller dennes udskiftningsbatterier.
Returnering til Chamberlain
Ønsker du ikke at sende en enhed der skal repareres til forhandleren, men direkte til
Chamberlain, har du brug for et RGA-Nummer (Returneringsnummer). Dette kan du på
forhånd få på tlf. +49 1805 466 368 79* eller på internettet under www.chamberlain.de.
Returneringer uden anmeldelse forårsager længere behandlingstider eller kan ikke behan-
dles! Brug venligst returneringsformularen. En god beskrivelse af fejlen forkorter behan-
dlingstiden. Returnering er ikke muligt fra alle lande.
Tilbehør og reservedele
Reservedele eller tilbehør til dit produkt, er ofte også tilgængelige længe efter udløbet af
garantiperioden. Kontakt din forhandler eller vores kundeservice og spørg. Eller besøg os på
internettet under: www.chamberlain.eu
Afhjælp selv problemer!
Læs vejledningen, der følger med dit produkt og vores FAQ (Frequently Asked Questions =
hyppigt stillede spørgsmål). Ved mange forstyrrelser er der ingen eller kun en mindre teknisk
defekt, du selv kan afhjælpe hurtigt.
Vejledning eller teknisk hjælp kan du få telefonisk fra vores kundeservice, på internet-
tet eller i det tekniske internetforum.
RGA-Nr.:
Produkt, model / service nr.
Fornavn, Efternavn
Postnummer, by
Telefon
købt hos (forhandler)
Købsdato
Gade, husnummer
no
no
SERVICE-FØLGESEDDEL/SERVICE-DOCUMENT
Vennligst fyll ut med store bokstaver og legg ved en kopi av kvitteringen!
Detaljert feilbeskrivelse
(hhv. feilmelding samt bilder tilføres på eget ark)
Garanti/ansvar
Prinsipielt er forhandleren ansvarlig innenfor den lovbestemte garantien på 24 måneder for
den solgte varen (batterier i 6 måneder). Din lovmessige rettigheter reduseres ikke av denne
produsentgarantien. Selgeren er lovmessig ansvarlig ovenfor kunden og kan ikke endres til
skade for forbrukeren. Den begynner med dagen som produktet kjøpes på. Chamberlain
GmbH garanterer ovenfor den første kjøperen, som har kjøpt dette produktet i butikken
("Butikkhandler"), at det fra og med datoen til kjøpet er fritt for materialskader eller produk-
sjonsfeil (eventuelle lengre garantitider finner du i produktbeskrivelsen eller på
originalforpakningen). Kvitteringen gjelder som bevis for kjøpet! Denne garantien begrenser
seg utelukkende på reparasjon eller utskiftning av deler til produktet, som er blitt konstatert
som defekt. Denne garantien gjelder ikke for skader, som oppstår grunnet feil bruk og samt
enhver bruk som ikke nøyaktig tilsvarer instruksene når det gjelder installasjon, drift og pleie,
samt dersom en forsømmer det nødvendige vedlikeholdet eller justeringsarbeider, eller gjen-
nomføringen av tilpasninger som ikke er blitt uttrykkelig tillatt av Chamberlain, bruk
av tilbehør eller forandringer på dette produktet. Den dekker heller ikke arbeidskostnadene for
demontering eller montering av et reparert eller erstattet apparat eller dens reservebatterier.
Tilbakesending til Chamberlain
Dersom du ikke vil sende et produkt til forhandleren men direkte til Chamberlain, trenger du
først ett RGA-nummer (nummer for tilbakesendingen). Denne kan du på forhånd få under +49
1805 466 368 79* eller i internettet på www.chamberlain.de. Tilbakesending uten meddelelse
sørger for lengre bearbeidelsestider eller kan ikke bearbeides! Vennligst bruk skjemaet for
tilbakesending. En bra feilbeskrivelse forkorter bearbeidelsen. Tilbakesending er ikke mulig fra
alle land.
Tilbehør og reservedeler
Reservedeler eller tilbehør for produktet er ofte tilgjengelige lenge etter at garantien er
sloknet. Ta kontakt med din forhandler eller vår service og spør direkte etter dette. Eller besøk
oss i internettet på: www.chamberlain.eu
Utbedre problemer selv!
Vennligst les bruksanvisningen til produktet og vår FAQ (Frequently Asked Questions = van-
lige spørsmål). Ved mange feil er det ingen eller kun en liten teknisk defekt, som du selv kan
utbedre raskt. Dersom en instruks mangler eller du behøver teknisk hjelp kan du ta kon-
takt med vår service på telefon, internett eller i det tekniske internettforumet.
RGA-Nr.:
Produkt, modell / service nr.
Fornavn, etternavn
Postnummer, sted
Telefon
Kjøpt hos (forhandler)
Dato for kjøp
Gate, husnummer
cn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

LiftMaster LM100 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario