Fibaro FGCD-001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
7
Fig. 5
Fig. 6.
Fig. 7
Installation
2/2
51
ITALIANO
Descrizione
FIBARO CO Sensor è un rilevatore di monossido di carbonio compatto, a
batteria, destinato al montaggio a parete. La sua elevata sensibilità permette di
rilevare la presenza di monossido di carbonio (CO) in una fase precoce, al ne di
evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio. L’allarme viene segnalato da
un sensore acustico incorporato, una spia LED lampeggiante e mediante invio
dei comandi ai dispositivi della rete Z-Wave. Inoltre, il dispositivo è dotato di un
sensore di temperatura incorporato.
Informazioni di base sul monossido di carbonio
Il monossido di carbonio (CO), noto anche come ossido di carbonio, è un gas in-
colore e inodore che può causare la morte per intossicazione inalatoria. Si forma
durante la combustione incompleta.
I sintomi dell’avvelenamento da monossido di carbonio
I primi sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio possono essere con-
fusi con i sintomi inuenzali. Questi includono mal di testa, vertigini e nausea.
L’inalazione di monossido di carbonio può causare tali conseguenze, anche in
persone sane. Può anche vericarsi sonnolenza, problemi con la visione (visione
ouscata), ronzio nelle orecchie, dolore alle arti, battito e respirazione accelerati,
debolezza e senso di smarrimento. La concentrazione alta di ossido di carbonio
potrebbe comportare la perdita di coscienza e la morte.
Alcuni dei fattori esterni, quali esposizione a livelli elevati dei gas di base, vapori
di silicone, di solfuro o acido solforico, vapori organici, contatto con acqua, pol-
vere, nebbia d’olio, e condensazione della rugiada potrebbero inuenzare l’a-
dabilità del dispositivo.
Il dispositivo potrebbe non proteggere da un’esposizione prolungata a basse
concentrazioni di fumi di ossido di carbonio che possono anche essere dannosi
per l’organismo e portare al vericarsi dei sintomi neurologici.
52
ITALIANO
Avvertenze
Il mancato rispetto delle raccomandazioni contenute in questo manuale potrebbe
essere pericoloso per la vita e la salute o causare un malfunzionamento del dispositivo.
Il produttore del dispositivo, Fibar Group S.A. non sarà responsabile per eventuali
danni derivanti da un uso non conforme al manuale.
Il rischio di malfunzionamento del dispositivo a causa di manipolazione.
Il dispositivo deve essere montato sotto il livello del sotto.
Il dispositivo non deve essere installato in bagno, in prossimità di fonti di calore, alla
portata dei bambini, separato da potenziali fonti di monossido di carbonio o nel pun-
to di esposizione alla luce solare diretta.
Il dispositivo non sostituisce un sistema di ventilazione corretto.
Non verniciare il dispositivo.
Il dispositivo deve essere pulito con un panno o tessuto umido.
Sostituire il dispositivo prima della data di scadenza indicata sull’alloggiamento
in caso di rilevazione di un errore del sensore.
Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano da bambini e animali domestici!
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se le batterie vengono sostituite con altre di
tipo errato. Smaltire le batterie usate come indicato nelle istruzioni.
Luogo di installazione (pagina 4)
Installare il dispositivo su una parete, almeno 30 centimetri dall’angolo. Altezza consi-
gliata dipende dal tipo di locale e dall’altezza a cui solitamente è posizionata la testa.
Installazione (Pagina 6/7)
1. Ruotare il coperchio in senso antiorario (Fig. 1).
2. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento (Fig. 2).
3. Rimuovere la protezione della pila (Fig. 3).
4. L’alimentazione corretta sarà confermata da un segnale acustico (Fig. 4).
5. Installare il coperchio dell’alloggiamento (Fig. 5).
6. Applicare il dispositivo al coperchio installato sulla parete del (Fig. 6).
7. Ruotare il dispositivo secondo il senso orario per ssarlo (Fig. 7).
53
ITALIANO
COSA SENTE
COSA VEDE COSA SIGNIFICA COSA FARE
4 x SEGNALE
ogni 5s
4 x LUCE ROSSA
ogni 5s
RILEVATO IL LIVEL
LO DI MONOSSIDO
DI CARBONIO CHE
POTREBBE ESSERE
MORTALE!
1. Aprire le
nestre
2. USCIRE FUORI!
3. Contattare i ser-
vizi di emergenza
1 x SEGNALE
1 x LUCE GIALLA
ogni 30s
Il livello di pile è
basso
Sostituire la pila
1 x SEGNALE
ogni 30s
ERRORE DEL SENSORE,
Monossido di carbonio
non e’ rilevato
Azzerare o
sostituire il
dispositivo
2 x SEGNALE 2 x LUCE TURCHESE
ogni 30s
Fine della vita del
sensore
Azzerare o
sostituire il
dispositivo
3 x SEGNALE
ogni 30s
1 x LUCE BLU
ogni 30s
Allarme della
temperatura elevata
Rischio di incendio
1 x SEGNALE 1 x LUCE BIANCA Allarme di manipo-
lazione
Controllare
l’alloggiamento
1 x FLASH VERDE
dopo aver premuto il
pulsante
L’accessorio è
alimentato
1 x SEGNALE 1 x FLASH VERDE
all’accensione
Incluso nella rete
Z-Wave
1 x SEGNALE 1 x FLASH ROSSO
all’accensione
Non incluso nella
rete Z-Wave
1 x SEGNALE 1 x FLASH ROSA Z-Wave non rilevata Controllare Z-Wave
LUCI LAMPEGGIANTI
DI TURCHESE
Aggiornamento
del software
Attendere il
completamento
54
ITALIANO
Test
Attenzione! Lallarme è molto forte! Solo la prima sequenza è più bassa.
1. Premere e tenere premuto il pulsante.
2. Il sensore LED lampeggerà di bianco e verrà emesso un segnale acustico.
3. Rilasciare il tasto dopo aver sentito la prima sequenza dell’allarme.
4. Allontanarsi dal dispositivo per evitare danni all’udito.
Sostituzione della pila (pagina 5)
1. Rimuovere il dispositivo dalla parete ruotandolo in senso antiorario.
2. Tirare la striscia di carta per rimuovere la pila esaurita.
3. Premere e tenere premuto il tasto per almeno un secondo.
4. Inserire la pila nuova CR123A facendo attenzione alla polarità corretta.
5. Fissare il dispositivo applicandolo alla parete e ruotando in senso orario ed
eseguire l’auto-test.
Utilizzare solo il tipo di pila specicato nelle istruzioni facendo attenzione alla
polarità corretta!
Procedure di Z-Wave
Inclusione nella rete
1. Collocare l’apparecchio vicino al controllore Z-Wave.
2. Mettere in funzione la modalità di inclusione mediante il controllore Z-Wave.
3. Premere rapidamente il tasto sull’alloggiamento per tre volte.
4. Attendere no all’inclusione del dispositivo nel sistema.
5. Installare il dispositivo nel punto di destinazione.
Reset
1. Premere e tenere premuto il pulsante.
2. Quando il LED si illuminerà di bianco, rilasciare il pulsante.
3. Premere nuovamente il tasto, quando la spia LED si accende di colore giallo.
4. Dopo alcuni secondi, il dispositivo sarà azzerato, il che sarà confermato dal
colore rosso della spia LED.
55
ITALIANO
Dati tecnici
Tipo di pila: 3V, CR123A (inclusa)
Durata della
pila:
3 anni con le impostazioni
predenite (testato con
Panasonic Industrial
Lithium)
Durata di eserci-
zio in condizioni
tipiche:
8 anni
Temperatura di
funzionamento:
0-50°C (32-122°F)
Umidità ammis-
sibile:
10-95% RH senza
condensa
Precisione di
misurazione:
±10ppm / ±5%
Tempo di
reazione
dell’allarme
utilizzando le
impostazioni
predenite:
50ppm 60-90min
100ppm 10-40min
300ppm <1.5min
Frequenza radio:
868.0–868.6 MHz
(EU)
869.7–870.0 MHz
(EU)
915.0–928.0 MHz
(ANZ, BR)
Protocollo radio: Z-Wave
Potenza
trasmissione:
-5 dBm (EU)
Dimensioni (d x a): 65 x 28 mm
Conformità alle
norme UE:
EN 50291-1:2010
Dichiarazione di conformità
Con la presente Fibar Group S.A. dichiara che questo dispositivo è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
2014/53/EU e 2011/65/EU, 2015/863. Il testo completo della dichiarazione di con-
formità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.manuals.baro.com
Conformità alla direttiva WEEE:
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti o but-
tati via con riuti domestici. Fornire l’apparecchio fuori uso ad un punto di rici-
claggio designato è di responsabilità dell’utente.
56
ITALIANO
Condizioni di garanzia
1. FIBAR GROUP S.A. con sede in Wysogotowo, ul. Serdeczna 3, 62-081 Wysogotowo, iscritta al re-
gistro delle imprese di Krajowy Rejestr Sądowy tenuto dal Tribunale Circondariale Poznań-Nowe
Miasto i Wilda di Poznań, VIII Sezione Commerciale KRS al numero: 553265, NIP (P. IVA) 7811858097,
REGON (Codice statistico): 301595664, capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri recapiti sono dispo-
nibili all’indirizzo: www.baro.com (in seguito: „Produttore”) concede la garanzia che il dispositivo
venduto („Dispositivo”) è privo di difetti di materiali o di lavorazione.
2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del Dispositivo a causa di difetti sici insiti
nel Dispositivo rendendo il suo funzionamento non conforme alle speciche del Produttore nel
periodo di:
- 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore,
- 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente d’aari (il consumatore e il cliente d’aari sono in
seguito denominati collettivamente “Cliente”).
