AVENTICS Ejector Series, EBS-ET / EBS-PT-...-VE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
12 Données techniques
Italiano
1 Spiegazione delle istruzioni
Queste istruzioni completano le istruzioni d’uso EBS-PPT (R412008280), dove sono
descritte tutte le fasi meccaniche e pneumatiche fondamentali per il montaggio e
l’esercizio.
Le presenti istruzioni contengono inoltre informazioni importanti per installare e
azionare l’eiettore EBS-ET/PT-...-VE e per riparare autonomamente piccoli guasti,
nel rispetto delle norme e della sicurezza.
Ulteriore documentazione
L'eiettore EBS-ET/PT-...-VE è un componente singolo. Osservare anche le istruzioni
degli altri componenti.
Tra gli altri:
W Istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280)
W Documentazione del costruttore dell’impianto
Électrovanne
Tension de service +24 V CC (-5/+10 %)
Basse tension de protection (PELV selon EC 364-4-
41)
Puissance 1,3 W
ED 100 %
Temps de commutation
marche/arrêt
8/10 ms
Commande manuelle par touche
Circuit de protection Diode Z (dans l’électrovanne)
État de commutation via LED
Type de protection IP 40 (avec connecteur)
Interrupteur à vide
Plage de pression de -1 à 0 bar
Tension de service +24 V CC (-20/+10 %)
Basse tension de protection (PELV selon IEC 364-4-
41)
ondulation résiduelle (P-P) ± 10 %, protection contre
les inversions de polarité
Réglage du point de
commutation
-600 mbar ±5 % (à 25 <Arial>°C)
Capacité d’interruption
W Hystérésis env. 20 mbar
W Sûreté contre les
surpressions
5 bar
W Répétabilité ±1%
W Influence de la
température
±3% (dans la plage de température de service)
W Affichage d’état via LED
W Signal de sortie N.O., PNP, max. 60 mA
Précision ±5 % de la valeur de commutation (à 25 <Arial>°C)
Erreur de linéarité ±1%
Erreur d’offset ±1%
Raccordement électrique Câble (blindé) à 3 fils, longueur : 3 m
Classe de protection IP 40
Temps de réaction < 3 ms
Consommation de courant
produite par induction
< 15 mA
Anti-parasitage
1)
1) Sous l’effet de champs HF comme définis par les normes DIN EN 61000-4-3 et de haute
fréquence comme définie par les normes DIN EN 61000-4-6, le signal de sortie peut se
modifier jusqu’à 5 %.
Vérifié selon DIN EN 61000-6-2
Irradiation Vérifié conformément aux normes DIN EN 61000-6-3
Ulteriori dati sull’eiettore EBS-ET/PT-...-VE sono riportati nel catalogo prodotti online
o nel catalogo principale di BRP.
Abbreviazioni utilizzate
2 Per la vostra sicurezza
L’eiettore è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza
tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se
non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di
seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere le istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280) e in particolar modo il
capitolo 2 “„Per la vostra sicurezza“” in tutte le sue parti prima di adoperare
l’eiettore.
O Leggere queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare l’eiettore.
O Conservare queste istruzioni nonché le istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280)
in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare l’eiettore a terzi sempre con queste istruzioni per l’uso e con quelle
dell’EBS-PT (R412008280).
Utilizzo a norma e non a norma
O Ved. istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280)
Cosa bisogna osservare
Avvertenze di sicurezza generali
O Ved. istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280)
Montaggio
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto prima di montare l’eiettore.
Funzionamento
O L’esercizio in zone a pericolo di esplosione non è consentito!
Sussiste pericolo di incendio e di esplosione!
Inoltre in caso di utilizzo del vacuostato e dell'elettrovalvola
O Rispettare le normative di sicurezza generali, le norme EN e le direttive VDE.
O Utilizzare esclusivamente tensione minima di protezione (PELV) e garantire una
separazione elettrica sicura della tensione di esercizio secondo EN 60204.
O Posare i cavi di allacciamento elettrico senza piegature.
O Non è consentito aprire il vacuostato – neanche per eseguire riparazioni!
Sussiste pericolo di danni al vacuostato e di ferimento!
O Non impiegare il vacuostato in ambienti soggetti a spruzzi d'acqua.
3 Campi di impiego
O Ved. istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280).
4Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
5 Panoramica dell’apparecchio
Esecuzioni (esempio, Fig. 1)
Abbreviazione Significato
EBS-ET Eiettore, Elettronico, forma a T
Eiettore L’eiettore sostituisce le varianti EBS-ET ed EBS-PT-...-VT
EBS-ET EBS-PT-...-VE
W 1 eiettore EBS-ET
W 1 istruzioni per l’uso
EBS-PT (R412008280)
W 1 istruzioni per l’uso
EBS-ET/PT-...-VE (R412005759)
W 1 eiettore EBS-PT-...-VE
W 1 istruzioni per l’uso
EBS-PT (R412008280)
W 1 istruzioni per l’uso
EBS-ET/PT-...-VE (R412005759)
Tipo Funzioni
1a EBS-PT-...-VE W a comando pneumatico,
W con vacuostato
1b EBS-ET-05/07-NC-VE W elettrovalvola per l’aspirazione,
W con vacuostato
1c EBS-ET-05/07-NC-C-VE W elettrovalvola per l’aspirazione,
W accumulatore per impulso di scarico,
W con vacuostato
AVENTICS | EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Français/Italiano 6
Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1.)
Funzione
L’eiettore viene alimentato con aria compressa tramite l’attacco (3). L’aria
compressa passante crea il vuoto nell’attacco (2) e viene espulsa nell’ambiente
tramite le aperture di scarico (4). In base all’esecuzione sono possibili altre funzioni:
W tramite un'elettrovalvola (6) il vuoto più essere attivato e disattivato
W tramite un’elettrovalvola (7) o pneumaticamente tramite un accumulatore (8) può
essere generato un impulso di scarico
W un vacuostato (5) consente di riconoscere la presenza del vuoto e di emettere un
impulso di commutazione.
6Montaggio
Collegare l’eiettore pneumaticamente
O Ved. istruzioni per l’uso EBS-PT (R412008280).
Collegare l’eiettore elettricamente
Collegamento dell’elettrovalvola (Fig. 2)
(solo per versioni con elettrovalvola)
1. Collegare la parte aperta del cavo con il vostro impianto.
Applicando un’alimentazione di +24 V DC non deve essere considerata nessuna
polarità (bipolare).
2. Inserire il connettore nella boccola dell’elettrovalvola fino a bloccarlo.
Collegamento del vacuostato (Fig. 3 + 4)
(solo per versioni con vacuostato)
O Collegare il cavo del vacuostato con il vostro impianto (ved. tabella seguente e
Fig. 3 + 4).
Note per l’installazione:
W Installare i cavi quanto più corti possibile per evitare disturbi.
W Fissare la schermatura del cavo su un potenziale di massa senza interferenze.
Nel sensore la schermatura non è collegata.
1d EBS-ET-10/15-NO-C-VE W elettrovalvola per l’aspirazione
W elettrovalvola per lo scarico
W con vacuostato
1e EBS-ET-20/25-NO-C-VE W elettrovalvola per l’aspirazione
W elettrovalvola per lo scarico
W con vacuostato
Gli eiettori sono disponibili anche senza vacuostato e con raccordo a vite.
1 Fori di fissaggio M4 5 Vacuostato con LED
2 Attacco per il vuoto 6 Elettrovalvola “Aspirazione”
3 Attacco per l’aria compressa 7 Elettrovalvola “Scarico”
4 Attacco di scarico/silenziatore 8 Accumulatore per impulso di scarico
ATTENZIONE
Durante il funzionamento l'impianto è sotto tensione elettrica
L’esecuzione di lavori all’impianto sotto tensione può provocare lesioni dovute a
scarica di corrente e danni ai componenti dell’impianto!
O Prima di eseguire i lavori togliere l’alimentazione elettrica di tutte le parti
rilevanti dell'impianto.
Per il collegamento dell’elettrovalvola utilizzare il connettore del tipo 10/15,
MNR 1834484253. (Non compreso nella fornitura. Ordinare separatamente)
Colore filo Funzione
Blu (Fig.. 4: 1)Massa (0 V)
Marrone (Fig. 4: 2) Tensione di esercizio U+
Nero (Fig.. 4: 3) Segnale di commutazione
Schermatura deve essere collegata alla massa
Tipo Funzioni 7 Messa in funzione
1. Prima della messa in funzione, assicurarsi che tutti i raccordi dell'eiettore siano
collegati correttamente e che tutti i tubi di plastica siano fissi.
2. Alimentare l’impianto con aria compressa.
3. Controllare che sia stato raggiunto il vuoto necessario (p. es. con un
manometro).
In caso di utilizzo di elettrovalvole:
4. Controllare la funzionalità delle elettrovalvole.
In caso di utilizzo del vacuostato:
5. Controllare la funzionalità del vacuostato.
8 Funzionamento
9 Manutenzione
L’eiettore non ha bisogno di manutenzione.
10 Pulizia e cura
Come pulire l’eiettore:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto.
2. Pulire l’eiettore con un panno leggermente umido.
11 Smaltimento
Smaltire l’eiettore nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
12 Dati tecnici
ATTENZIONE
Surriscaldamento del vacuostato durante il funzionamento
In caso di temperature ambiente elevate e di impendenza di carico minima il
vacuostato durante il funzionamento può surriscaldarsi fino a oltre 60 <Arial>°C,
comportando pericolo di ustioni.
O Non toccare il vacuostato durante il funzionamento o subito dopo averlo
spento.
In caso di problemi tecnici rivolgersi al reparto di assistenza AVENTICS
Pneumatics.
NOTA
Solventi e detergenti aggressivi
Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare l’eiettore.
O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente
delicato.
Elettrovalvola
Tensione di esercizio +24 V DC (-5/+10%)
Tensione minima di protezione
(PELV secondo IEC 364-4-41)
Potenza 1,3 W
ED 100%
Tempo di commutazione
On/Off
8/10 ms
Comando manuale a pressione
Circuito di protezione Diodo Z (nella valvola)
Stato di commutazione tramite LED
Tipo di protezione IP40 (con connettore)
Vacuostato
Campo di pressione -1 – 0 bar
Tensione di esercizio +24 V DC (-20/+10%)
Tensione minima di protezione
(PELV secondo IEC 364-4-41)
Ondulazione residua (P-P) ± 10%,
protetto contro inversione di polarità
AVENTICS | EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Italiano 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AVENTICS Ejector Series, EBS-ET / EBS-PT-...-VE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario