Precision Medical PM4155 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Concentratore di ossigeno portatile
Attenzione! La legge federale degli Stati Uniti prevede che questo
dispositivo sia venduto esclusivamente da un medico o provenga
da un ordine di un medico.
Proprietario del marchio
L'etichetta del modello [REF] e del numero di serie [SN] si trova sul fondo del
dispositivo. Registrare il modello e il numero di serie nell'apposito spazio sottostante.
Ciò sarà utile se in futuro si avrà bisogno di contattare Precision Medical riguardo al
POC. Per informazioni più aggiornate, visitare www.precisionmedical.com.
Modello: __________________________________________________________
Numero di serie: ____________________________________________________
Data di acquisto: ____________________________________________________
Contatto del fornitore: _______________________________________________
Contenuti
Panoramica del dispositivo ................................1
Informazioni sul concentratore di ossigeno
portatile (POC) Live Active Five ........................... 1
Uso previsto e indicazioni ..................................... 1
Profilo dell'utilizzatore ............................................ 1
Controindicazioni ..................................................... 1
Generalità ............................................................ 2
Disimballaggio/Ispezione ..................................... 2
Simboli ....................................................................... 3
Avvertenze ................................................................ 4
Caratteristiche ......................................................... 5
Pannello di controllo/Descrizioni dei
componenti ............................................................ 5
Opzioni di alimentazione .................................... 6
Accessori e parti di ricambio ................................7
Accessori .................................................................7
Parti di ricambio .....................................................7
Configurazione ................................................... 9
Alimentazione del POC ......................................... 9
Installazione della batteria ................................. 9
Carica della batteria - Nel dispositivo ............. 9
Lettura degli indicatori della batteria .............10
Rimozione della batteria .....................................11
Alimentazione CA esterna .................................11
Alimentazione CC esterna ................................12
Uso e configurazione della borsa da trasporto .... 13
Per riporre il POC nella borsa da trasporto ..14
Rimozione della borsa da trasporto ...............14
Installazione della maniglia di trasporto e/o
della tracolla .........................................................14
Pulizia della borsa da trasporto ....................... 14
Utilizzo ................................................................15
Ubicazione e posizione operativa ..................... 15
Collegamento/Posizionamento della cannula
nasale ........................................................................ 15
Rimozione della cannula dall'uscita ...............16
Accensione del POC ............................................. 16
Regolazione dell'impostazione degli impulsi .....
16
Periodo di avvio ................................................... 17
Letture delle schermate del display..................17
Respirazione con il POC ......................................18
Funzionamento del POC con l'opzione
silenziosa .................................................................18
Spegnimento del POC ..........................................18
Durata della batteria e gestione consigliata
della batteria ...........................................................18
Spostamenti con il POC .......................................19
Manutenzione preventiva raccomandata .....20
Durata operativa ...................................................20
Pulizia della custodia ...........................................20
Pulizia del filtro d'ingresso dell'aria e
sostituzione ............................................................20
Sostituzione del filtro di uscita dell'aria ...........21
Pulizia e disinfezione tra utilizzatori .................. 21
Dopo l'uso ..........................................................22
Stoccaggio ..............................................................22
Smaltimento ...........................................................22
Risoluzione dei problemi ................................. 23
Avvisi tecnici ...........................................................23
Avvisi di spegnimento .........................................26
Dati tecnici ......................................................... 27
Specifiche ...............................................................27
Generalità ............................................................. 27
Elenco delle norme ..............................................28
Conformità elettromagnetica (EMC).................29
Guida e dichiarazione del fabbricante -
Immunità elettromagnetica ..............................29
Garanzia limitata ...............................................32
1
Panoramica del dispositivo
Informazioni sul concentratore di ossigeno portatile (POC) Live
Active Five
Il POC Live Active Five utilizza un setaccio molecolare e una metodologia di adsorbimento a
oscillazione di pressione sotto vuoto per produrre ossigeno in uscita. L'aria ambiente entra nel
dispositivo, viene filtrata e quindi compressa. L'aria compressa viene quindi veicolata in letti a
setaccio ad adsorbimento di azoto. L'ossigeno concentrato esce dall'estremità opposta del letto a
setaccio ed è diretto in un serbatoio di ossigeno da cui viene erogato all'utilizzatore.
Il livello di purezza dell'ossigeno nel gas in uscita è compreso tra l'87% e il 95,5%. L'ossigeno
viene erogato all'utilizzatore attraverso l'uso di una cannula nasale. Viene utilizzato un metodo di
somministrazione della dose a impulsi. Il dispositivo rileva l'avvio dell'inalazione da parte dell'utilizzatore
e fornisce un impulso di ossigeno misurato. Non viene erogato altro ossigeno fino alla successiva
inalazione da parte dell'utilizzatore. Il volume di ossigeno erogato ogni minuto è una quantità fissa
basata sull'impostazione del flusso di impulsi selezionata. Il volume di ogni impulso di ossigeno varierà
con la frequenza del respiro dell'utilizzatore in modo da mantenere il volume al minuto fisso.
Uso previsto e indicazioni
Il Live Active Five (POC) di Precision Medical Inc. (il dispositivo) è progettato per fornire ossigeno
supplementare alle persone che necessitano di ossigenoterapia. Il dispositivo può essere
utilizzato in ambito domestico e lavorativo, nonché su veicoli e durante gli spostamenti.
Profilo dell'utilizzatore
Il POC Live Active Five deve essere utilizzato da un paziente addestrato e/o da un assistente sanitario
all'interno o all'esterno dell'ambiente domestico che richiede l'ossigeno supplementare prescritto.
L'utilizzatore deve avere un'acutezza visiva di 0 sulla scala logaritmica dell'angolo di risoluzione
minimo (log MAR) o 6/6 (20/20), corretta se necessario.
L'utilizzatore non deve soffrire di problemi di udito che potrebbero impedirgli di udire gli avvisi
acustici del dispositivo.
L'utilizzatore deve essere in grado di leggere e comprendere il manuale dell'utente così come
fornito nella lingua in cui è scritto.
La popolazione di pazienti include esclusivamente adulti. Il paziente non deve essere un bambino,
un neonato o un infante.
Il paziente deve essere in grado di indossare una cannula di dimensioni adulte per garantire l'uso
corretto del paziente e l'erogazione di ossigeno.
Controindicazioni
Il dispositivo non è destinato all'uso durante il sonno.
Il dispositivo non deve essere usato per il supporto o sostegno vitale.
Il dispositivo è destinato a fornire solo ossigeno supplementare. Una fonte alternativa di ossigeno
deve essere sempre disponibile.
Il dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini, neonati o infanti.
Il dispositivo non è appropriato per qualsiasi utilizzatore che sperimenterebbe conseguenze
negative per la salute a seguito di un'interruzione temporanea della terapia con ossigeno.
Il dispositivo deve essere usato solo se prescritto da un medico. L'uso dell'ossigenoterapia non
prescritta può essere pericoloso.
Gli utilizzatori che non sono in grado di comunicare il proprio malessere mentre usano il
dispositivo possono richiedere monitoraggio aggiuntivo.
Gli utilizzatori con problemi di udito e/o di vista potrebbero aver bisogno di assistenza durante
l'utilizzo del dispositivo.
Gli utilizzatori che respirano dalla bocca o attraverso una maschera di ossigeno non devono usare
il dispositivo.
2
A
E
B
FC*
D
H
C
G
Generalità
Disimballaggio/Ispezione
Rimuovere il contenuto dall'imballaggio e controllare se è danneggiato. In caso di danni, NON
UTILIZZARE l'apparecchio e contattare il proprio fornitore. L'imballaggio del POC include quanto
segue:
ABorsa da trasporto per accessori (508623)
BPOC Live Active Five (PM4155)
CBatteria agli ioni di litio (508561)
*Batteria supplementare con power bundle
DBorsa da trasporto POC (508567)
ETracolla regolabile (inclusa nella borsa da trasporto POC)
FAdattatore per auto CC (508558)
GAdattatore di alimentazione CA con cavo di alimentazione CA (508660)
HCannula nasale (504833)
3
AVVERTENZA
ATTENZIONE ATTENZIONE
Indica una possibile implicazione
della sicurezza personale del
paziente. Ignorare un'avvertenza
potrebbe provocare lesioni
significative.
Indica una situazione
potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare
lesioni lievi o moderate.
Usato senza il simbolo
dell'avviso di sicurezza, indica
una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata,
può provocare danni materiali.
Protetto dal tocco delle dita e da
oggetti con lunghezza superiore
a 12 millimetri. Protetto dagli
spruzzi d'acqua diretti fino a 15°
dalla posizione verticale.
Riciclo Il POC, i percorsi del gas, i
componenti e gli accessori non
contengono lattice di gomma
naturale.
Spegnimento/Standby
dell'alimentazione
Il produttore del dispositivo ha
determinato la conformità a
tutti i criteri di accettazione FAA
applicabili per il trasporto e l'uso
del POC a bordo degli aerei.
Il dispositivo può contenere
componenti elettrici pericolosi
per l'ambiente. NON smaltire il
dispositivo nella normale spazzatura.
Contattare l'amministrazione
locale per lo smaltimento delle
apparecchiature elettroniche.
Simboli
Segnale di avvertimento
generale
Attenersi alle istruzioni
per l'uso
Segnale generico di
azione obbligatoria
Simbolo VIETATO
Vietato fumare Nessun olio o grasso Nessuna fiamma aperta
(POC)
Non bruciare (batteria)
Non compatibile con la RM
È noto che un articolo
contrassegnato come non
compatibile presenti pericoli
in tutti gli ambienti RM.
Smontaggio vietato Avviso generale Avviso in pausa Corrente diretta
Parte applicata del
tipo BF
Apparecchiatura di
classe II
Data di fabbricazione Produttore
4
Avvertenze
AVVERTENZA
Precision Medical Inc e il fornitore delle
apparecchiature sono responsabili di garantire
la compatibilità del POC e di tutte le parti o gli
accessori utilizzati.
L'uso di accessori o parti di ricambio non elencati
nel presente manuale d'uso può causare effetti
negativi alla sicurezza di base o alle prestazioni
essenziali del dispositivo e invalidare la garanzia.
Se non si è in grado di comprendere le avvertenze,
le precauzioni o le istruzioni, contattare un
operatore sanitario o un tecnico prima di tentare di
utilizzare il dispositivo.
In caso di malessere o se si verifica un'emergenza
medica durante la terapia con ossigeno, richiedere
immediatamente assistenza medica per evitare
lesioni.
Per gli stati di allerta o se si avvertono segni di
malessere, collegarsi a un'altra fonte di ossigeno.
Contattare immediatamente il proprio fornitore e/o
professionista sanitario.
Gli utilizzatori non in grado di comunicare il
proprio malessere richiederanno un monitoraggio
aggiuntivo per veicolare tali informazioni e/o
l'urgenza medica all'assistente sanitario per evitare
lesioni.
Il rischio di incendio è associato all'uso
dell'ossigeno e può provocare un incendio o la
morte. Non utilizzare il dispositivo o gli accessori
vicino a qualsiasi tipo di fiamma, scintille o sostanze
infiammabili/esplosive.
Fumare durante l'uso dell'ossigenoterapia è
pericoloso e può provocare ustioni al viso o la
morte. Non permettere di fumare nelle immediate
vicinanze del dispositivo. Se si intende fumare,
spegnere il dispositivo, rimuovere la cannula e
lasciare la stanza in cui si trovano la cannula e il
dispositivo.
L'ossigeno rende più facile l'inizio e la diffusione
di un incendio. Non lasciare la cannula nasale
su materiali combustibili come coperte, cuscini e
simili. Se il dispositivo è acceso, ma non in uso,
l'ossigeno renderà i materiali infiammabili. Spegnere
il dispositivo quando non è in uso per evitare
l'arricchimento di ossigeno.
L'uso di questo dispositivo ad un'altitudine superiore
ai 3048 m (10.000 piedi) o al di fuori di una gamma
di temperature da 5 °C a 40 °C (da 41 °F a 104 °F)
o un'umidità relativa superiore al 90% può influire
negativamente sulla portata e sulla percentuale
di ossigeno e, di conseguenza, sulla qualità della
terapia.
Il cavo elettrico e/o i tubi potrebbero rappresentare
un pericolo di inciampo o strangolamento.
Tenere lontano dalla portata di bambini e animali
domestici.
Il dispositivo deve essere usato in condizioni
asciutte. Non immergersi, azionare in acqua, fare il
bagno o nuotare durante l'uso.
Il vento o le forti correnti d'aria possono influenzare
negativamente la precisione dell'erogazione
dell'ossigenoterapia. Esempi: l'utilizzo del
dispositivo accanto a una finestra aperta, davanti
a un ventilatore o sul sedile posteriore di un'auto
decappottabile può influire sulla precisione
dell'erogazione di ossigeno.
Se il professionista sanitario che prescrive il
farmaco ha determinato che un'interruzione della
fornitura di ossigeno, per qualsiasi motivo, può
avere gravi conseguenze sull'utilizzatore, deve
essere disponibile una fonte alternativa di ossigeno
per l'uso immediato.
NON azionare il POC senza il filtro d'ingresso
o mentre tale filtro è umido per evitare danni al
dispositivo.
Il dispositivo, le sue parti o i relativi accessori non
contengono ftalati notoriamente classificati come
cancerogeni, mutageni o tossici.
Confermare SEMPRE l'impostazione del flusso
prescritta prima dell'uso e monitorare su base
frequente.
Mantenere SEMPRE una certa distanza da pareti,
mobili e soprattutto tende in grado di impedire
un adeguato flusso d'aria al dispositivo.
Usare SEMPRE le parti raccomandate
dal produttore per garantire il corretto
funzionamento e per evitare il rischio di incendi
e ustioni.
NON lubrificare raccordi, collegamenti, tubi o altri
accessori del dispositivo per evitare il rischio di
incendi e ustioni. Usare solo lozioni o pomate a
base d'acqua compatibili con l'ossigeno prima e
durante l'ossigenoterapia. Non usare mai lozioni
o pomate a base di oli minerali/olio.
NON coprire od ostruire la ventilazione del
dispositivo. Gli ingressi e le uscite dell'aria
richiedono una ventilazione adeguata.
NON smontare o tentare di riparare. Non sono
presenti parti interne riparabili dall'utilizzatore.
Contattare Precision Medical, Inc. per assistenza.
NON modificare il dispositivo.
NON afferrare il dispositivo se è caduto in acqua.
Scollegare immediatamente il dispositivo se è
caduto in acqua.
NON utilizzare una bottiglia di umidificatore con
il dispositivo.
NON usare durante il sonno.
5
Caratteristiche
Pannello di controllo/Descrizioni dei componenti
L'etichetta del modello [REF] e del numero di serie [SN] si trova sul fondo del dispositivo.
SN XXXXXXXX
REF
PM4155
DC Input: 12 - 18VDC 5A
300 HELD DRIVE
NORTHAMPTON, PA 18067
MADE IN USA
(01)00855887006887(21)XXXXXXXX
MEDICAL - GENERAL MEDICAL EQUIPMENT
AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL
HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH
ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) + AMD (2012),
CAN/CAS C22.2 No. 60601 (2008) + (2014)
GS1
Matrix
Here
O2
IP22
Oxygen Concentrator
CONTAINS:
FCC ID: ZAT26M1
IC: 451H-26M1
B
A
C
D
G
E
F
I
J
K
H
L
A
H
K
6
ARaccordo di uscita dell'ossigeno - Collega la cannula nasale al dispositivo.
BSchermata del display - Visualizza l'impostazione degli impulsi, lo stato
dell'alimentazione e della batteria e i messaggi di avviso.
CPulsanti di selezione degli impulsi (1 - 5) Consultare la sezione Regolazione
dell'impostazione degli impulsi in Utilizzo per maggiori dettagli.
DPulsante di avviso in pausa - Premere per disattivare il segnale acustico.
EIndicatore di allarme - La luce gialla indica condizioni di funzionamento anomale.
Fare riferimento a Stati di allerta in Risoluzione dei problemi per maggiori dettagli.
FPulsante Off - Premere per spegnere il dispositivo.
GPortello della batteria - Scorrere all'indietro per rilasciare la batteria dal dispositivo.
HManiglia della batteria - Utilizzata per estrarre la batteria dal dispositivo.
IBatteria - Utilizzata per l'alimentazione portatile.
JConnettore di alimentazione esterna - Utilizzato per collegare una fonte di
alimentazione esterna al dispositivo.
KUscita dell'aria - Uscita dell'aria dal dispositivo.
LIngresso dell'aria con filtro - Ingresso dell'aria al dispositivo, situato sui lati sinistro e
destro del raccordo di uscita dell'ossigeno (A)
Opzioni di alimentazione
Batteria: quando è completamente carica, una singola batteria fornisce energia per più di
6 ore. Vengono emessi segnali di allarme quando la batteria è prossima ad esaurirsi. Fare
riferimento a Stati di allerta tecnica nella sezione Risoluzione dei problemi e a Carica della
batteria nella sezione Configurazione.
Adattatore di alimentazione CA: l'adattatore di alimentazione CA permette di collegare
il dispositivo a una presa a muro. L'uso dell'adattatore di alimentazione CA permetterà
al dispositivo di funzionare e contemporaneamente caricare la batteria installata. Fare
riferimento a Carica della batteria nella sezione Configurazione.
Adattatore per auto CC: l'adattatore per auto CC permette di collegare il dispositivo all'uscita
ausiliaria a 12 volt CC. L'uso dell'adattatore per auto CC permette al dispositivo di funzionare
e contemporaneamente caricare la batteria installata. Fare riferimento a Carica della batteria
nella sezione Configurazione.
Nota: l'adattatore per auto CC richiede un circuito di minimo 8 ampere. Controllare il libretto di
istruzioni del veicolo per assicurarsi che il circuito possa erogare 8 ampere.
7
Accessori e parti di ricambio
AVVERTENZA
L'uso di accessori o parti di ricambio non elencati nel presente manuale d'uso può causare
effetti negativi alla sicurezza di base o alle prestazioni essenziali del dispositivo e invalidare
la garanzia.
Accessori:
Caricabatterie Live Active Five con adattatore di alimentazione
CA - 508649
È possibile caricare rapidamente ulteriori batterie agli ioni di
litio Live Active Five in appena 2 ore utilizzando il compatto e
versatile caricabatterie Live Active Five.
Bundle caricabatterie Live Active Five con adattatore di
alimentazione CA e batteria - 508650
Il bundle caricabatterie Live Active Five viene fornito con una
batteria agli ioni di litio Live Active Five in modo da avere
sempre una batteria carica a disposizione. Le batterie aggiuntive
possono essere acquistate separatamente.
Parti di ricambio:
Batteria agli ioni di litio Live Active Five - 508561
Si consiglia di acquistare ulteriori batterie agli ioni di litio Live
Active Five. Ogni batteria ha una durata superiore a 6 ore.
Adattatore di alimentazione CA Live Active Five con cavo di
alimentazione CA – 508660
Non sarà più necessario far passare i cavi di alimentazione da
una stanza all'altra. Si consiglia di acquistare un set extra da
tenere in camera da letto, in salotto o in auto.
8
Adattatore per auto CC Live Active Five - 508558
L'adattatore per auto CC Live Active Five è progettato per l'uso
con il POC Live Active Five. Il cavo CC permette di alimentare
il concentratore e caricare la batteria contemporaneamente da
una presa CC standard su auto, camper o imbarcazioni.
Borsa da trasporto con tracolla e maniglia - 508567
La borsa da trasporto Live Active Five permette di indossare il
dispositivo a spalla o a tracolla per una comoda esperienza a
mani libere.
Filtri d'ingresso (x10) - 508587-10
Tutti i filtri necessitano di ricambi periodici. Con un nuovo set di
filtri d'ingresso è possibile mantenere al massimo le prestazioni
del POC Live Active Five. È inoltre disponibile in confezioni da
30.
Cannula nasale - 504833
La cannula nasale deve essere classificata ad alto flusso per
adulti per garantire un uso idoneo da parte del paziente e una
corretta erogazione di ossigeno.
Adattatore di alimentazione CA per caricabatterie con cavo di
alimentazione CA - 508699
L'adattatore di alimentazione CA con cavo di alimentazione CA
viene utilizzato per alimentare il caricabatterie Live Active Five
tramite qualsiasi presa elettrica a muro.
Adattatore di alimentazione CC per caricabatterie - 506750
L'adattatore di alimentazione CC facoltativo viene utilizzato per
alimentare il caricabatterie Live Active Five su auto, camper o
imbarcazioni.
Ricambio del letto a setaccio - 508697
Il ricambio del letto a setaccio fornisce un modo rapido e
semplice per preservare l'integrità del POC Live Active Five
senza doverlo mandare in assistenza.
9
Configurazione
Attenersi alle istruzioni per garantire un funzionamento sicuro del dispositivo.
Nota: il dispositivo, le sue parti e gli accessori sono destinati all'uso da parte di un singolo
utilizzatore e devono essere puliti/disinfettati prima dell'uso da parte di altre persone.
Alimentazione del POC
ATTENZIONE
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima dell'utilizzo iniziale.
Quando la batteria è prossima ad esaurirsi, sostituirla con una batteria carica o collegare il
POC a una fonte di alimentazione CA o CC.
Installazione della batteria
Il dispositivo è dotato di una singola batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria può essere
rimossa e installata mentre il dispositivo è collegato a una fonte di alimentazione esterna.
1. Introdurre lentamente la batteria nel vano batteria. Premere verso il basso finché
non si sente un clic. Un segnale acustico conferma che la batteria è stata installata
correttamente.
Carica della batteria - Nel dispositivo
La batteria deve essere caricata nel dispositivo prima dell'uso. Per caricare la batteria,
attenersi alla seguente procedura:
1. Installare la batteria.
2. Collegare l'alimentazione CA al dispositivo.
3. Monitorare il livello di carica della batteria e caricarla fino al valore massimo.
4. Scollegare l'adattatore di alimentazione CA dal dispositivo. Il dispositivo è pronto per
l'uso portatile.
Fare riferimento alle sezioni Installazione della batteria, Alimentazione CA esterna e Lettura
degli indicatori della batteria per ulteriori informazioni.
10
Lettura degli indicatori della batteria
Batteria installata
L'indicatore della batteria sul display mostra lo stato della batteria installata.
Tempo rimanente della batteria
con il dispositivo in funzione senza
alimentazione esterna (potrebbe
richiedere fino a 3 minuti per essere
visualizzato).
Livello di carica della batteria con il
dispositivo in funzione e l'alimentazione
esterna collegata. Il segmento
lampeggiante indica il livello di carica.
Numero di
segmenti
illuminati
Livello di carica
4 76% - 100%
3 51% - 75%
2 26% - 50%
1 1% - 25%
Batteria non installata
L'indicatore della batteria situato sulla batteria stessa indica il livello di carica in base al numero
di segmenti illuminati quando viene premuto il pulsante Test.
Numero di
segmenti
illuminati
Livello di carica
4 76% - 100%
3 51% - 75%
2 26% - 50%
1 ≤10% - 25%
1 - lampeggiante sotto il 10%
Premere
per
eseguire
il Test
11
Rimozione della batteria
Con una fonte di alimentazione esterna collegata, la batteria può
essere rimossa senza influenzare il funzionamento del dispositivo.
Se non è collegato a una fonte di alimentazione esterna, spegnere
prima il dispositivo.
Per rimuovere la batteria, far scorrere il portello fino a rimuovere la
batteria. Estrarre la batteria dal dispositivo.
Consultare Avvisi di spegnimento nella sezione Risoluzione dei
problemi.
Alimentazione CA esterna
A
B
C
ACavo di alimentazione CA (si collega all'adattatore di alimentazione CA e alla presa a
muro)
BAdattatore di alimentazione CA
CSpina di uscita dell'alimentazione (si inserisce nel dispositivo)
L'adattatore di alimentazione CA permette di collegare il POC a una presa a muro CA.
L'uso dell'adattatore di alimentazione CA permetterà al dispositivo di funzionare e
contemporaneamente caricare la batteria. Completare la seguente procedura per collegare
l'adattatore di alimentazione CA al dispositivo:
1. Collegare il cavo di alimentazione CA (A) all'adattatore di alimentazione CA (B).
2. Inserire la spina di uscita dell'alimentazione (C) nel connettore di alimentazione esterna
del dispositivo.
3. Inserire la spina in una presa a muro CA.
Nota: non avvolgere i cavi intorno all'alimentatore per riporli.
Non spostare, trascinare o posizionare oggetti sul cavo.
12
DSpina di alimentazione CC (si inserisce nella presa
CC del veicolo)
EAdattatore di alimentazione CC
FSpina di uscita dell'alimentazione (si inserisce nel
dispositivo)
Alimentazione CC esterna
ATTENZIONE
Il funzionamento del dispositivo a motore spento può scaricare la batteria del veicolo.
Assicurarsi che l'accendisigari da 12 volt risulti compatibile ai requisiti di alimentazione del
dispositivo. L'accendisigari deve disporre di un fusibile da almeno 8 ampere (96 Watt).
La spina di alimentazione CC permette di collegare il POC a una
presa CC da 12 volt su auto, imbarcazioni, camper, eccetera. L'uso
dell'adattatore di alimentazione CC permette di far funzionare il dispositivo
e contemporaneamente di caricare la batteria. Completare la seguente
procedura per collegare l'alimentazione CC al dispositivo:
1. Inserire la spina di uscita dell'alimentazione (F) nel connettore
d'ingresso dell'alimentazione del dispositivo.
2. Inserire la spina di alimentazione CC (D) in una presa CC a 12 volt con auto (o
imbarcazione, camper, eccetera) in funzione.
E
F
D
13
Uso e configurazione della borsa da trasporto
La borsa da trasporto permette di trasportare il dispositivo durante le normali attività
quotidiane. Essa protegge il POC e può essere trasportata sia con la maniglia di trasporto che
a tracolla quando si usa il dispositivo.
AVVERTENZA
Se il dispositivo non è posizionato correttamente nella borsa da trasporto, gli ingressi e le
uscite dell'aria verranno bloccati, causando il surriscaldamento del dispositivo durante il
funzionamento e lo spegnimento.
Per assicurarsi che il dispositivo sia adeguatamente ventilato, riporlo nella borsa da
trasporto come mostrato.
ACinghia di fissaggio
Utilizzata per fissare il dispositivo nella borsa da trasporto.
B
Tasche
Le tasche sono situate su entrambi i lati della borsa da trasporto per
riporre la cannula, una batteria supplementare e il manuale dell'utente.
C
Uscita dell'aria
Quando il dispositivo è riposto correttamente nella borsa da trasporto,
le uscite dell'aria saranno visibili attraverso lo schermo a rete.
DTracolla
Permette di configurare la borsa da trasporto come borsa a tracolla.
E
Anelli "W"
Situati nella parte anteriore e posteriore della borsa da trasporto per un
semplice fissaggio della tracolla.
A
B
C
D
E
E
14
Per riporre il POC nella borsa da trasporto
1. Inserire il dispositivo nella parte superiore della borsa da trasporto e richiudere
la borsa. Controllare che gli ingressi e le uscite dell'aria e il connettore d'ingresso
dell'alimentazione esterna siano allineati alle relative aperture nella borsa da trasporto.
2. Posizionare la cinghia di fissaggio sul dispositivo e fissare la cinghia in posizione.
Rimozione della borsa da trasporto
1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dall'alimentazione esterna.
2. Sganciare la cinghia di fissaggio.
3. Rimuovere il dispositivo dalla borsa da trasporto.
Installazione della maniglia di trasporto e/o della tracolla
La borsa da trasporto può essere configurata come una borsa a spalla o a tracolla utilizzando
quest'ultima.
1. Fissare i fermagli della tracolla agli anelli a "W" anteriore e posteriore.
2. Regolare la tracolla alla lunghezza desiderata.
3. Posizionare la cinghia sulla spalla o a tracolla con la cannula rivolta in avanti.
Pulizia della borsa da trasporto
NON lavare o asciugare in lavatrice la borsa da trasporto.
1. Spegnere il dispositivo.
2. Rimuovere il dispositivo dalla borsa da trasporto.
3. Usando un panno umido o una spugna, pulire la borsa da trasporto con un detergente
delicato e acqua. Risciacquare accuratamente con un panno pulito.
4. Lasciare asciugare all'aria la borsa da trasporto dopo la pulizia e prima di utilizzarla.
Posizionamento errato nella borsa
da trasporto
Posizionamento corretto nella borsa
da trasporto
Posizionamento corretto delle uscite e del
connettore d'ingresso dell'alimentazione
esterna
15
Utilizzo
NON utilizzare questo dispositivo o gli accessori facoltativi senza aver prima letto e
compreso appieno le istruzioni.
NON utilizzare questo prodotto in un modo diverso da quanto descritto nelle sezioni delle
specifiche e dell'uso previsto.
Ubicazione e posizione operativa
Il POC è destinato ad essere usato in luoghi asciutti. Utilizzare il dispositivo in un luogo ben
ventilato e privo di agenti inquinanti e fumi.
Il display e gli allarmi visivi vengono meglio visualizzati a una distanza di 1 m (3 piedi) o
inferiore nelle seguenti condizioni:
l'utilizzatore deve essere in grado di vedere la schermata del display per visualizzare
l'allarme.
gli ingressi e le uscite dell'aria del dispositivo non devono essere ostruiti o bloccati.
Collegamento/Posizionamento della cannula nasale
Una cannula non correttamente posizionata può inibire il rilevamento degli sforzi respiratori
dell'utilizzatore da parte del dispositivo, disattivando lo stesso.
1. Rimuovere la cannula dalla sua confezione.
2. Collegare la cannula al raccordo di uscita dell'ossigeno del dispositivo. Assicurarsi che il
collegamento sia fissato adeguatamente.
3. Posizionare la cannula sopra le orecchie e collocarne la montatura sul naso come
indicato dal proprio operatore sanitario o dal produttore della cannula.
4. La cannula è destinata all'uso da parte di un solo utilizzatore.
Nota: per ottenere le migliori prestazioni, si raccomanda l'uso di una cannula nasale per
adulti ad alto flusso, per garantire un uso idoneo da parte del paziente e una corretta
erogazione di ossigeno.
OPPURE
Si deve essere in grado di sentire e percepire il flusso pulsato di gas ad ogni respiro. Se non si
percepiscono gli impulsi del gas, verificare che i collegamenti della cannula non presentino perdite.
ATTENZIONE
Per un corretto flusso di ossigeno, assicurarsi che la cannula non sia piegata od ostruita
prima o durante l'uso.
Se l'utilizzatore non è in grado di attivare il dispositivo, passare a una fonte di ossigeno
alternativa e contattare il proprio fornitore.
16
Rimozione della cannula dall'uscita
Per rimuovere la cannula dall'uscita del dispositivo, tenendo saldamente la parte superiore del
dispositivo, tirare e ruotare la cannula in senso orario.
Alimentazione del POC
1. Per accendere il dispositivo, premere e rilasciare il
numero di impostazione degli impulsi prescritto (1 - 5).
2. Verrà emesso un segnale acustico e si accenderanno
tutti gli indicatori per circa due secondi. Questa sequenza
assicura che tutti gli indicatori funzionino correttamente.
Regolazione dell'impostazione degli impulsi
Mentre il dispositivo è in funzione, premere il pulsante desiderato (1-5) per regolare
l'impostazione degli impulsi. La selezione viene effettuata quando viene emesso un segnale
acustico e l'impostazione degli impulsi viene visualizzata a schermo.
AVVERTENZA
L'impostazione dell'erogazione di ossigeno deve essere determinata per ogni utilizzatore
individualmente con la configurazione dell'apparecchiatura da utilizzare, compresi gli
accessori.
Confermare SEMPRE la dose prescritta prima della somministrazione al paziente e
monitorare il flusso su base frequente.
Le impostazioni di altri modelli o marchi di apparecchiature per ossigenoterapia potrebbero
non corrispondere alle impostazioni del POC Live Active Five. Le impostazioni del
dispositivo potrebbero non corrispondere all'ossigeno a flusso continuo.
17
Periodo di avvio
Nota: assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima dell'utilizzo iniziale.
ATTENZIONE
Prima di ogni utilizzo, verificare che tutti i collegamenti siano adeguatamente serrati.
Ispezionare il dispositivo per rilevare eventuali danni visivi prima dell'uso, e NON USARLO
se danneggiato.
Prima del funzionamento, assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria sul dispositivo siano
liberi. Qualsiasi blocco può inibire le prestazioni.
Verrà visualizzato ed emesso momentaneamente un allarme visivo e acustico dopo
l'accensione del dispositivo. La dicitura "PRECISION MEDICAL", seguita dal numero di serie
del dispositivo e dalle ore di funzionamento, apparirà sul display durante l'avviamento del
dispositivo. Il display indicherà quindi l'impostazione selezionata e la percentuale di batteria
rimanente. Durante un avvio di 2 minuti, la concentrazione di ossigeno aumenta. Se il
dispositivo viene conservato al di fuori dell'intervallo di temperatura operativa, può richiedere
fino a 1 ora per raggiungere tale intervallo.
Letture delle schermate del display
Schermata di benvenuto di Precision Medical mostrata alla prima
accensione del dispositivo.
Numero di serie del dispositivo e ore di funzionamento.
Schermata iniziale che visualizza l'impostazione degli impulsi
del dispositivo, il livello di carica della batteria e il collegamento
dell'alimentazione esterna.
Schermata iniziale che visualizza l'impostazione degli impulsi del
dispositivo, il tempo rimanente della batteria (potrebbe richiedere
fino a 3 minuti per essere visualizzato) e l'assenza di collegamento
dell'alimentazione esterna.
Schermata iniziale che mostra l'impostazione degli impulsi del
dispositivo, l'assenza di batteria installata e il collegamento
dell'alimentazione esterna.
Icona del display che indica l'erogazione di ossigeno a impulsi.
Icona del display che indica l'attuale impostazione degli impulsi del
dispositivo.
Icona del display che indica il livello di carica della batteria installata.
Icona del display che indica che una fonte di alimentazione CC
esterna è collegata al dispositivo.
Icona del display che indica il tempo approssimativo di funzionamento
rimanente in ore ("h") e minuti ("m").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Precision Medical PM4155 Manuale utente

Tipo
Manuale utente