3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti rilevati durante la garanzia mediante
riparazione o sostituzione (a discrezione del Produttore) dei componenti difettosi del Dispositivo
con parti nuove o ricondizionate. Il produttore si riserva il diritto di sostituire l’intero Dispositivo con
uno nuovo o ricondizionato. Il produttore non restituisce i soldi per il Dispositivo acquistato.
4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il Dispositivo con un altro dai parametri tecnici
possibilmente più simili.
5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare richieste a titolo di garanzia.
6. Prima di presentare il reclamo il Produttore raccomanda di contattare l’assistenza tecnica per tele-
fono o internet disponibile all’indirizzo
https://www.baro.com/support/.
7. Al ne di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare il Produttore mediante indirizzo e-mail
indicato sulla pagina https://www.baro.com/support/.
8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il Cliente riceverà i recapiti del Servizio di Assistenza
Autorizzato („ASG”). Il cliente dovrà contattare e consegnare il Dispositivo all’ASG. Al ricevimento del
Dispositivo, il Produttore comunicherà il numero della domanda (RMA) al Cliente.
9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla data di consegna del Dispositivo all’ASG.
Il periodo di garanzia viene esteso per il tempo in cui il dispositivo e’ stato messo a disposizione
dell’ASG.
10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere messo a disposizione da parte del Cliente con
equipaggiamento standard ed i documenti che confermano il suo acquisto.
11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del reclamo sul territorio della Repubblica di Polo-
nia sono a carico del Produttore. In caso di trasporto del Dispositivo da altri paesi, le spese di traspor-
to sono a carico del Cliente. In caso di un reclamo ingiusticato, l’ASG ha la facoltà di addebitare al
Cliente i costi relativi alla pratica.
12. ASG si riuta di accettare il reclamo in caso di:
57
ITALIANO
- accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato in modo non conforme all’uso e istruzioni per
l’uso,
- messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza accessori e senza targhetta da parte
del Cliente,
- determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal vizio di materiale o di fabbrica insito nel
Dispositivo,
- documento di garanzia non valido e la mancanza di prova di acquisto.
13. La garanzia di qualità non copre:
- danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni, deformazioni siche dovute all’impatto, caduta
del Dispositivo stesso o di un altro oggetto sul Dispositivo o il suo utilizzo in modo non conforme a
quello specicato nelle istruzioni per l’uso);
- danni derivanti da cause esterne, come ad esempio: inondazioni, tempeste, incendi, fulmini, di-
sastri naturali, terremoti, guerre, disordini civili di forza maggiore, incidenti imprevisti, furto, danni
dovuti al contatto con liquidi, dispersione della batteria, condizioni meteorologiche; esposizione
all’azione dei raggi solari, sabbia, umidità, temperatura alta o bassa, inquinamento dell’aria;
- danni causati da malfunzionamenti del software, a causa di un attacco del virus o mancato aggior-
namento del software, come raccomandato dal Produttore;
- danni derivanti da: sovratensioni nella rete di alimentazione e/o di telecomunicazioni o collega-
mento alla rete in modo non conforme alle istruzioni per l’uso o collegamento di altri prodotti la cui
connessione non è raccomandata dal Produttore;
- danni indotti dal funzionamento o immagazzinamento del Dispositivo in condizioni estremamente
avverse, cioè umidità alta, polvere, temperatura troppo bassa (gelo) o troppo elevata. Le condizioni
speciche nelle quali è consentito l’uso del Dispositivo sono specicate nelle istruzioni per l’uso;
- danni causati da uso di accessori non consigliati dal Produttore;
- danni causati dall’impianto elettrico difettoso dell’utente, compreso l’uso di fusibili non appropriati;
- danni derivanti dalla mancata manutenzione e assistenza prevista nelle istruzioni per l’uso da parte
del Cliente;
- danni derivanti dall’uso di parti di ricambio e di equipaggiamento non originali e inadeguati per il
modello, esecuzione delle riparazioni e modiche da parte di persone non autorizzate;
- difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositivo o equipaggiamento difettoso.
14. La garanzia non copre una normale usura delle parti del Dispositivo o delle altre parti specica-
te nell’istruzione per l’uso e documentazione tecnica il cui tempo di funzionamento è specicato.
15. La garanzia sul Dispositivo non esclude né limita né sospende i diritti del Cliente derivanti dalla
garanzia legale.
16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle cose causati dal dispositivo difettoso. Il Pro-
duttore non è responsabile per danni indiretti, incidentali, speciali, consequenziali o morali, né per
danni derivanti dalla perdita di protti, risparmi, dati, perdita di beneci, pretese di terzi o altri danni
derivanti o legati all’uso del Dispositivo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Fibaro FGCD-001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario