AVENTICS éjecteur, série EBS-PI Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

R412008279/09.2014, Replaces: 02.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Ejektor
Ejector
Ejecteur
Eiettore
Eyector
Ejektor
EBS-PI
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Italiano
1 Spiegazione delle istruzioni
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare e azionare l’eiettore
EBS-PI e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della
sicurezza.
O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 “Per la vostra
sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare l’eiettore EBS-PI.
Ulteriore documentazione
L'eiettore EBS-PI è un componente singolo. Osservare anche le istruzioni degli altri
componenti.
Tra gli altri:
W Documentazione del costruttore dell’impianto
Ulteriori dati sull’eiettore EBS-PI sono riportati nel catalogo online di AVENTICS su
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Abbreviazioni utilizzate
Rappresentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza,
se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
Simboli
2 Per la vostra sicurezza
L’EBS-PI è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza
tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se
non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di
seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare
l’EBS-PI.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare l’EBS-PI a terzi sempre con le relative istruzioni per l’uso.
Utilizzo a norma
L’EBS-PI serve a trasformare l’energia dell’aria compressa in vuoto.
O Impiegare l’EBS-PI esclusivamente in ambienti industriali.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed
in particolar modo del capitolo “Per la vostra sicurezza”.
Abbreviazione Significato
EBS Eiettore
EBS-PI Pneumatico, forma a I
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza di pericolo
O Misure per evitare il pericolo
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie
o leggere.
NOTA
Indica danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere
danneggiati.
In caso di inosservanza, possono insorgere disturbi durante l’esercizio.
Utilizzo non a norma
L’EBS-PI non deve essere utilizzato per eliminare l’aria da fluidi, gas o granulati.
Per uso non a norma si intende l’impiego dell’EBS-PI
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste
istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando richiedono
conoscenze basilari pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Il
montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando devono perciò essere
eseguiti solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona
istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale qualificato si intendono coloro che, a ragione di una formazione
professionale adeguata e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme vigenti,
sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di
adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a
rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Cosa bisogna osservare
Avvertenze di sicurezza generali
O Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
O Non è consentito in generale modificare o trasformare l’EBS-PI.
O Impiegare l’EBS-PI esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati
tecnici.
O Non sottoporre in nessun caso l’EBS-PI a sollecitazioni meccaniche.
O Rispettare sempre le norme nazionali specifiche.
Prima del montaggio
O Togliere l’alimentazione pneumatica di tutte le parti rilevanti dell’impianto prima
di montare l’EBS-PI.
Durante il montaggio
O Assicurarsi che tutti i raccordi dell'EBS-PI siano collegati correttamente e che
tutti i tubi di plastica siano fissi.
Durante il funzionamento
O Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa (ISO 8573-1), classe 7-4-4.
O Non sottoporre l’EBS-PI a sollecitazioni meccaniche.
Durante lo smaltimento
Smaltire l’EBS-PI nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
3 Campi di impiego
L’EBS-PI crea il vuoto e con l’ausilio di ventose è possibile aspirare carichi.
L’EBS-PI è a disposizione nelle seguenti esecuzioni:
4 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
5 Descrizione dell’apparecchio
Funzione
L’EBS-PI viene alimentato con aria compressa tramite l’attacco 1. L’aria compressa
passante crea il vuoto nell’attacco 2 e viene espulsa nell’ambiente tramite le
aperture di scarico.
Simbolo Denominazione Collegamento
EBS-PI Raccordo ad innesto
EBS-PI
W 1 eiettore EBS-PI
W 1 istruzioni per l’uso
1 Aria compressa
2 Attacco 2: vuoto
3 Aperture di scarico su entrambi i lati
1
2
3
1
AVENTICS | EBS-PI | R412008279–BDL–001–AB | Italiano 7
6 Montaggio
Collegamento dell’EBS-PI
O Inserire saldamente i tubi di plastica (1) negli attacchi ad innesto (2):
Attacco 1: aria compressa; attacco 2: vuoto
7 Messa in funzione
1. Prima della messa in funzione, assicurarsi che tutti i raccordi dell'EBS-PI siano
collegati correttamente e che tutti i tubi di plastica siano fissi.
2. Alimentare l’attacco 1 con aria compressa.
3. Controllare che sia stato raggiunto il vuoto necessario (p. es. con un manometro).
8 Funzionamento
9 Manutenzione
L’EBS-PI non ha bisogno di manutenzione.
10 Pulizia e cura
NOTA
Utilizzo non corretto
Intervenendo in modo violento sull’EBS-PI, l’eiettore può essere danneggiato.
O Non intervenire in modo violento sull’EBS-PI.
O Utilizzare l’utensile adatto.
O Rispettare le istruzioni di montaggio.
ATTENZIONE
Durante il funzionamento l'impianto è sottoposto a pressione
L’esecuzione di lavori all’impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni!
O Prima di eseguire i lavori scaricare l'aria da tutte le parti rilevanti
dell'impianto.
ATTENZIONE
Accessori ad innesto non idonei
Attacchi ad innesto con accessori non idonei possono staccarsi sotto pressione,
provocando lesioni o danni.
O Utilizzare solo accessori ad innesto di plastica.
O Accertarsi che il tubo di plastica o l’accessorio ad innesto siano inseriti
saldamente nell'attacco ad innesto.
Utilizzare tubi di plastica corti e piccoli volumi tra l’EBS-PI e le ventose.
NOTA
Sollecitazione meccanica
Sollecitazioni meccaniche troppo elevate (p. es. camminarci sopra) possono
danneggiare o distruggere l’EBS-PI.
O Non sottoporre l’EBS-PI a sollecitazioni meccaniche.
Non chiudere le aperture di scarico dell’EBS-PI. Se le aperture di scarico
sono chiuse non si crea il vuoto.
In caso di problemi tecnici rivolgersi al reparto di assistenza AVENTICS.
NOTA
Solventi e detergenti aggressivi
Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare l’EBS-PI.
O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente
delicato.
2
Come pulire l’EBS-PI:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto.
2. Pulire l’EBS-PI con un panno leggermente umido.
11 Smaltimento
Smaltire l’EBS-PI nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
12 In caso di disturbi
13 Dati tecnici
Disturbo Causa possibile Soluzione
Portata di aspirazione
troppo bassa
Alimentazione dell’aria
compressa troppo bassa
Controllare
l’alimentazione dell’aria
compressa
Aperture di scarico
parzialmente chiuse
Non ostruire le aperture
di scarico
L’EBS-PI non crea il vuoto L’alimentazione dell’aria
compressa manca
Controllare
l’alimentazione dell’aria
compressa
Cablaggio errato Controllare il cablaggio
Aperture di scarico chiuse Non ostruire le aperture
di scarico
Tutti i dati sul vuoto si riferiscono ad una pressione ambiente di 1000 mbar e
ad una temperatura ambiente di 20 °C.
MNR R412007447 R412007448
Ugelli Ø 0,5 0,7
Vuoto max. p
2
Ved.
Volume di aspirazione q
S
Ved.
Tempo di evacuazione t
E
Ved.
Consumo di aria q
V
Ved.
Campo pressione di esercizio p
1
3-6 bar
Pressione di esercizio ottimale p
1ott.
4,5 bar
Campi di temperatura: ambiente/fluido 0 °C - +50 °C / +10 °C - +60 °C
Fluido Aria compressa, ISO 8573-1,
classe 7
1)
-4
2)
-4
3)
1) Dimensione della particella ≤ 40 μm, consiglio classe 6 (≤ 5 μm)
2) Punto di rugiada in pressione ≤ +3 °C
3) Contenuto di olio ≤ 5 mg/m
3
, max. 30 mg/m
3
(2 gocce) consentito con un passaggio nominale
di q
V
= 1000 l/min
Posizione di montaggio A piacere
Materiali
W Corpo eiettore
W Raccordo ad innesto
W Guarnizione
W Ugello
PA6 GF30
Ottone nichelato + PA
NBR
Alluminio
Dimensioni (L x Ø) 57 x 10 mm
3
4
5
6
AVENTICS | EBS-PI | R412008279–BDL–001–AB | Italiano 8
211
2
6
5
432
300
400
500
600
700
800
350
450
550
650
750
850
0,7
0,5
p
1
[bar]
p
2
[mbar]
3
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
6
5
43
2
0,7
0,5
p
1
[bar]
q
s
[l/min]
4
EBS-PI anschließen /
Connecting the EBS-PI /
Brancher l’EBS-PI /
Collegamento dell’EBS-PI /
Conectar el EBS-PI /
Ansluta EBS-PI
Vakuum p
2
in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p
1
/
Vacuum p
2
against working pressure p
1
/
Vide p
2
en fonction de la pression de service p
1
/
Vuoto p
2
dipendente dalla pressione di esercizio p
1
/
Vacío p
2
en función de la presión de servicio p
1
/
Vakuum p
2
beroende på driftstrycket p
1
Saugvolumen q
S
in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p
1
/
Volumetric displacement q
S
against working pressure p
1
/
Volume aspiré q
S
en fonction de la pression de service p
1
/
Volume di aspirazione q
S
dipendente dalla pressione di esercizio p
1
/
Volumen de aspiración q
S
en función de la presión de servicio p
1
/
Sugvolym q
S
beroende på driftstrycket p
1
35
30
25
20
15
10
5
0
65432
0,7
0,5
p
1
[bar]
q
v
[l/min]
6
Luftverbrauch q
V
in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p
1
/
Air consumption q
V
against working pressure p
1
/
Consommation d’air q
V
en fonction de la pression de service p
1
/
Consumo di aria q
V
dipendente dalla pressione di esercizio p
1
/
Consumo de aire q
V
en función de la presión de servicio p
1
/
Luftförbrukning q
V
beroende på driftstrycket p
1
5
5
10
15
20
25
30
0
008-0-700-600-500-400-300-200-100
0,7
0,5
p
2
[mbar]
t
E
[s/l]
Evakuierungszeit t
E
in Abhängigkeit vom Vakuum p
2
für 1 l Volumen (bei optimalem Betriebsdruck p
1
opt.
) /
Exhaust time t
E
against vacuum p
2
for 1 l volumes (at optimum working pressure p
1 opt.
) /
Temps d’évacuation t
E
en fonction du vide p
2
pour 1 l volume (en cas de pression optimale de service p
1 opt.
) /
Tempo di evacuazione t
E
dipendente dal vuoto p
2
per volume 1 l (con pressione di esercizio ottimale p
1 ott.
) /
Tiempo de evacuación t
E
en función del vacío p
2
para 1 l de volumen (con presión de servicio óptima p
1 ópt.
) /
Evakueringstid t
E
beroende på vakuumet p
2
för 1 l volym (vid optimalt driftstryck p
1 opt.
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AVENTICS éjecteur, série EBS-PI Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per